SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 65
Descargar para leer sin conexión
LA ENSEÑANZA DEL LÉXICO DE UNA LENGUA 
EXTRANJERA A TRAVÉS DEL JUEGO 
Presentado por: 
D. Carlos Pascual González 
Dirigido por: 
Dª Ana Llopis Cardona 
Burjassot, a 21 de mayo de 2014 
Facultad de Psicología, Magisterio y Ciencias de la Educación 
Grado en Maestro de Educación Primaria
Facultad de Psicología, Magisterio y Ciencias de la 
Educación 
D./Dª 
Ana Llopis Cardona 
AUTORIZA: 
A que el trabajo titulado: 
La enseñanza del léxico de una lengua extranjera a través del juego, realizado bajo mi dirección por 
el alumno/a 
D./Dª 
Carlos Pascual Gonzàlez 
pueda ser presentado y defendido en castellano 
Valencia, 21 de mayo de 2014 
Firmado:
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
3 
Resumen 
En la enseñanza de lenguas extranjeras en las aulas españolas “el léxico es uno de los 
aspectos lingüísticos que ha recibido menos atención a lo largo de su ya dilatada 
historia” (López-Mezquita, 2007). En este trabajo vamos a ver de qué modo el juego 
puede complementar las diferentes metodologías que actualmente se aplican a la 
enseñanza del vocabulario en una LE (lengua extranjera). La lengua objeto de nuestro 
estudio será la inglesa puesto que es por la que casi la totalidad de centros de primaria 
ha optado. La mayoría de metodologías empleadas hasta la fecha en la enseñanza de 
esta lengua (método gramatical y de traducción, método directo, método audiolingual, 
método comunicativo…) parecen no funcionar como se espera bajo los ojos de los 
expertos. Por esta razón, creemos que un elemento fundamental para que el proceso 
enseñanza-aprendizaje sea óptimo es el ya citado juego. Proponemos la aplicación de 
unidades didácticas que contengan este elemento, siempre siguiendo unas directrices, 
con el fin de presentar clases donde se facilite el aprendizaje de nuevas palabras por 
parte del alumnado, llevando a cabo actividades que involucren al grupo/clase en su 
conjunto. 
Palabras clave: juego, lengua extranjera, inglés, enseñanza, primaria.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
4 
Resum 
En l’ensenyament de llengües estrangeres en les aules espanyoles “el léxico es uno de 
los aspectos lingüísticos que ha recibido menos atención a lo largo de su dilatada 
hostoria” (López-Mezquita, 2007). En aquest treball anem a veure de quina forma el joc 
pot complementar les diferents metodologies que actualment s’apliquen a 
l’ensenyament del vocabulari en una LLE (llengua estrangera). La llengua objecte del 
nostre estudi serà l’anglesa ja que és per la qual quasi la totalitat de centres de primària 
han optat. La majoria de metodologies emprades fins avui en l’ensenyança d’aquesta 
llengua (mètode gramatical i de traducció, mètode directe, mètode audiolingual, mètode 
comunicatiu...) pareixen no funcionar com s’espera sota els ulls dels experts. Per 
aquesta raó, creiem que un element fonamental perquè el procés ensenyament-aprenentatge 
siga òptim es el ja citat joc. Proposem l’aplicació d’unitats didàctiques que 
continguen aquest element, sempre seguint unes directrius, amb la finalitat de presentar 
classes on es facilite l’aprenentatge de noves paraules per part de l’alumnat, duent a 
terme activitats que involucren al grup/classe en conjunt. 
Paraules clau: joc, llengua estrangera, anglés, ensenyament, primària.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
5 
Abstract 
On the teaching of foreign languages in the Spanish classroom “el léxico es uno de los 
aspectos lingüísticos que ha recibido menos atención a lo largo de su dilatada hostoria” 
(López- Mezquita , 2007). In this paper we will see how the game can complement the 
different methodologies currently applied to the teaching of vocabulary in a FL (foreign 
language). The language object of our study is English since it is why almost all 
primary schools have chosen. Most methodologies used to date in the teaching of this 
language (grammar and translation method , direct method, audio-lingual method , 
communicative method ... ) do not seem to work as expected under the eyes of the 
experts. For this reason, we believe that a fundamental element to the teaching-learning 
is the aforementioned game. We propose the implementation of lesson containing this 
element, always following guidelines in order to present classes where learning new 
words is facilitated by students, carrying out activities involving the group/class as a 
whole. 
