1. 2011
CES Don Bosco
Elena Fernández
[FONÉTICA Y FONOLOGÍA
DEL ESPAÑOL]
Tania Viridiana García Reino Marta Toribio Martín Brenda Morales Narro
Raffaella Spinelli Rosario Olmo Fernández
2. Fonética y Fonología del Español
Fonética Gallego.
En España el gallego se habla principalmente en Galicia pero también en las zonas que
colindan con ella, Asturias, León y Zamora. Aproximadamente dos millones de
personas hablan el gallego de forma habitual y medio millón lo utiliza como segunda
lengua.
El gallego es una lengua romance que procede del latín de la rama itálica del
indoeuropeo. Está vinculada con el portugués, hablamos de gallego-portugués en el
ámbito académico para referirnos a la forma primitiva y medieval del gallego. Esta
forma primitiva conserva sin diptongar las vocales latinas (latín PETRA > gal. pedra;
latín NOVU > gal. novo), y conserva también algunos diptongos del latín o
protorromance que en otras lenguas sufrieron una reducción (protorromance del oeste
*teito, *noite, *primario > gal. teito, noite, primeiro).
El gallego-portugués se diferencia de otras lenguas de la península ibérica en:
Reducción de -LL- y -NN- intervocálicas para -l- y -n-, respectivamente (latín
CAPILLU, CANNA > gallego cabelo, cana).
Caída de -L- y -N- intervocálicas (latín VOLARE, LUNA > gallego voar, lúa).
Nasalización de las vocales provocada por la caída de -N- intervocálica: lua,
irmão, tẽer, etc.
Mantenimiento de la “f” latina, ejemplos farina (harina), ferida (herida).
Existen tres dialectos diferentes dentro del gallego: gallego oriental (gallego de
Asturias), gallego central (área norte y sur) y gallego occidental, que abarca el área de
fisterrana al norte y área tudense y bajo limega al sur. Cada uno de estos dialectos del
gallego presentan algunas diferencias fonéticas entre ellos, por ejemplo el gallego
occidental tiende al seseo (presencia de /s/ en las mismas posiciones en las que en
gallego común aparece /θ/, en palabras como cen o cazar). Dependiendo del dialecto, en
lugar del fonema oclusivo velar sonoro /g/ existe un fonema fricativo, con realizaciones
sordas o sonoras localizadas entre el velo del paladar y la glotis. En la mayor parte de
los dialectos de Galicia /g/ se pronuncia como fricativo velar sordo [h]
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 2
3. Fonética y Fonología del Español
Fonemas consonánticos
Fonemas vocálicos
Fonética del Catalán
Es la lengua propia del territorio catalán aunque también se extienda hacia las Islas
Baleares y hacia la Comunidad Valenciana, creándose dialectos como el mallorquín o el
valenciano.
Cuando los catalanes emplean el lenguaje castellano para comunicarse tienen algunas
características sonoras que les diferencian del resto de españoles, algunas de ellas son:
Sonorización de [ ] final de palabra delante de vocal incial de palabra
Realización sonora de consonantes en final de sílaba
Realización de los grupos consonánticos "cc" como [ ], "tl"; como [ ]
Neutralización de la distinción entre [ ] y [ ]
Realización de "x" como [ ]
Realización de la consonante lateral palatal [ ]
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 3
4. Fonética y Fonología del Español
Realización semi-consonántica [ ] o vocálica [ ] de la consonante fricativa palatal [ ]
Velarización de la consonante lateral alveolar, realizada como [ ]
Reducción vocálica en las sílabas no acentuadas con tendencia a [ ] o [ ]
Abertura de las vocales medias [ ] y [ ]
Aunque la mayor parte de los hablantes, emplean el catalán para comunicarse de forma habitual, como
lenguaje más familiar, y coloquial. Además hay que tener en cuentea que en estos últimos años la
Generalitat ha dedicado muchos recursos económicos y culturales para la promoción de esta lengua. Hoy
en día uno de cada 2 catalanes sabe escribir el catalán. Algunas características son.
Vocalismo: Tendencia a cerrar o perder las vocales finales, por lo que se producen grupos de
consonantes finales: temps, blanc.
