Este documento describe la geografía lingüística del español. Explica que el español pertenece a la familia indoeuropea y al grupo romance junto con lenguas como el italiano y francés, todas descendientes del latín. Describe las variaciones dialectales del español y factores que causan cambios lingüísticos. También analiza la distribución geográfica de lenguas y el concepto de lenguas criollas, internacionales y el estatus particular del español como una de las lenguas más habladas globalmente.
Curso de introducción a la sociolinguistica para profesores brasileños (2014-2)Gonzalo Abio
Introducción a la sociolingüística - disciplina electiva de 45 horas (2014-2). profesor Gonzalo Abio. Acompañado de 3 presentaciones también disponibles en Slideshare: Unidad 1 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-1-introduccin-a-la-sociolingstica, Unidad 2 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-2-curso-de-sociolingustica y Unidad 3 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad3-introduccin-a-la-sociolingustica
Curso de introducción a la sociolinguistica para profesores brasileños (2014-2)Gonzalo Abio
Introducción a la sociolingüística - disciplina electiva de 45 horas (2014-2). profesor Gonzalo Abio. Acompañado de 3 presentaciones también disponibles en Slideshare: Unidad 1 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-1-introduccin-a-la-sociolingstica, Unidad 2 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-2-curso-de-sociolingustica y Unidad 3 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad3-introduccin-a-la-sociolingustica
Powerpoint para explicar este bloque de contenido de 2º de la ESO, extensible a cualquier otro nivel. Se muestra el origen de las lenguas y la situación actual de las mismas en España.
Ejercicios para comprobar que se conocen bien las relaciones entre las lenguas y los hablantes. Algunas normas son seguidas de cuestionarios que exigen un conocimiento preciso de la materia tratada.
Lenguaje 3° medio - Guía Variables LinguísticasGreat Ayuda
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
--VARIABLES LINGÜÍSTICAS DE CHILE--
Archivo de Word disponible en The Great Ayuda.
________________________________________
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Today is Pentecost. Who is it that is here in front of you? (Wang Omma.) Jesus Christ and the substantial Holy Spirit, the only Begotten Daughter, Wang Omma, are both here. I am here because of Jesus's hope. Having no recourse but to go to the cross, he promised to return. Christianity began with the apostles, with their resurrection through the Holy Spirit at Pentecost.
Hoy es Pentecostés. ¿Quién es el que está aquí frente a vosotros? (Wang Omma.) Jesucristo y el Espíritu Santo sustancial, la única Hija Unigénita, Wang Omma, están ambos aquí. Estoy aquí por la esperanza de Jesús. No teniendo más remedio que ir a la cruz, prometió regresar. El cristianismo comenzó con los apóstoles, con su resurrección por medio del Espíritu Santo en Pentecostés.
Las capacidades sociomotrices son las que hacen posible que el individuo se pueda desenvolver socialmente de acuerdo a la actuación motriz propias de cada edad evolutiva del individuo; Martha Castañer las clasifica en: Interacción y comunicación, introyección, emoción y expresión, creatividad e imaginación.
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
5. 1.3. DIALECTOS DEL LATÍN Latín: homo Español: hombre Catalán: home Gallego: home Portugués: homem Francés: homme Rumano: om Italiano: uomo Latín: aqua Español: agua Catalán: aqua Gallego: auga Portugués: água Francés: eau Rumano: apă Italiano: acqua Latín: decem Español: diez Catalán: deu Gallego: dez Portugués: dez Francés: dix Rumano: zece Italiano: dieci Latín: facere Español: hacer Catalán: fer Gallego: facer Portugués: fazer Francés: faire Rumano: face Italiano: fare Latín: terra Español: tierra Catalán: terra Gallego: terra Portugués: terra Francés: terre Rumano: teren Italiano: terra Latín: lactis Español: leche Catalán: llet Gallego: leite Portugués: leite Francés: lait Rumano: lapte Italiano: latte
6. 1.4. La diversidad de las lenguas se debe en gran medida a que las lenguas cambian. Las causas de los cambios lingüísticos son de dos tipos: cambios internos y cambios externos : · Los cambios internos son tendencias de los hablantes de transmitir más información con mayor simplicidad. Los cambios internos pueden ser en tres niveles: 1. fonético fonológico: cambios en los sonidos. 2. morfosintáctico: cambios en la formación de palabras. 3. léxico-sintáctico: cambio léxico (metáfora y metonimia). · Los cambios externos se producen por influencia de las lenguas cercanas (préstamos, transferencias fónicas), al traslado de hablantes de un territorio a otro y a cambios culturales.
