La traducción literaria requiere conocimiento profundo del sentido original y la forma del texto, así como habilidad lingüística y cultural. El traductor literario tiene responsabilidad tanto con el autor como con los lectores. Para especializarse en traducción literaria existen posgrados, cursos y seminarios. Aunque es una profesión mal retribuida, las tarifas varían según la editorial y el idioma combinación.