Consonantismo: palataliza la l- inicial: 'llengua'; pierde las consonantes sonoras y sonoriza las
sordas; pierde las consonantes finales: 'seu' (sede); conservan pl-, cl-, fl- : 'plor' (lloro, llanto)
El léxico catalán está más cercano al latín que el del castellano: 'menjar' ( < manducare = comer)
'parlar' ( < parabolare = hablar).
Fonética del Vasco o Euskera
La lengua hablada por los habitantes del País vasco se llama vasco o también vascuence, cuando
nos referimos a ella como españoles o hispano-parlantes, pero se llama euskera cuando los que
hablan de ella son los usuarios de dicha lengua.
Es la única lengua prerromanica que se conserva en España y es hablada no solo en la región de
País Vasco sino también en el Sur de Francia proximo a dicha región.
El vascuence se trata de la única lengua que no deriva del latin y que existe en la Peninsula
Iberica y también de la Europoa Occidental. Hay diferentes hipotesis sobre su origen, pero la
mas probable es que se trata de una lengua perteneciente al grupo de lenguas caucàsicas, es
decir la lengua hablada entre el territorio de Rusia y Turquia, así se puede explicar su presencia
en la Península Ibérica través de la emigración de estos pueblos hacia las regiones donde se
utilizan actualmente.
El vasco es una lengua que fue reduciendo su extensión por el empuje del latín primero y del
castellano después. Los topónimos nos inclinan a creer que su extensión llegó hasta Burgos, la
Rioja y parte de Navarra.
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 4
5. Fonética y Fonología del Español
Actualmente se reconoce al euskera como lengua oficial, y ésta lengua está protegida y
estimulada a través de la comunidad donde se utiliza y también por el gobierno de nuestra
nación.
Los principales rasgos de una caracterización lingüística de la lengua vasca son:
Conserva la declinación como forma de manifestar las funciones gramaticales, con
marcas formales distintas que se añaden al final de la palabra para expresar las
relaciones que otras lenguas expresan por medio de preposiciones.
El sistema vocálico es simple de cinco vocales, parecido al del castellano. De hecho, se
cree que el sistema vocálico del castellano se debe a un influjo directo del vasco.
En el sistema consonántico la consonante f que parece con claridad un prestamo. Tiene
una silbante sorda s, otra sonora z, y otra palatal fricativa x, como la francesa, que
corresponde al fonema /s/. Otras divergencias, la existencia de una h aspirada y de las
consonantes oclusivas aspiradas ph, th, kh, la articulación africada de los tres monemas
silbantes bajo las grafías ts, tz, tx, este último puede escribirse también como ch en los
préstamos entre el vasco y el castellano ya que tiene el mismo sonido.
El acento no recae sobre una sílaba fija, es decir que tiene un acento movil,
dependiendo de los sonidos que le roden y de la estructura de la frase.
Morfológicamente es una lengua muy rica en partículas para indicar los modos y la voz
pasiva, dado que el sujeto siempre es paciente.
El vasco es una lengua aglutinante con formas declinativas y estructura sintáctica
diversa del latin que mantiene el orden nombre-adjetivo-articula, por ejemplo: aita
gurea (padre nuestro el) donde el sufijo hace de articulo.
En cuanto a su léxico, ha recibido muchas influencias del castellano y del francés,
aunque el vasco ha prestado algunos vocablos al castellano; véase chabola, órgano,
pizarra, etc.
Fonética Andaluz
De todas las modalidades del español, el andaluz es la única variedad que puede
considerarse en propiedad como una modalidad dialectal innovadora, de origen no
directamente latino. Sobre su denominación existe cierta polémica: lo único seguro es
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 5
6. Fonética y Fonología del Español
que no es una lengua. Se ha hablado de "dialecto", aunque pocos lo sostienen en la
actualidad. En general, se suelen usar los términos "hablas andaluzas" y "modalidad" o,
más bien, "modalidades" andaluzas, debido a las diferencias que existen entre unas
zonas y otras.
a) Vocalismo.
Tradicionalmente, se distinguen dos zonas: andaluz occidental y oriental. Este último se
caracteriza por un doble sistema vocálico: el estándar y el de vocales abiertas (abertura
producida como compensación por la aspiración y pérdida de la "-s" final de palabra).
Se discute si los pares de vocales forman oposiciones fonológicas: la vocal corta indica
singular y la vocal larga indica plural.
