Este documento resume la situación lingüística del Perú. Existen 14 grupos lingüísticos en el país, incluyendo el quechua y el aimara. Durante la época inca, el quechua se usó como lengua general. Tras la conquista española, el castellano se expandió y debilitó a las lenguas indígenas. Aunque el quechua y aimara se oficializaron en la constitución de 1977, muchas lenguas nativas desaparecieron y el futuro de estas lenguas sigue siendo incierto. El documento argumenta
Los idiomas en el Perú es una revista que nos habla la importancia de los dialectos usados en nuestro país. Así,como la historia y origen de estas lenguas.
El idioma quechua surgió hace muchos años, antes de que se formara el periodo de los incas, estos lo tomaron de otros pueblos y en el periodo colonial los españoles trataron de entenderlo según su idioma provocando la fusión del quechua y del castellano; a partir de todo ello se formaron las diferentes variedades del quechua que se hablan actualmente.
Origen, características, espacio geográfico y expansión del idioma quechua, lengua oficial del Perú, representativa en la historia del territorio americano, perteneciente a variaciones lingüísticas de grupos humanos.
Willem Adelaar y Simon van de Kerke. Descargar: https://drive.google.com/file/d/1PD05MlNe37jgAIl-FW4TGBTrP6B_sUAK/view?usp=sharing Proyecto Puquina-enlace = https://rituale.gitlab.io/index.html
Una variedad o variante lingüística es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales o geográficas.
La diversidad lingüística se refiere a una medida de la cantidad de lenguas existentes en un país o área geográfica.Actualmente existe una gran variabilidad de la diversidad lingüística según las regiones geográficas. En general las áreas que desde antiguo han formado una unidad política o en las cuales han existido migraciones, comercio o influencias culturales son menos diversas desde el punto de vista lingüístico.
Los idiomas en el Perú es una revista que nos habla la importancia de los dialectos usados en nuestro país. Así,como la historia y origen de estas lenguas.
El idioma quechua surgió hace muchos años, antes de que se formara el periodo de los incas, estos lo tomaron de otros pueblos y en el periodo colonial los españoles trataron de entenderlo según su idioma provocando la fusión del quechua y del castellano; a partir de todo ello se formaron las diferentes variedades del quechua que se hablan actualmente.
Origen, características, espacio geográfico y expansión del idioma quechua, lengua oficial del Perú, representativa en la historia del territorio americano, perteneciente a variaciones lingüísticas de grupos humanos.
Willem Adelaar y Simon van de Kerke. Descargar: https://drive.google.com/file/d/1PD05MlNe37jgAIl-FW4TGBTrP6B_sUAK/view?usp=sharing Proyecto Puquina-enlace = https://rituale.gitlab.io/index.html
Una variedad o variante lingüística es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales o geográficas.
La diversidad lingüística se refiere a una medida de la cantidad de lenguas existentes en un país o área geográfica.Actualmente existe una gran variabilidad de la diversidad lingüística según las regiones geográficas. En general las áreas que desde antiguo han formado una unidad política o en las cuales han existido migraciones, comercio o influencias culturales son menos diversas desde el punto de vista lingüístico.
Presentación que explica de manera sintética, y mediante gráficos, el proceso de hispanización de América y el mestizaje del español con las lenguas indígenas más importantes del continente americano.
El castellano proviene del Latín, y en toda su existencia se ha confrontado con casi todas las lenguas del mundo y con ellas ha intercambiado su bagaje para convertirse en el idioma que conocemos actualmente.
ESCUELA NUEVA
Método Montessori.- Esta basado en las teorías del desarrollo del niño ideadas por la educadora italiana María Montessori. Este método educativo se caracteriza por poner énfasis en la actividad dirigida por el niño y observación clínica del profesor con la intención de adaptar el entorno de aprendizaje del niño a su nivel de desarrollo. El propósito básico de este método es liberar el potencial de cada niño para que se auto desarrolle en un ambiente estructurado, busca ayudar al niño a obtener un desarrollo integral (capacidades intelectuales, físicas y espirituales).
Método Decroly.- El descubrimiento de las necesidades del niño permite conocer sus intereses, los cuales atraerán y mantendrán su atención y será el propio niño quien busque el conocimiento. Plantea la supresión de un horario fijo y la enseñanza cíclica para los centros de interés, para que en cada curso se desarrollen nociones de las distintas asignaturas, sugiere un máximo de veinte alumnos por aula y que sean los más homogéneos posible.
Sistema Winnetka.- Procura conjugar las ventajas del trabajo individualizado con las del trabajo colectivo, sin perder de vista las diferencias individuales. La doctrina del método se basa en algunos principios esenciales. Contiene medidas que permiten al alumno estudiar solo y controlarse a sí mismo. Al finalizar la unidad el alumno es sometido a un test de control y de acuerdo a los resultados continuará adelantando en los estudios o hará estudios suplementarios para vencer las deficiencias comprobadas.
El Plan Dalton.- Se basa en la actividad, individualidad y libertad, y su objetivo principal consiste en desenvolver la vida intelectual. Cultiva también la iniciativa toda vez que deja al alumno la oportunidad de escoger los trabajos y los momentos de realizarlos. Dos de sus principales inconvenientes son: acentúa exageradamente la individualidad y su carácter es esencialmente intelectual.
Método Cousinet.- El más representativo del trabajo por grupos o equipos, consiste en llevar a la escuela el mismo espíritu de actividad espontánea que realizan los niños fuera de ella. una forma de educación social es la autonomía de los alumnos, tiene sin embargo caracteres que le asemejan a los métodos de la educación nueva, en la comunidad escolar intervienen no sólo los alumnos, sino también los padres y los maestros, formando una unidad o entidad que sobrepasa la mera vida escolar.