Keywords: game, foreign language, English, teaching, primary
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
6 
Índice: 
1.Introducción ............................................................................................................................... 7 
2. Objetivos ................................................................................................................................... 9 
3. Metodología .............................................................................................................................. 9 
4. Marco teórico .......................................................................................................................... 11 
4.1. El juego y su función educativa a través de la historia .................................................... 11 
4.2. La enseñanza del léxico a través de la historia en una segunda lengua .......................... 13 
4.3. La enseñanza actual del vocabulario de una segunda lengua ......................................... 18 
4.4. Los beneficios del juego ................................................................................................... 20 
4.5. Condiciones para que el juego surta efecto ..................................................................... 24 
4.6. El juego en clase de LE...................................................................................................... 26 
4.7. Tipos de juego en clase de LE ........................................................................................... 29 
5. Propuesta didáctica para la enseñanza del vocabulario de inglés mediante juegos .............. 34 
Tema 1: “At the library” .......................................................................................................... 35 
What’s he thinking? ............................................................................................................ 36 
Crazy people ........................................................................................................................ 38 
RAP ...................................................................................................................................... 40 
Tema 2: “at the dig” ................................................................................................................ 41 
The bone .............................................................................................................................. 42 
Which dinosaur is it? ........................................................................................................... 45 
Guess the animal ................................................................................................................. 47 
What I have on my mind? ................................................................................................... 49 
Tema 3: “at the castle” ............................................................................................................ 51 
Help tom .............................................................................................................................. 52 
Design your kingdom ........................................................................................................... 55 
History ................................................................................................................................. 57 
Juego final ............................................................................................................................... 59 
Conclusiones ............................................................................................................................... 62 
Bibliografía .................................................................................................................................. 64
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
7 
1. Introducción 
Los docentes siempre buscan la forma más acertada de transmitir ciertos conocimientos 
a los alumnos. Atendiendo a las metodologías que se han empleado a lo largo de la 
historia, se puede advertir que el juego es un elemento que, llevado a la clase de forma 
correcta, crea una atmósfera de bienestar y motivación aumentando la atención y 
productividad de los pupilos. A lo largo del trabajo, vamos a tratar de argumentar los 
beneficios del empleo de juegos en las aulas. Sin descuidar los aspectos teóricos, 
creemos conveniente la dilucidación de algunos consejos dirigidos a los docentes 
respecto a la enseñanza del vocabulario en el aula, pues en general a los alumnos no les 
agrada aprender palabras nuevas de otras lenguas mediante métodos tradicionales poco 
motivadores y monótonos, como las típicas listas de palabras con su correspondiente 
traducción; por esta razón, el juego puede ser una buena herramienta para conseguir el 
objetivo de inculcarles nuevos vocablos. 
Asimismo, pensamos que el vocabulario es un ámbito del lenguaje al cual se le ha dado 
poca importancia a lo largo de la historia, ya que se ha preferido centrarse en elementos 
gramaticales u ortográficos; no obstante, el conocimiento del léxico de una determinada 
lengua facilita la comunicación del sujeto con sus semejantes. 
Así pues, este Trabajo Fin de Grado se ocupa de la enseñanza del vocabulario de inglés 
como segunda lengua a través del juego. La disertación teórica irá acompañada por el 
diseño de una secuencia de actividades –juego sobre vocabulario. Así, la realización de 
este TFG nos permite mejorar nuestra formación como futuros docentes de lengua 
inglés; en nuestra opinión, un buen profesor de lengua extranjera debe incluir en sus 
programaciones actividades amenas de forma complementaria para enseñar de forma 
significativa el uso y aprendizaje de nuevo léxico en una LE aprovechando la 
versatilidad de los juegos y el interés que despiertan en los niños de educación primaria. 
Algunos referentes notables en el campo del juego son, por ejemplo, la obra de Lev 
Vygotsky “El desarrollo de los procesos psicológicos superiores” o “El juego. 
Principios Generales de educación” de Luis Beltrán Prieto Figueroa. Por otra parte, en 
cuanto a obras constatadas relacionadas con la enseñanza de léxico en segundas 
lenguas, podemos encontrar libros como La enseñanza del léxico español como lengua
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
extranjera. Sin embargo, no hemos hallado obras concretas en las que se haga una 
explicación concreta de cómo enseñar léxico a los niños mediante juegos. Por esta 
razón, hemos considerado necesario, además de interesante, abordar este tema. 
