1. “A Margarita Debayle”esunode lospoemasmás conocidosypopularesde lalenguaespañola.
En vidade suautor, efectivamente,eramuyrecitadoanivelesescolares.GabrielaMistral –
todavía unajovenmaestrallamadaLucilaGodoy- le escribíaen1912, desde el pueblode los
Andes,enel Norte de Chile,confiándole que ellaysusdiscípulas,guardándole devoción
charlabande él familiarmentedespuésde recitarsu“CuentoaMargarita” y su “NiñaRosa”.
Fidel Colomaanotaque enIntermezzotropical Darío buscala variedad,evitandolo
monocorde.Lospoemas“serios”(“Mediodía”,“Vesperal”,“Raza”) se alternanconpiezasmás
ligerasque sosieganel espíritu.Poresoa“A Margarita Debayle”vadespuésdel tributo
hímnicoa Nicaragua que es“Retorno”,lograndoenese “cuentoalegre”trasladarnosaun
mundofabulosoyfantástico,noexentode consoladorafilosofía.El dominioformal de este
cuentoenversosólose parangona con “Sonatina”(yyo añado:y tambiéncon“La RosaNiña”,
de 1914). “La maestría técnicade Rubénllegaaquíal virtuosismo”.
Métrica y recursos
Sus combinacionesmétricasenlaprimera,tercerayúltimaestrofade 7, 6 y 8 versos,
respectivamente,se articulande formamagistral conversosde 10, 4 y 3 sílabas.Las rimasson
consonantesytodaslas demásestrofascuartetasoctosílabas,comolasegundaestrofa:Éste
era unrey que tenía/un palaciode diamantes,/unatiendahechadel día/yun rebañode
elefantes.
El poetarecurre al iniciodel clásicocuentoparaniños(Este eraun reyque tenía),con loque
capta la atencióndel lectorodel oyente;al aciertode unaimagenque alude ala luminosidad
(unatiendahechadel día) y a elementosexóticos(yunrebañode elefantes) yrefinados,
propiosde unambiente regio.A saber:lamalaquita (del latínmalachites) esunmineral
concrecionado,de hermosocolorverde,másomenososcuro,durocomo el mármol y fácil de
pulirque se empleapararecubriry decorarobjetosde lujo;yel tisú(del francéstissú) unatela
de sedaentretejidaconhilos de orooplata.Un kioscode malaquita,/ungranmanto de tisú –
comienzalaterceraestrofapara identificarenlasextaa su pequeñadestinatariaconla
heroínade suapólogoinfantil:Lasprincesasprimorosas/se parecenmuchoati:/cortanlirios,
cortan rosas,/cortanastros.Son así.
Porque “A Margarita Debayle”,consuhermosamoraleja,noessinounapólogoque trasciende
la anécdota,sucausa-efecto(ladespedidaala hijitade unmatrimoniomuyquerido),
desposeyéndolade todahistoricidad;que trans-ubicael acontecimientodel sitioenque
acaece,estableciendoasíque loque esverdadaquí, esverdadentodas partes;y que trans-
temporalizael motivoparaobteneresencia.Esdecir,acude alostres elementosseñaladospor
la reduccióneidéticade EdmundoHusserl pararepresentar,comoen“LaRosa Niña”,“el
divinopoderdel quererinocente ylafuerzaíntimade creaciónque hayen lavolición
incontaminada”.
Argumento
Simple ymaravillosoessuargumento,comocorrespondealamentalidadde laniñez:una
princesase remontaal cieloy corta una estrellaparadecorarsu prendedor.El papáse disgusta
por haberidosinpermiso,acusándolade cometeruncaprichoprofanoe insensatoy
2. ofreciendocastigarla;perose aparece “el buenJesús”yle dice que puede quedarse conla
estrella.Entonces,paracelebrarestaintervenciónmilagrosa:Visteel reyropasbrillantes/y
luegohace desfilar/cuatrocientoselefantes/alaorilladel mar.
Y culminael cuento:La princesitaestábella/puesyatiene el prendedor/enque lucenconla
estrella/verso,perla,pluma,flor.C.M. Bowraobservaque “A Margarita Debayle”“esquizás
demasiadosutil,unjugueteparaniños,perodentrode suslímitesfrágilesresultaimpecable”.
¿Sóloun cuento para niños?
Bowra acota que en“A Margarita Debayle”,porsuaciertonarrativoy triunfomelodioso,“el
poetase siente agusto eneste mundoinfantil ynosale de él.Nobuscamossentidoulterior,y
de buscarlono lohallamos”.Resultaobvioque “A Margarita Debayle”carece de la
profundidadde otroextraordinarioapólogo“Losmotivosdel lobo”(1913), recreación
supremade una florecilladel santomedievalFranciscode Asís,yde su dicotomíaentre el bien
(corazónde lis,almade querube) yel mal (bestiatemerosa,de sangre y de robo).Mas “A
Margarita Debayle”noquedareducidoasu ámbitode cuentopara niños,comosostiene
Bowra.Ya fue argumentadasutrascendenciaeidéticaque sustentalapopularidadsecularde
que ha gozado,trasmitidaporrecitadoresprofesionalesyaficionadas.
Dos elementosde lapoéticarubendariana,presentesen“A Margarita Debayle”,cabe señalar.
Para Rubén,lopeory lomás terrible de lamuerte –que le suscitabaterror- es“reinarenel
olvido”.Lamuerte engendrael OlvidoyRubénquería,angustiosamente,sersalvadode éste.