Método de proyectos.- Es una alternativa en la que se parte de las necesidades, intereses y problemáticas planteadas por el alumno partiendo de sus características contextuales particulares, con esto se pretende generar un aprendizaje significativo mejorando así las características sociales.
Etapas en el método de proyectos
Surgimiento
Elección
Planeación
Realización
Término
Evaluación
La Escuela de Trabajo.-
2. • El Perú goza de
una variedad
lingüística. (14
grupos lingüísticos)
• 11 de ellos se
encuentra en la
zona selvática.
• el quechua y el aru
a lo largo de los
andes.
• el castellano se
extiende a lo largo
de la costa.
5. • antes de la invasión española; El Quechua
fue considerado como lengua general, en
el Tahuantinsuyo.
• Las lenguas habladas en la actualidad,
proviene de los grupos idiomáticos: sec o
tallan, muchic, culi, aru, quechua y
puquina.
• los españoles consideraron como lenguas
«mayores» Quechua, aru, aimara, la
puquina y la mochica.
La política idiomática incaica,
fue de manera congruente.
Basado en el respeto de la
diversidad lingüística, cultural y
religiosa. de cada grupo étnico.
6. La invasión
española
interrumpió el
desarrollo
autónomo en los
andes.
El castellano se
expandió de la mano
con la conquista,
exploración española
y la acción misionera
en la selva.
Al estar las lenguas
aborígenes debilitadas
por la imposición del
quechua fue mas fácil
introducir el castellano
siendo esta una lengua
con escritura.
“Aquella confusión y multitud de
lenguas que los Incas con tanto
cuidado procuraron quitar, ha vuelto
a nacer de nuevo; de tal manera,
que el día de hoy se habla entre los
indios mas diferencias de lenguajes
que había en tiempos de Huayna
Cápac” Blas Valera.
POLÍTICA IDIOMÁTICA
COLONIAL
7. Los
españoles
no
aprendiero
n la lengua
de los
nativos ya
que
usaron
interpretes
. El
quechua
se utilizo
para
afianzar el
dominio
colonial.
Con el
mestizaje el
castellano se
convirtió en
lengua oficial.
Mediante la
religión el
quechua,
aimara y
puquina serán
utilizados para
inculcar la
cultura
occidental, sin
embargo los
misioneros y
doctrineros no
se involucraron
y
menospreciaron
dichas lenguas.
Mediante la
creación de
colegios
como “El
Príncipe”
(Lima-
1/1619),
“San
Francisco de
Borja“
(Cusco-
4/1621) los
curacas
castellanizad
os fueron los
agentes mas
eficaces de
aculturación.
Por esto y al
considerar
las lenguas
de los
indígenas
como
indignas,
además de
la rebelión
de Túpac
Amaru y la
expulsión de
los jesuitas
(1767) se
comenzó a
imponer el
castellano.
8. Los
criollos
defendier
on el
castellano
.
Las
comunidades
indígenas
quedaron
desamparad
as
Se
emprende
la
explotación
del caucho
en la selva.
La
castellanizac
ión y
diferencia
social se
ejerce por la
escuela.
El aprendizaje
del castellano
se da por la
migración a la
costa.
La guerra del
pacifico y los
movimientos
campesinos
resucitan el
espíritu
multiétnico.
Surge el
indigenismo
con Leguía
y
Mariátegui.
En los
gobiernos
posteriores
se olvida el
indigenismo.
Por el
rechazo
popular
surge la EIB
y la
ampliación
del mercado
interno
No se
oficializo el
quechua, se
trato de
crear un
alfabeto.
En 1975
se
oficializa
el
quechua
En 1977 se
oficializa el
quechua y
el aimara
mediante la
constitución
.
POLÍTICA IDIOMÁTICA
REPUBLICANA
9. SITUACIÓN
ACTUALSe produjo
linguicidio, política
etnocida y
genocida de los
grupos
gobernantes.
Muchas
lenguas
desaparecieron
por la reducción
y aniquilamiento
de sus
poblaciones.
El quechua y
aimara en algunos
lugares son
menospreciadas
incluso por sus
hablantes.
Se genera
un
bilingüismo
substractivo
.
En un afán de
aprender
castellano se
crean nuevos
dialectos de
este.
Existen zonas
donde casi no
se habla
castellano.
La conciencia
idiomática basada
en orgullo y
lealtad mantienen
vivas las lenguas
nativas.
El alejamiento del
quechua del área
intelectual crea la
necesidad de
aprender el
castellano.
10. El futuro del
quechua y
aimara es
sombrío, por
ejemplo:
“De no producirse cambios
en la sociedad boliviana de
hoy hacia el 2040 solo los
niños mayores de 10 años
conocerían el quechua
incipientemente, y hacia
2200 ya no existirían
lenguas ancestrales” Albo
1980-censo 1976.
Se debe actualizar la
lengua para que este
al nivel de la sociedad
actual, debe ser
capaz de adquirir
mayores
conocimientos.
Se sugiere la
creación de la
escritura de lo
cual ya se tiene
antecedentes.
PERSPECTIVAS
11. La elaboración
lingüística debe partir de
los auténticos usuarios
de la lengua, ya que la
enseñanza bilingüe toma
al quechua como un
medio y no como fin.
Se debe emplear el
quechua como medio de
instrucción, se debe dar
un proceso de
intelectualización y
concursos de escritos
dicho idioma.
La variedad escrita
no tiene por que ser
copia fiel de la oral,
aunque la
fragmentación actual
nos pone un
obstáculo superable.
La caída del
indigenismo fue por
que la postularon
estudiosos que no eran
nativo hablantes, es
por eso que el cambio
debe darse desde
dentro.