7. 1.5. LA DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DE LAS LENGUAS «Una Lengua no es más que un dialecto con un ejército» (Max Weinreich) La geografía de las lenguas no tiene por qué corresponderse con los límites de países o de las naciones modernas del mundo. Así, hay países que agrupan en su territorio un gran número de lenguas, mientras otros hacen uso de una sola lengua. La aparición de los estados modernos a partir del siglo XVI (16) comenzó a hacer necesario la elección de lenguas oficiales para que facilitaran la cohesión socioeconómica y política y, a la vez, para que sirviera de instrumento de comunicación a grupos humanos que podían hablar lenguas distintas dentro de un mismo estado. La división entre lenguas y dialectos suele basarse en criterios que no tienen que ver con una estructura lingüística, sino con el prestigio social , con la existencia de la escritura o con el hecho de contar con una norma ortográfica y gramatical , además de diccionarios .
8. 1.6. LAS LENGUAS CRIOLLAS Entre las lenguas vivas de la Humanidad hay lenguas nacidas del contacto entre lenguas diferentes. Estos contactos se dieron, sobre todo, entre hablantes de lenguas europeas (inglés, francés, español, holandés) y los hablantes de lenguas indígenas de África, Asia, América u Oceanía. Las lenguas criollas del español son consecuencia de la colonización. Las más importantes son: 1) El chabacano en Filipinas . 2) El papiamento en el Caribe . 3) El palenquero en Colombia . 4) El chamorro en la isla de Guam y las Marianas del Norte .
9. 1.7. LAS LENGUAS INTERNACIONALES La consideración de una lengua como oficial no depende de razones lingüísticas, sino políticas. En el mundo existe un número reducido de lenguas que permite la comunicación entre gran cantidad de personas. Algunas cuentan con una población muy extensa, como es el caso de las cuatro lenguas de mayor peso demográfico : el chino mandarín, el español, el hindi/urdu y el inglés. Otras lenguas no poseen un gran número de hablantes, pero poseen una amplia difusión internacional: el francés, el árabe o el portugués.
10. La importancia internacional de las lenguas puede medirse de distintas formas. Algunos criterios son: 1. El número de hablantes. 2. La extensión geográfica. 3. El número de países donde son lengua oficial. 4. El índice de desarrollo humano (educación, vida). 5. la capacidad comercial. 6. La tradición literaria o científica. 7. El número de personas que conocen la lengua y la utilizan sin que sea su lengua materna. En la actualidad, el inglés es la de mayor superficie geográfica y de mayor número de hablantes que la utilizan en la comunicación internacional. La producción científica del inglés está por delante de otras lenguas. El uso del inglés en actividades comerciales y culturales es mayor en todo el mundo y sigue creciendo.
11. En número de hablantes, en número de países donde es lengua oficial y en extensión geográfica, el español se encuentra entre las cinco primeras lenguas del mundo . El español destaca por su cohesión ; en su mayor parte, los países donde es oficial son contiguos , y dentro de ellos la proporción de los hablantes nativos del español supera el 90% .
12. 1.8. BIBLIOGRAFÍA · Moreno Fernández, Francisco y Otero Roth, Jaime, Atlas de la Lengua Española en el Mundo , Madrid, Ariel, 2007.