Fichas de resumen en equipo
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Fichas de resumen en equipo

on

  • 2,455 reproducciones

 

Estadísticas

reproducciones

reproducciones totales
2,455
reproducciones en SlideShare
2,455
reproducciones incrustadas
0

Actions

Me gusta
0
Descargas
23
Comentarios
0

0 insertados 0

No embeds

Accesibilidad

Categorias

Detalles de carga

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Derechos de uso

© Todos los derechos reservados

Report content

Marcada como inapropiada Marcar como inapropiada
Marcar como inapropiada

Seleccione la razón para marcar esta presentación como inapropiada.

Cancelar
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Tu mensaje aparecerá aquí
    Processing...
Publicar comentario
Edite su comentario

Fichas de resumen en equipo Fichas de resumen en equipo Presentation Transcript

  • Integrantes del equipo:Daniel Trejo TrejoJosé Francisco López PeñaJohnny Bernardino MendozaChristian Yael Vixtha ReyoVíctor Hugo Valdez Martínez“FICHAS DE RESUMEN”QUINTO SEMESTRE
  • AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y SanzGloria.TÍTULO: “Enseñar lengua”AÑO: 2000EDITORIAL:PAÍS: España, Graó.TEMA: Las habilidades lingüísticasPP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117)En este apartado hacen referencia a las habilidades lingüísticas quedebe desarrollar el alumno que son hablar, leer, escuchar y escribir.Para lograr esto hay varias estrategias para abordarse dentro y fueradel aula; hablar es estar con la persona en el preciso instante, escribires necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar escuando una persona dice la información tal como la escucho y porultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creadospor una cierta sociedad que la utilice.FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DEL CASTELLANO”.
  • AUTOR: Galdámez Viviana y Aida Walqui.TÍTULO: Enseñanza del castellano comosegunda lengua.AÑO: 2005EDITORIAL:Programa deFormación deEducación InterculturalBilingüe para losPaíses AndinosPAÍS:TEMA: De la transmisión de conocimientos a la construcción de lossignificados: un cambio fundamental en el aprendizaje del castellanocomo segunda lengua.PP. 9-49En esta lectura nos narra cómo veían al profesor anterior mente,donde nos dice que para muchos el docente era el único ejemplo aseguir y él era quien poseía todos los conocimientos y únicamente selos debía transmitir a los niños.Posteriormente se hace una reflexión donde se hace una nuevamirada hacia el papel que debe desempeñar el nuevo docente,menciona que debe ser un mediador entre el niño y su aprendizaje,donde debe diseñar estrategias de aprendizaje, un maestro tambiéndebe ser un potenciador de las capacidades y habilidades de los View slide
  • AUTOR: Hernández Gómez, FelipeTÍTULO: Los maestros y la cultura nacional1920-1952.AÑO: 1987EDITORIAL:PAÍS: MéxicoTEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas”PP. 19-40El maestro no solo cumple su roll de trabajo sino que se involucra endiferentes actividades que se realizan en una comunidad, es quienrealiza el trabajo de varios profesionistas podría decirse, porque esquien gestiona los servicios básicos para la comunidad, organiza alos padres de familia para distintas tareas, se involucra en lascostumbres y tradiciones del pueblo para su preservación.EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP View slide
  • AUTOR: Schmelkes, SylviaTÍTULO: La enseñanza de la lectura y laescritura en contextos multiculturalesAÑO: 2002EDITORIAL:PAÍS: México; Puebla,Pue. Del 16 al 19 deoctubre del 2002TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextosmulticulturalesPP. 85-100La enseñanza de la lectura y escritura se logra partiendo de la lenguamaterna, posteriormente, la segunda lengua puede comenzarse aenseñar de manera oral con diferentes prácticas. Una vez quemuestran avances en los aspectos receptivos y creativos de la lenguaoral (comprensión y expresión), se puede enseñar en forma escrita,porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y viceversa,para motivar al alumno en el conocimiento e interés por aprender unasegunda lengua.
  • AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías,Pérez Pérez. (1999)TITULO: “El uso de los libros nacionales y de lalengua indígena en la práctica docente bilingüe.”“Ideologías lingüísticas y la interpretación de laspolíticas de educación bilingüe” en La educaciónbilingüe-bicultural en los Altos de Chiapas.P.p. 47-107EDITORIAL: SEPPAÍS: México, D:FSe habla de implementar libros en la lengua indígena del niño en las prácticas,ya que ello ayudara para fortalecer al conocimiento y dominio de la lenguaindígena en base a la lecto-escritura, aunque no ha sido posible llevartotalmente este trabajo debido a que en ocasiones no se cuenta con losrecursos didácticos, la participación de los padres, ya que existen quienes seoponen a que sus hijos aprendan su lengua indígena.
  • AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005)TITULO: Observaciones a la clase de español ylengua indígena. Algunas dificultades didácticas ymetodológicas para el desarrollo del bilingüismo endos experiencias de educación interculturalbilingüe.EDITORIAL:Inédito.PAÍS: MéxicoD:FEn estas recopilaciones de experiencias durante las observaciones encontextos bilingües se observan dificultades para la enseñanza de laescritura en español y lengua indígena en el que las problemáticas esde que los docentes no manejan estrategias didácticas, por ejemplo alver de que los niños no tiene mucho contacto con el lenguaje escritose cierran en lo tradicional haciendo que lo que se enseña no sea desu interés de los niño y sin sentido para los alumnos no se crea esamotivación, no retoman algo significativo del contexto para el manejode los contenidos, es decir el docente no está preparado para atender
  • AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006)TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005).EDITORIAL:CONACONALITEGPAÍS: MéxicoEn esta propuesta educativa hace referencia a cómo mejorar la prácticadel docente brindándole elementos que sean funcionales para atenderdos grados o más en un mismo grupo (grupos multigrado). Nos brindanejemplos para realizar una planeación de las distintas materias(elementos que conforma una planeación multigrado), además dasugerencias para actividades permanentes y estrategias para hacer quelos alumnos sean más autónomos en su aprendizaje y que trabajen demanera colaborativa ya que uno aprende del otro a través de la ayudamutua mediante la interacción.
  • AUTOR: Arze Quintanilla, Oscar.TÍTULO: “Instituto nacional indigenista 40 años”AÑO: 1998EDITORIAL: En InstitutoNacional Indigenista 40añosPAÍS: MéxicoTEMA: Del indigenismo a la indianidad cincuenta años de indigenismocontinentalPP. 105-120El indigenismo debe ser visto de otra manera, porque si lo miramos desdeotra perspectiva puede ayudar a organizar las relaciones que existen en lospueblos indios en las sociedades multiculturales para su desarrollo social,cultural y lingüística. a los pueblos indígenas permitirle que se hagan cargode estos procesos con independencia y de ofrecerles solidaridad para susiniciativas, dentro del desarrollo de su comunidad y fortaleciendo laeducación de estas comunidades al igual que su cultura y lengua.FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DE LA LENGUAINDIGENA”
  • AUTOR: Barnach-Calbó, Ernesto.TÍTULO: “La nueva educación en Iberoamerica”Revista Iberoamericana de Educación No 13-Educación Bilingüe Intercultural. Página web-OEI.EDITORIAL:PAÍS:TEMA: “La nueva educación en Iberoamerica”PP. 16-35Por nueva educación indígena que quiere darse en los paísesiberoamericanos se intenta poner en práctica con la denominación cadavez más extendida de la educación intercultural bilingüe para los pueblosindígenas. Como tal es un fenómeno reciente cuya aplicación tropieza condificultades múltiples: conceptuales, lingüísticas, pedagógicas, sociales yeconómicas. Yañez dice que el proceso de revaloración y aceptación de lospueblos indígenas por parte de las sociedades blancas es todavíaincipiente. Para ello la UNICEF “dice la uniformización, la exclusión y laenajenación cultural no son aquí resultado de la escuela, sino unanecesidad de supervivencia”
  • AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y SanzGloria.TÍTULO: “Enseñar lengua”AÑO: 2000EDITORIAL:PAÍS: España, Graó.TEMA: Las habilidades lingüísticasPP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117)El autor expone las cuatro habilidades lingüísticas, leer, escuchar,escribir, para su enseñanza existen diversas estrategias para abordarsedentro del aula: hablar es estar con la persona en el preciso instante,escribir es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar escuando una persona dice la información tal como la escucho y porultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados poruna cierta sociedad que la utilice.
  • AUTOR: coordinación general de educaciónintercultural bilingüeTÍTULO: orientaciones pedagógicas para laeducación intercultural bilingüe.AÑO: 2004EDITORIAL:PAÍS: MéxicoTEMA: orientaciones pedagógicas para la educación interculturalbilingüeLa actitud del profesor interviene en el currículo, y en su aplicación, enlas normas escolares, en la organización de los grupos, en el desarrollode la participación educativa y en las expectativas que mantienen sobresus alumnos; por tal la educación EIB propone transformar la prácticaeducativa a través de la reflexión y el cambio de la práctica docente,utilizando como herramientas la gestión participativa y la planeacióndidáctica, a través de la flexibilidad y autonomía curricular.
  • AUTOR: Galdames, Viviana; Aida Walqui; BretGustafsonTÍTULO: Enseñanza de la lengua indígena comolengua materna.AÑO: 2005EDITORIAL:Programa deformación para losPaíses andinos.PAÍS: Bolivia,TerranovaTEMA: Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna.PP. 9-49El libro trata de las diversas estrategias, para trabajar las habilidadeslingüística tomando en cuenta el contexto para desarrollar proyectosencaminados al aprecio de la cultura propia de la comunidad, en el cualse les aporta de estrategias metodologías a los maestros paradesarrollarlas junto con sus alumnos, para reforzar los conocimientos delseno familiar ofreciendo andamiajes.
  • AUTOR: Instituto Nacional de LenguasIndígenas.TÍTULO: Ley General de Derechos Lingüísticosde los Pueblos Indígenas.AÑO: (Publicado en el D.O.F. el día 13 de marzode 2003)EDITORIAL: INALIPAÍS: MéxicoTEMA: Ley General de Derechos Lingüísticos de los PueblosIndígenas.PP.Nos habla de los derechos de los hablantes de lenguas indígenas,que además deben de ser atendidos en su lengua dentro de las aulasy crear programas de estudios que fortalezcan su lengua,acompañados con diversos materiales de los cuales deben de tener asu disponibilidad dentro de las escuelas.
  • AUTOR: Hernández Gómez, FelipeTÍTULO: Los maestros y la cultura nacional1920-1952.AÑO: 1987EDITORIAL:PAÍS: MéxicoTEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas”PP. 19-40El maestro se involucra dentro de las actividades que realiza lacomunidad, y además se hospeda en esta por la gran lejanía de estasy la falta de servicios básicos; es gestor de servicios para lacomunidad realiza trabajo en equipo con los padres de familia yademás realiza estrategias para preservar las costumbres ytradiciones de la comunidad.EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP
  • AUTOR: Schmelkes, SylviaTÍTULO: La enseñanza de la lectura y laescritura en contextos multiculturalesAÑO: 2002EDITORIAL:PAÍS: México; Puebla,Pue. Del 16 al 19 deoctubre del 2002TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextosmulticulturalesPP. 85-100Sabemos que es conveniente enseñar a leer y a escribir en lenguamaterna, porque no es posible aprender a leer y escribir en una lenguaque no se entiende, y la segunda lengua puede comenzarse a enseñaroralmente, y una vez que muestran avances en los aspectos receptivos ycreativos de la lengua oral (comprensión y expresión), puede enseñarseen forma escrita, porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura yviceversa.