El trabajo comienza con un recorrido por las diferentes concepciones que ha tenido el 
juego a través de la historia, desde los orígenes de la humanidad hasta nuestros días 
donde podremos ver las ventajas que ha supuesto (y supone) para el desarrollo y 
aprendizaje del hombre. A continuación, expondremos la evolución de las metodologías 
empleadas para la consecución del aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras. 
Seguidamente, nos centraremos en los beneficios que aportan los juegos a la clase en 
general y más concretamente en la enseñanza del léxico en leguas extranjeras; después, 
describiremos una clasificación de los diferentes tipos de juegos para la enseñanza de 
nuevo vocabulario en LE. Una vez fundamentado teóricamente nuestro objeto de 
estudio, procedemos a su aplicación práctica. Presentaremos una secuencia de 
actividades lúdicas mediante las cuales pretendemos ejemplificar la utilidad de los 
juegos a la hora de enseñar léxico en LE como parte complementaria a la enseñanza 
ordinaria, en concreto nuestra secuencia va dirigida a alumnos de 5.º de educación 
primaria. La lengua inglesa será el eje central de dicha propuesta ya que es la que goza 
de un mayor dominio como lenguaje foráneo dentro del sistema educativo español, tal 
como se muestra en la siguiente tabla extraída del Instituto Nacional de Estadística: 
Finalmente, exponemos las conclusiones a las que nos han conducido las reflexiones 
teóricas y la aplicación didáctica sobre la enseñanza del léxico a través del juego. 
8
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
9 
2. Objetivos 
Los objetivos que se persigue este trabajo están relacionados con el proceso de 
enseñanza-aprendizaje del léxico de lenguas foráneas. En primer lugar, pretendemos 
analizar los beneficios del juego en el aula y su aplicación a la hora de enseñar nuevas 
palabras en lenguas extranjeras. Para ello, hemos considerado conveniente describir el 
marco histórico que rodea al aprendizaje del léxico y el juego en el aula. 
En segundo lugar, trataremos de clasificar los juegos siguiendo diferentes parámetros 
con el fin de que sean útiles para el profesorado y tengan una guía a la hora de escoger 
uno u otro adecuándose a las circunstancias de los alumnos. 
En tercer lugar, ofreceremos una propuesta didáctica para incluir los juegos dentro del 
aula como complemento a la explicación del docente. 
En síntesis, el objetivo final del trabajo será encontrar un nexo entre el juego y la 
enseñanza de una segunda lengua sin descuidar otros elementos de la formación 
académica. Dichos juegos serán patentes en una aplicación didáctica que se destinará a 
5.º de educación primaria. 
3. Metodología 
Para la elaboración este estudio, el método de investigación por el cual nos hemos 
decantado consiste en una combinación entre el analítico y el de investigación-acción. 
En la primera parte, hemos optado por emplear la investigación analítica, pues a la hora 
de analizar la evolución de las diferentes metodologías, teorías, principios…utilizados 
para la enseñanza del léxico, este tipo de investigación nos da las herramientas idóneas 
para examinar el objeto de estudio. Además, en todo trabajo es necesario de un marco 
epistemológico que justifique el trabajo que se va a llevar a cabo posteriormente. Ocurre 
lo mismo a la hora de indagar sobre la presencia del juego a lo largo de la historia y sus 
beneficios.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Durante todo el proceso nos hemos servido de aportaciones de diversos autores e 
investigadores, empleando diversas fuentes como libros o artículos de revistas, 
intentando enfocarlas al objetivo general del trabajo. Se ha tratado de sintetizar la 
información aportando una visión más subjetiva tras analizar las opiniones de los 
expertos. 
En la propuesta de una secuencia de actividades, el método de investigación empleado 
es el denominado investigación-acción, en el cual proponemos una secuencia didáctica 
en la que pretendemos inculcar a alumnos de 5.º curso de primaria nuevas palabras en 
inglés. Esta investigación tiene por objetivo ponerse al alcance de la acción, tratando de 
mejorar la forma en la que se enseña el léxico de una LE en un aula, generando teorías 
útiles mediante ejemplos para mejorar la práctica docente en última estancia. 