El andaluz occidental aspira la "-s", pero no se produce la abertura concomitante de las
vocales de la palabra.
b) Consonantismo.
Se produce esporádicamente la aspiración de la "h-" procedente de F- inicial
latina; la velar /÷/ se relaja y coincide con esta aspirada.
Ceceo y seseo. Se trata de un mismo fenómeno, basado en la evolución de las
sibilantes; en castellano quedan como dos fonemas distintos (alveolar e
interdental) y en andaluz la evolución continúa hacia un solo fonema, con un
rasgo que le da timbre seseante o ceceante, según las zonas. Tradicionalmente es
considerado como el principal rasgo de diferenciación entre la modalidad
castellana y la andaluza.
Yeísmo, fenómeno inmensamente extendido, no sólo en Andalucía, sino en todo
el ámbito del español. Consiste en la realización de //. Quedan islotes
distinguidores, tanto en Andalucía como en otras zonas de España.
Rehilamiento del fonema ch (es decir, el único fonema africado pasa a realizarse
como fricativo): mushasho.
Neutralización de líquidas implosivas (esto es, a final de sílaba): er cielo,
arcarde.
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 6
7. Fonética y Fonología del Español
Caída de oclusivas sonoras intervocálicas: miaja, graná.
Aspiración de "-s" final (los otroh) o intermedia (peheta, mihmo/mimmo). En el
primer caso, se produce un fenómeno similar a la liaison francesa.
Apócope de la "-d" final: verdá.
Fonética del Asturiano.
El asturiano o bable se habla en Asturias, excepto en la parte más occidental donde se
habla el gallego. Se habla también en la parte occidental de Cantabria y el norte de
Castilla-León.
Cien mil personas hablan asturiano como primera lengua y más de 450.000 como
segunda lengua (1994, F.F. Botas).
Se trata de una lengua romance procedente del latín.
Dentro del asturiano existen tres dialectos: asturiano occidental (vaqueiros), asturiano
central (bable). Se observan diferencias fonéticas entre los diferentes dialectos, así en el
asturiano occidental su característica más señalada es la pronunciación de la africada
sorda [ts] en lugar de la lateral; es decir, tsingua en lugar de la lateral palatal sonora [ll]
llingua. Igualmente, en el dialecto occidental la diptongización de o>ou y e>ei
comienza en las lenguas romances del norte de España y recorre la franja occidental
hasta el gallego y el portugués.
Origen: mozárabe gallego-portugués asturiano-leonés
F- f F f
PL- KL- pl kl t
FL- fl t
L- j/ L j
N- n N n/
-L- l Ø l
-N- n Ø n
-LL- L ¡/
-NN- n
-LJ- j j/
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 7
8. Fonética y Fonología del Español
-NJ-
Ke,i- t /d ts Ts
-Ke,i- t /d ts Ts
Ge,i- j/ <>
e,i
-SK -
-KS-
-KT- xt jt Jt
-(U)LT- jt jt Jt
-P- -T- -K- ptk / bdg bdg bdg
-MB- mb mb Mb
-ND- nd nd Nd
-M'N- mn m mn / m
vocales
AL + Cons. aw ow Ow
AW aw ow Ow
AJ aj/ej ej ej
J jé é jé
J wé ó wó/wé
jé/é jé
wé/ó wó / wé
é é é é
ó ó ó ó
-O# o/e/Ø o/u o/u
-E# e/o/Ø e/i/Ø e/i/Ø
-AS# as / es as es
Fonética del Aragonés
Es una lengua romance, procede del navarro-aragonés. El aragonés tiene conflictos en el
oriente con el catalán, con el castellano en el occidente y con el valenciano en el sur,
esto le da un toque arcaizante. Los rasgos fonéticos del aragonés son:
Conservación de la /f/ inicial latina ferrero (herrero)
Conservación de los grupos /pl/, /fl/ y /cl/ iniciales: plen (lleno), plorar (llorar)
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 8
9. Fonética y Fonología del Español
Conservación de la /ll/ en lugar de la actual /j/: ollos (ojos).
La utilización frecuente de apócopes: fuent (fuente).
Conservación de las consonantes sordas latinas /p/, /t/ y /c/: lupo (lobo).
