Escuela secundaria Profesor David Noble Itzel Alejandra Taboada Valera♥ 3ª Español Profesora: Janette Flores
♥ Castellano del Siglo XIX & Siglo XX
El  español  o  castellano  es una  lengua romance  del  grupo ibérico . Es uno de los  seis idiomas oficiales  de la  ONU [19]  y, tras el  chino mandarín , es la  lengua más hablada  del  mundo  por el número de personas que la tienen como  lengua materna . [20]   [21]   [22]  Es también idioma oficial en varias de las principales organizaciones político-económicas internacionales ( UE , [23]   UA , [24]   OEA , [25]   OEI , [26]   TLCAN , [27]   UNASUR , [28]   CARICOM , [29]  y el  Tratado Antártico , [30]  entre otras). Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas, [31]   [32]  pudiendo ser la tercera lengua más hablada considerando los que lo hablan como primera y  segunda lengua . [33
- El español es hoy una lengua bastante homogénea debido a la acción de diversos factores, entre los que cabe destacar la amplia difusión de los medios de comunicación.
Los avances científicos, técnicos y sociales que han caracterizado a los dos últimos siglos han supuesto una continua renovación del  léxico . Son numerosos los préstamos que en los últimos doscientos años el español ha venido adoptando del francés ( garaje, bisturí, tren, casete, alevín,  etc.) y muy especialmente del  inglés  ( líder, fútbol, tenis, estándar,  etc.). A ellos hay que sumar un buen número de términos que se han creado a partir del griego y del latín, especialmente en el ámbito científico:  oftalmología, exógeno, gastroscopia, megalópolis, ecológico, aeródromo,  etc. Cabe destacar a este respecto la invasión en los últimos años de términos informáticos procedentes del inglés y el esfuerzo de las Academias para incorporarlos. Así en el  Diccionario de la lengua española  se recogen términos como  página web ,  CD  o  escáner .
Por el contrario, otras palabras, características de la vida rural, se van perdiendo y resultan desconocidas para muchos hablantes urbanos:  jícara, tornaja, artesa,  etc. En cuanto a la  ortografía  se tiende a su simplificación y a adaptarla lo más posible a la pronunciación. A estos criterios responden:  la supresión de la tilde en los monosílabos ( fui ),  la utilización libre de  s  en lugar de  ps , de  t  por  pt , y de  s  por  bs  en términos como  sicología ,  setiembre  o  sustancia ,  la utilización de la tilde en los pronombres demostrativos solo cuando hay ambigüedad
E n el siglo XIX se publican importantes  obras gramaticales , algunas de las cuales son elaboradas por gramáticos americanos, como el  Diccionario de construcciones y régimen de la lengua castellana  del venezolano Andrés Bello (1781-1865) o la  Gramática de la lengua castellana  del colombiano Rufino José Cuervo (1844-1911), que profundizan en el estudio de la lengua.

Presentac Itzel Alejandra Taboada Valera

  • 1.
    Escuela secundaria ProfesorDavid Noble Itzel Alejandra Taboada Valera♥ 3ª Español Profesora: Janette Flores
  • 2.
    ♥ Castellano delSiglo XIX & Siglo XX
  • 3.
    El español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico . Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU [19] y, tras el chino mandarín , es la lengua más hablada del mundo por el número de personas que la tienen como lengua materna . [20] [21] [22] Es también idioma oficial en varias de las principales organizaciones político-económicas internacionales ( UE , [23] UA , [24] OEA , [25] OEI , [26] TLCAN , [27] UNASUR , [28] CARICOM , [29] y el Tratado Antártico , [30] entre otras). Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas, [31] [32] pudiendo ser la tercera lengua más hablada considerando los que lo hablan como primera y segunda lengua . [33
  • 4.
    - El españoles hoy una lengua bastante homogénea debido a la acción de diversos factores, entre los que cabe destacar la amplia difusión de los medios de comunicación.
  • 5.
    Los avances científicos,técnicos y sociales que han caracterizado a los dos últimos siglos han supuesto una continua renovación del léxico . Son numerosos los préstamos que en los últimos doscientos años el español ha venido adoptando del francés ( garaje, bisturí, tren, casete, alevín, etc.) y muy especialmente del inglés ( líder, fútbol, tenis, estándar, etc.). A ellos hay que sumar un buen número de términos que se han creado a partir del griego y del latín, especialmente en el ámbito científico: oftalmología, exógeno, gastroscopia, megalópolis, ecológico, aeródromo, etc. Cabe destacar a este respecto la invasión en los últimos años de términos informáticos procedentes del inglés y el esfuerzo de las Academias para incorporarlos. Así en el Diccionario de la lengua española se recogen términos como página web , CD o escáner .
  • 6.
    Por el contrario,otras palabras, características de la vida rural, se van perdiendo y resultan desconocidas para muchos hablantes urbanos: jícara, tornaja, artesa, etc. En cuanto a la ortografía se tiende a su simplificación y a adaptarla lo más posible a la pronunciación. A estos criterios responden: la supresión de la tilde en los monosílabos ( fui ), la utilización libre de s en lugar de ps , de t por pt , y de s por bs en términos como sicología , setiembre o sustancia , la utilización de la tilde en los pronombres demostrativos solo cuando hay ambigüedad
  • 7.
    E n elsiglo XIX se publican importantes obras gramaticales , algunas de las cuales son elaboradas por gramáticos americanos, como el Diccionario de construcciones y régimen de la lengua castellana del venezolano Andrés Bello (1781-1865) o la Gramática de la lengua castellana del colombiano Rufino José Cuervo (1844-1911), que profundizan en el estudio de la lengua.