10
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
11 
4. Marco teórico 
En los apartados posteriores vamos a tratar de investigar la presencia e influencia de los 
juegos a través de la historia, así como su presencia en la actualidad comentando a su 
vez los beneficios que aportan tanto a los alumnos como a los profesores de segundas 
lenguas al emplearlos como complemento en las clases. 
4.1. El juego y su función educativa a través de la historia1 
¿Desde cuándo se ha utilizado el juego como herramienta para el proceso enseñanza-aprendizaje? 
¿Qué concepciones ha tenido a lo largo de la historia? En este apartado 
vamos tratar de responder a estas cuestiones, si bien es cierto que la función educativa 
que posee depende del período en el que nos encontremos. 
Respecto a las cuestiones iniciales, una buena síntesis la encontramos en las palabras de 
Juan Rubio y García Conesa (2013: 170), quienes apuntan que “el juego ha sido 
tradicionalmente una técnica de aprendizaje habitual a lo largo de la historia, aunque el 
reconocimiento de su valor pedagógico aún tiene un largo camino que recorrer”. 
Desde la antigüedad se vislumbra el papel del juego como recurso educativo. Sin 
embargo, no se le tuvo en cuenta hasta que la psicología, la filosofía, la antropología, la 
pedagogía y la sociología se percataron de las ventajas que su uso comportaba en el 
aprendizaje. 
Platón fue uno de los primeros en reconocer el valor práctico que tenía el juego en el 
proceso de aprendizaje por parte de los niños en su obra Las leyes. También el filósofo 
Aristóteles en su obra La política propone el juego como una actividad complementaria 
al descanso. Asimismo establece una relación entre juego-trabajo-educación, 
considerando el juego como una herramienta para conseguir mejores resultados. 
1 En este apartado nos hemos he basado en Nevado Fuentes (2008, 2-5)
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Posteriormente, destacan diferentes reconocidas personalidades, entre ellas Juan Amos 
Comenio (siglo XV), considerado como el padre de la pedagogía moderna. Este autor 
resaltó la importancia de aprender jugando. Tres siglos más tarde, Prestalozzi puso en 
práctica actividades centradas en el juego y fue defensor de fomentar el desarrollo de los 
niños mediante juegos y actividades. Décadas más tarde, en los siglos XIX-XX Dewey 
propone una alternativa basada en juegos para aquellas actividades que no logran sus 
objetivos logrando notables resultados. 
Ya en el siglo XX, Huizinga en su libro Homo Ludens propone que el juego es esencial 
en la vida del hombre y a su vez una herramienta motivadora en todos los aspectos. En 
este mismo siglo es imprescindible destacar a Vygotsky, quien describe al juego como 
una actividad importante para el desarrollo cognitivo, social y motivacional. Gracias a 
este autor, los pedagogos de la Unión Soviética incorporaron actividades de índole 
lúdica al currículum escolar obteniendo resultados satisfactorios para sus propuestas. 
Mención aparte debe tener Piaget, contemporáneo de Vygotsky. Este psicólogo dota al 
juego de un papel notorio en los procesos del desarrollo pero siempre estableciendo una 
relación entre el desarrollo de la actividad lúdica y los estadios del desarrollo. 
Para terminar con este breve recorrido sobre el juego a través de la historia, hay que 
mencionar a Catherine Garvey y su obra El juego infantil donde destaca que el juego es 
una actividad verbal, física y mental muy positiva para el alumno puesto que es 
placentero y divertido. Este tema será abordado posteriormente. 
Muchos autores han dedicado parte de sus obras a analizar los efectos positivos del 
juego en el proceso enseñanza-aprendizaje, pero sería imposible mencionarlos a todos. 
Gracias a sus trabajos, actualmente el juego goza de un papel algo más protagonista en 
las aulas que décadas anteriores. En el apartado siguiente trataremos de indagar de qué 
modo se ha tratado de enseñar el léxico en una segunda lengua durante los diferentes 
periodos históricos. 
12
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
4.2. La enseñanza del léxico a través de la historia en una 
segunda lengua2 
Según Nation (2006: 448), “knowing a word well involves knowing several aspects 
covering the form, meaning and use of the word” (“dominar una palabra implica 
conocer varios aspectos que abarca la forma, el significado y el uso de la misma” [trad. 
mía]). Por esta razón, dominar todo el léxico de una lengua materna es un proceso 
complejo, utópico, al alcance de muy pocos, por no hablar de la dificultad que conlleva 
adquirir palabras de otra lengua. Muchas han sido las metodologías que se han 
empleado para tratar de enseñar a los aprendices nuevas palabras en una lengua 
materna, o bien en una segunda lengua. 