  • AUTOR: SEP, Coordinación General deEducación Intercultural BilingüeTÍTULO: Marcos formales para la educaciónintercultural bilingüeAÑO: 2004EDITORIAL:PAÍS: México, SEPTEMA: Marcos formales para el trabajo educativo intercultural bilingüePP. 5-36la educación para la interculturalidad busca propiciar el desarrollo desujetos (personas, grupos, comunidades) con una identidad clara ymanifiesta; con un amplio conocimiento de sí mismos, de suscapacidades, potencias y necesidades; con habilidades para laexploración del espacio social y con apertura respetuosa a laalteridad, con bilingüismo pleno y manejo de diversos medios ylenguajes; con acceso a múltiples medios de comunicación; conabundantes competencias comunicacionales, y con una valoración dela diversidad como fuente de posibilidades. Y supone favorecer eldesarrollo de sociedades abiertas, equitativas, incluyentes y plurales.
  • AUTOR: Arévalo, Ivette, Pardo, Karina y Vigil,NilaTITULO: enseñanza del castellano comosegunda lengua en las escuelas EBI del PerúEDITORIAL: DirecciónNacional de Educacióny CienciaLa EIB ha enfatizado la importancia de respetar, valorar y desarrollar lalengua materna indígena de los niños, transformándola en lengua deescolarización. En el que él docente tiene que realizar un diagnósticocomunitario y sobre los saberes previos de los niños para diseñarestrategias y establecer situaciones que se les aplicará a los alumnospara que logren un aprendizaje significativo en el que las autoras de estetexto nos dan algunas sugerencias para realizar un diagnósticolingüístico y psicolingüístico para saber cómo organizar al grupo ya quenos dicen que tenemos que organizar al grupo de acuerdo a los nivelesde conocimiento de la lengua.
  • AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías,Pérez Pérez. (1999)TITULO: “El uso de los libros nacionales y dela lengua indígena en la práctica docentebilingüe.” “Ideologías lingüísticas y lainterpretación de las políticas de educaciónbilingüe” en La educación bilingüe-bicultural enlos Altos de Chiapas.P.p. 47-107EDITORIAL: SEPPAÍS: México, D:FEl libro de texto en lengua indígena para implementar en la prácticadocente bilingüe el uso de la lengua indígena como base para eldesarrollo de la lecto-escritura sin embargo se da uso limitado delos libros de texto por que los variantes dialectales, el limitadomanejo de la lecto-escritura en su lengua materna (formacióndocente), la no repartición de suficientes libros, por la imposición depadres de familia que los niños aprendan a leer y escribir en sulengua a ellos les interesa que aprendan la lengua nacional, nivel dedificultad de los textos. Bajo esta misma situación se encuentra los
  • AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005)TITULO: Observaciones a la clase deespañol y lengua indígena. Algunasdificultades didácticas y metodológicas parael desarrollo del bilingüismo en dosexperiencias de educación interculturalbilingüe.EDITORIAL: Inédito.PAÍS: México D:FSe muestran dificultades para la enseñanza de la escritura en españoly lengua indígena en el que las problemáticas es de que los docentesno manejan estrategias didácticas, por ejemplo al ver de que los niñosno tiene mucho contacto con el lenguaje escrito se cierran en lotradicional haciendo que lo que se enseña no sea de su interés de losniño y sin sentido para los alumnos no se crea esa motivación.
  • AUTOR: SEP, Dirección General deEducación Indígena (2006)TITULO: Parámetros Curriculares de laasignatura de la Lengua IndígenaEDITORIAL: enprensaEl documento parámetros curriculares sustenta la creación de laasignatura lengua indígena en el que establece los propósitos, enfoquecontenidos, y lineamientos didácticos y lingüísticos del país.Con esta se le otorga tiempo a la lengua materna como objeto deestudio y lengua de construcción como un derecho de los niños por unainstrucción de acurdo a su cultura y lengua.Ofrece estrategias para abordar en diferentes ciclos con ámbito yaprendizajes esperados.
  • AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006)TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005).EDITORIAL:CONACONALITEGPAÍS: MéxicoLa propuesta multigrado tiene como propósito fundamental proporcionar alos docentes elementos que sean funcionales para atender dos grados omás en un mismo grupo. Nos brindan ejemplos para realizar unaplaneación de las distintas materias, además da sugerencias paraactividades permanentes y estrategias para hacer que los alumnos seanmás autónomos en su aprendizaje y que trabajen de manera colaborativaya que uno aprende del otro.