Fonética Murciano
Se trata de un habla de tránsito al compartir rasgos con el dialecto catalán de Valencia
(por cercanía geográfica y por motivos históricos, ya que en el siglo XIII, cuando fue
reconquistada, fue repoblada por campesinos catalanes) y también con el andaluz (por la
proximidad geográfica, principalmente).
Lo primero que hemos de reconocer es que muchos vocablos considerados
como murcianos son catalanes, valencianos o aragoneses, con alguna ligera
modificación en ocasiones. Es lógico, si miramos un poco hacia atrás y consideramos
quiénes llegaron a nuestra región, en paz o en guerra, a lo largo de la historia.
El vocabulario que hemos creado los murcianos es más breve de lo que parece y tiene
sus raíces principales en la lengua árabe.
“No se trata de un dialecto, sino de un habla que participa, en mayor o menor cantidad,
de los rasgos de los dialectos vecinos o del que estos derivan históricamente, y de los
más extendidos rasgos del castellano vulgar y rural”.
A. Origen y situación actual.
Abarca la provincia de Murcia, parte del sur de Alicante, el nordeste de Granada
y Jaén y norte de Almería. Se le ha denominado injustamente panocho, lenguaje
exagerado y grotesco hablado por los huertanos, en un intento de desprestigiar la
bella habla murciana.
B. Características.
Esta lengua se llama panocho.
Rasgos aragoneses y catalanes:
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 9
10. Fonética y Fonología del Español
Conservación de la consonantes sordas intervocálicas: pescatero, acachar,
cocote por pescadero, agachar, cogote.
Palatalización de la l inicial: lluego por luego.
Desaparición de la -d- intervocálica: piazo por pedazo.
Mantenimiento de ns: panso por paso.
Diminutivo en -ico, -icio: cochecico.
Conservación en algún caso de cl, pl, fl: flamarada por llamarada.
Rasgos meridionales:
Ceceo, seseo y yeísmo
Confusión r y l: mujel por mujer, arzó por alzó.
Tendencia a aspirar la j.
Aspiración de la s final
Pérdida de -b- y -d- intervocálicas: caeza, crúo por cabeza, crudo.
Fonética del Canario
La implantación del castellano en Canarias se produjo en el siglo XV-XVI con la
conquista y la colonización de la Corona de Castilla. Los rasgos fonéticos
característicos del canario son:
Seseo generalizado.
Aspiración de la /s/ en posición implosiva (final de sílaba).
Pronunciación relajada (o aspirada) del fonema jota (j o g – cuando esta última
va seguida de e, i- en la escritura ortográfica): Hay un leve soplo faríngeo en la
pronunciación del fonema /j/ o /g/.
Presencia del yeísmo: hay una disminución del fonema /ll/ a favor de /y/.
Pronunciación sonorizada y adherente de la /ch/: se hace el efecto acústico de
una /y/ ([muyayo] por [muchacho]).
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 10
11. Fonética y Fonología del Español
Bibliografía
Cultura Canaria:
<http://www.gobiernodecanarias.org/educacion/culturacanaria/lengua/lengua.htm>
[Consultada 16/11/2011]
Aragonés: <http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=1113>
[Consultada 17/11/2011]
http://www.auladeletras.net/material/variedad.PDF
http://www.ciemen.org/mercator/pdf/ML_WP25_esp.pdf
www.variedad%20daitopicas[1].pdf
http://lasvariedadesdiatopicas.blogspot.com/
Ficha descriptiva de la lengua gallega. Recuperado el 15 de Noviembre del 2011
en:http://consellodacultura.org/arquivos/cdsg/loia/ficha.php?idioma=3&seccion=5
Nociones de gramática de la lengua gallega. Recuperado el 15 de Noviembre del 2011
en:http://consellodacultura.org/arquivos/cdsg/loia/gramatica.php?idioma=3
Fonética del asturiano. Recuperado el 15 de Noviembre del 2011 en:
http://www.proel.org/index.php?pagina=lenguas/bable
http://liceu.uab.es/~joaquim/applied_linguistics/Escola_Mestres_91.html
http://www.rinconcastellano.com/lenguas/ii_lenguas.html
Adquisición y Desarrollo del Lenguaje en Educación Infantil Página 11