En este punto vamos a centrarnos en la metodología que se ha hecho servir para la 
adquisición del léxico siguiendo un orden cronológico, desde los orígenes de este tipo 
de enseñanzas hasta la actualidad. 
Según a López-Mezquita (2005: 27), hasta la década de los 90, no se le empezó a 
prestar la importancia que tiene el léxico dentro de la competencia comunicativa, 
cuando realmente posee mucha más de la que se cree. Para observar el peso que tiene, 
vamos a citar una experiencia que llevó a cabo Stephen Krashen. Este investigador de la 
lingüística y la educación propuso la siguiente pregunta durante una charla con otros 
profesionales de lenguas: si usted viaja al extranjero, ¿qué llevaría consigo: una 
gramática o más bien un diccionario? La respuesta es obvia. Mediante esta simple 
pregunta, Krashen dio a entender que el vocabulario es esencial para comunicarse en 
otra lengua (en Häupltle-Barceló y Görrissen, 2013:158). 
Centrándonos en la evolución histórica de la enseñanza del léxico, notamos que existe 
un cambio en cuanto al valor que se le ha otorgado al vocabulario en la enseñanza de las 
lenguas. Hasta hace unos años, el léxico estaba arrinconado mientras se le prestaba más 
atención a otros aspectos como los gramaticales. Solamente se necesita echarle un 
vistazo a alguno de los libros de texto que empleaban los niños en las aulas para darse 
13 
2 Información extraída de López-Mezquita Molina (2007: 27-64)
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
cuenta de que el tema del vocabulario es algo que está ahí para complementar la 
enseñanza de otros elementos lingüísticos. 
Si nos centramos en los orígenes de la enseñanza del léxico de una lengua extranjera, 
existen estudios que confirman que hacia el 2500 antes de Cristo ya se daba. No 
obstante las referencias más precoces y fiables sobre la función del vocabulario en el 
estudio de una L2 aparecen cuando los niños romanos aprendían griego basándose en 
textos constituidos por vocabulario ordenado de forma alfabética o temática. Esto se 
daba el siglo II a.C. 
Fijándonos ahora en el período clásico y medieval, hay que comentar que la enseñanza 
del vocabulario se centraba sobre todo en los campos de la etimología y definición. 
Concretamente en la Edad Media lo que se llevaba a cabo era la descomposición de 
palabras y así analizar su origen etimológico. Posteriormente, en el renacimiento los 
profesores se centraron en ampliar el léxico utilizando una técnica donde la palabra que 
se definía era conocida y los conceptos que se debían adquirir estaban implícitos en la 
definición. Cabe destacar que esta técnica era muy empleada por Erasmo de Rotterdam. 
No obstante, en este período la enseñanza del latín (lengua de prestigio de la época) se 
centraba básicamente en aspectos gramaticales. Por otra parte, intentaron elevar la 
consideración del léxico con aproximaciones innovadoras figuras como William of Bath 
o Juan Amos Comenio. 
Mención aparte merece este último. Como hemos comentado en líneas anteriores, es 
considerado el padre de la pedagogía moderna. Asimismo propuso un programa para la 
enseñanza del léxico. Para este autor, el vocabulario no se podía adquirir separado de 
los elementos que representan. Por esta razón en su obra Orbis sensualium pictus utiliza 
imágenes para representar a los objetos que pretendía definir. No obstante, sus 
coetáneos no otorgaron el valor pedagógico que las imágenes de su obra contenía, 
considerándolas poco serias. Valor que sí que se le concedió a finales del siglo XIX. 
14
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
15 
3 
En el siglo XVIII apareció el método gramática traducción cuyo objeto era hacer el 
aprendizaje de las lenguas más sencillo ya que no empleaba textos completos, sino 
oraciones. La metodología se basaba en dar explicaciones en L1 sobre la lengua que se 
quería aprender, haciendo prácticamente caso omiso a esta LE como lengua vehicular. 