Por elloessu“Epístolaa la señorade Lugones”(1906) le pide enel últimoverso:yguárdame
loque tú puedasdel olvido.Puesbien,en“A Margarita Debayle”se detectael mismo
sentimiento,expresadoconlaternuraque exige el tema,rematandoconsureclamocontra el
olvido:Yaque lejosde mí vas a estar,/guarda,niña,un gentil pensamiento/al que undía te
quisocontar/un cuento.
El otro elementode “A Margarita Debayle”,que lamiradade Bowra noavizoró,esla
concienciadel poeta,enunciadaenlosversos3y 4 de la primeraestrofa:yosiento/enel alma
una alondracantar; idearemontadaa susprimerosversos:El poetaesave en verdad(1882),
identificacióngenéricaque citaráenmás de ochentaocasionesyluego se concretaráenel
ruiseñoryenla alondra.De ahí que en“Reencarnaciones”(1890),el poetahaya sidouna
alondra:“Yo fui coral primero,/despuéshermosapiedra,/despuésfui de losbosquesverde y
colgante hiedra;/despuésyofui manzana,/liriode la campiña,/labiode niña,/unaalondra
cantandoen lamañana…” La mismaque asume el hablante líricoen“A Margarita Debayle”.
¿Peroqué va a cantar laalondradentrodel poeta?:tuacento (v.3).Osea: todolo
exclusivamente personal de lavozyel lenguaje de unamujer;vocabloque se corresponde,en
la estrofafinal,conotro:tu aliento(v.82).
Es decir:el inconfundible perfumede cadamujer.Enrelacióna estasdosestrofas,el crítico
granadinoAlejandroHurtadoChamorroconsignóeste juicio:“Me decíami buenamigo,el
finadopoetaJoaquínPasos,comentandoambasestrofas,que sóloellasbastabanpara
acreditarla poesíadel poema”.Y escierto,más integrando --conlasestrofasintermedias-- una
3. singularidadunitariaounaunidadsingular.
Vitalidadpermanente
Por su parte,el mexicanoJaime TorresBodethaconstatadolavitalidadpermanente del
poema“A Margarita Debayle”.“ObtuvoenLatinoaméricaunadifusióninmediata,persistente
y extraordinaria”–sostiene,añadiendoque “quienesloleyeron oescucharonnopueden
olvidarlo.
En realidad,todo“A Margarita Debayle”esunobjetobelloyviviente,unpoemaperfectoy
único,al igual que “Sonatina”y, comoeste otro gran poema:irrepetiblee inevitable.
Finalmente,deboreiterarque,como“La RosaNiña”,“A Margarita Debayle”– enla concepción
de Darío- posee “el divinopoderdel quererinocenteylafuerzaíntimade la creaciónque hay
enla voliciónincontaminada”.Yañade el poeta:“Ésta esla que hace movermontañas,según
la palabrade Jesúsy la que enel albade lasreligionesrealizanlosprodigiosylas
metamorfosis.HomeroyVirgilioestáncontenidosenEzequielyenJuan,el de Patmos.Y mi
niñaque se tornarosa por el milagrode purezaformidable,estanfactible –dejadmepasarla
palabra- como el cuervomilenariode Leconte de Lisle,lasrosasde lareinade Hungría o el vino
de Canaán”.
“Vulgogratíssimoauctor”
He ahí lo que subyace en“A Margarita Debayle”:el milagrode purezaformidable;milagroque
motivaraa Rubénpara ser diáfanoyplenamenteentendidoydisfrutado.Poresoloincluyóen
el primervolumende suantologíapersonal (Madrid,BibliotecaCorona,1914) y lo que escribió
sobre “La RosaNiña”puede aplicarse anuestrocuentoenverso.“Yo he queridoaquíser
comprendidoportodosyque los amigosde laaristocracia mental se junten,enlasencillezde
la armonía,con mis apreciacionespopulares.Sé que esmuydifícil decirde unpoetaloque
Giovanni,del Virgilioboloñésdice enunepitafiodel Dante:GloriaMusarum, vulgogratíssimo
auctor.
Y en “A Margarita Debayle”,comoentantosotros poemas,Daríofue eso:gloriade las musasy
autor agradabilísimoparael vulgo.
Coda sobre la destinataria
En cuanto a la destinatariade este apólogomemorable,noresultaociosodecirque su
encuentrode niñaconDarío enla pequeñaisladel Cardón(ylasubsecuente creacióndel
poeta) constituyóel acontecimientomásgratode su vida.Así lomanifestaríayaadulta,
Margarita Debayle Sacasa(León.Nicaragua,4 de julio,1900-Lima, Perú,19 de diciembre,
1983). Inclusolodejaría escritoy,naturalmente,aprenderíade memoriael poemaaella
dedicadoporel más universal de losnicaragüenses.
Al menosentresoportunidadeslorecitóenpúblico:alos51 años,a los62 y a los66.
El diplomáticodominicanoEmilioRodríguezDemoriziregistraque el 18de febrerode 1952, en
la residenciaenLeónde CasimiraSacasa,viudadel doctorLuisH. Debayle,suhijaMargarita
4. recitó“losversosque le dedicóRubén.Admirable recitadora”.
Por su lado,el catedráticoespañol OliverBelmás -afirma:“Yotuve lafortunade oír recitarla
maravillosamentealapropiaMargarita enla recepciónde despedidaque me ofrecióla
Embajadade Españaen Managua en(enerode) 1963”. Por fin,enel marco del centenario
natal de Darío –enerode 1967- ellafue consagradaMusa oficial,ceremoniaque aprovechó
para recitar espléndidamente,unavezmás,“A Margarita Debayle”.Unagrabaciónse conserva
de este acontecimientoenel MuseoyArchivode León,Nicaragua.