Concretamente el vocabulario se elegía en función de su adaptabilidad para la práctica 
de la regla gramatical que se estaba tratando en la lección. Según Jiménez (1994: 79), 
este método fue muy popular hasta la mitad de este siglo. En él se hace énfasis en la 
representación de las reglas gramaticales de la lengua extranjera, y en la práctica de la 
traducción de la lengua materna (L1) a la lengua objeto de aprendizaje (LE). La 
enseñanza del vocabulario consistía en la presentación de listas de palabras con su 
traducción. 
Llegados a este punto, debemos destacar a Thomas Prendergast (1806-1886) autor 
irlandés que vivió gran parte de su vida en la India. Observó que los niños adquirían 
expresiones idiomáticas y partes de lenguaje “prefabricadas” que otorgaban fluidez al 
lenguaje incorporándolos a su propia habla de forma inconsciente sin prestar atención 
3 Página del libro Obris Sensualium Pictus, de Comenius. Descargado de 
http://amigosunlz.wikispaces.com/Orbis+Sensualium+Pictus+de+Comenius (Licencia Creative 
Commons)
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
muchas veces a lo que realmente significaban estas expresiones. Prendergast también 
elaboró listas de las palabras más empleadas en lengua inglesa, que dejaba de lado la 
enseñanza de vocabulario instruido previamente en textos clásicos. Al pasar años en la 
India, llegó a la conclusión de que era necesario de crear estas listas, pero debían 
contener las más útiles y frecuentes e ir incrementando el grado de complejidad de las 
mismas para adquirir una segunda lengua. 
Hacia finales del siglo XIX apareció el movimiento de la Reforma, donde se puso de 
manifiesto el uso de la lengua hablada y la práctica fonética a la hora de aprender una 
segunda lengua, cosa que no sucedía en épocas anteriores. En este período, lo que 
interesaba era practicar oraciones modelo, provocando que no se prestase prácticamente 
atención al léxico. 
En la misma época se introdujo en EE.UU. el llamado método directo. Esto fue debido, 
en parte, a la presencia de profesores emigrantes como Joly o Sauver, quienes 
impartieron clases de sus respectivos idiomas (alemán y francés) utilizando una 
metodología innovadora que mostraba unos resultados de aprendizaje sorprendentes. Su 
metodología se basaba en el uso oral de la lengua meta (sin hacer uso del inglés en 
ningún momento –lengua materna-). Los aspectos gramaticales quedaban relegados a un 
segundo plano y el vocabulario se obviaba que se aprendía gracias al uso de la lengua 
que hacían los aprendices. En otras palabras: adquirían la nueva lengua como si fuesen 
niños aprendiendo su lengua materna. No obstante, este nuevo método propició que 
muchos autores pusieran en duda su efectividad al emplear la misma forma de 
adquisición de una lengua con niños que están en un entorno donde se habla dicha 
lengua, que con adultos que sólo recibían lecciones como mucho cuatro veces por 
semana. Supuso una revolución en el enfoque de enseñanza, pero tampoco encontramos 
directrices concretas sobre las estrategias que se deben emplear (Jiménez 1994: 79). 
Estas directrices generales se resumen en presentar las palabras directamente en la 
lengua meta (L2). El alumno debe asociar dicha lengua con la acción, el objeto, los 
gestos, el contexto o el mimo. 
Años posteriores apareció en esta misma nación el denominado Informe Coleman 
(1923) donde se exponía que la causa de las deficiencias en las capacidades de los 
estudiantes estadounidenses estaban relacionadas con la falta de lectura (Zimmerman, 
16
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
1997). Según Schmitt (2000), la lectura es una herramienta para aprender otras lenguas 
ya que capacita al aprendiz a comprender textos escritos en lenguas foráneas. Esos 
fueron los cimientos de este método basado en el desarrollo de las habilidades lectoras. 
Al mismo tiempo, en Inglaterra se desarrolló una nueva forma de aprender una lengua, 
el llamado método situacional o estructural que pretendía crear una base más científica 
para el método directo (Zimmerman, 1997). Este método se basaba en seleccionar, 
gradar y presentar las estructuras lingüísticas atendiendo siempre a criterios científicos. 
Es destacable que se consideraba al léxico como parte fundamental del aprendizaje de 
una LE. 
Seguidamente, otro movimiento apareció hacia 1920: el movimiento de control de 
vocabulario. Proponía que el vocabulario que se debía adquirir para aprender una lengua 
extranjera se basaba en las palabras más frecuentes de la misma y a partir de aquí, el 
sujeto iría adquiriendo nuevas palabras de forma inconsciente. Por esta razón, con un 
abanico reducido de vocablos un aprendiz podía defenderse en una LE. 
Tras el período del control del vocabulario, hubo un vacío en cuanto a la enseñanza del 
léxico se refiere, debido principalmente a la influencia del estructuralismo, que no 
contaba con el léxico como pilar fundamental de la enseñanza de nuevas lenguas. 
Posteriormente, durante la II Guerra Mundial el ejército de EEUU necesitaba gente 
bilingüe. Por esta razón diversos estructuralistas crearon el método audiolingual. Como 
su nombre indica hace énfasis en los elementos orales y sobre todo en la pronunciación 
de las palabras. Este método innovador se centraba en actividades orales en las cuales se 
tenía que repetir estructuras y palabras en LE con tal de memorizarlas. Charles Fries, el 
padre de este método, lo creó porqué creía que era necesaria una nueva interpretación 
práctica de los principios de la lingüística moderna. Jiménez (1994: 79) señala que en 
este método se destaca la importancia de la audición de estructuras sintácticas 
contenidas en diálogos y la práctica de las mismas, a través de repeticiones orales tipo 
“drills”4. Se pretende que el aprendiz fije el sistema de la lengua mediante hábitos 
lingüísticos. Hay que destacar que la enseñanza explícita no se contempla como tal y las 
4Ejercicio estructural diseñado para reforzar el aprendizaje de la gramática (reglas y estructuras). 
(Definición obtenida del Centro Virtual Cervantes) 
17
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
palabras se memorizan insertadas en cadenas de estructuras sintácticas 
descontextualizadas, factores que dificultaban la adquisición de nuevo vocabulario. 
Para concluir este breve recorrido histórico, vamos a mencionar el método 
comunicativo. Según Vila (1989: 91), en los 80 se asientan las bases de que la 
enseñanza de las lenguas extranjeras deben estar orientadas al dominio del uso del 
lenguaje. En otras palabras viene a decir que el aprendiz debe saber que forma de lengua 
debe emplear en cada situación. Jiménez (1994: 79) apunta que al implantar este método 
no se observó una mejoría en lo que se refiere al vocabulario puesto que el rol que 
ocupaba en los planteamientos metodológicos seguía siendo marginal. La única 
diferencia es que se subordinaba la enseñanza de funciones comunicativas más que a las 
estructuras. Asimismo se pretendía que el aprendiz adquiriera el vocabulario de una 
forma inconsciente al practicar actividades. 
Tras este recorrido, en el siguiente apartado comentaremos la enseñanza actual del 
vocabulario, comentando sus pros y sus contras e interpretando opiniones de diversos 
expertos en la materia. 
4.3. La enseñanza actual del vocabulario de una segunda 
lengua 
Como hemos podido observar, en ninguna época se le ha concedido una importancia 
sustancial al léxico. Tan solo algunos autores esporádicos se han ocupado de él, cuando 
en realidad es uno de los elementos más útiles y elementales a la hora de aprender una 
segunda lengua. 
Antes de entrar en materia, se debería de tener en cuenta que, como afirman autores 
como Brown (1987) o Ellis (1985), antes de sexto de primaria no existe una 
interferencia notable por parte de la lengua materna a la hora de aprender una segunda 
lengua. A su vez, explican que durante la adolescencia es más complicado el hecho de 
aprender una LE que en el estadio anterior y tras la misma, es mucho más difícil. Esto 
es debido a la lateralización del cerebro y la hipótesis del período sensible. 
18
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
19 
Una afirmación similar encontramos en Mayor (1994), quien apunta lo siguiente: 
Si la adquisición de una segunda lengua se produce simultáneamente y en 
las mismas condiciones que la adquisición de la primera, resulta difícil 
establecer distingos entre la primera y la segunda y nos encontramos en 
una situación conocida como bilingüismo inicial. 
De todo esto podemos concluir que se debe iniciar a los alumnos en educación primaria 
e infantil a adquirir nuevos lenguajes desde edades tempranas, intentando crear 
actividades adaptadas y adecuadas, como pueden ser los juegos. 
Para saber de qué modo se enseñan a día de hoy las lenguas extranjeras dentro de las 
aulas, seguiremos a Lüning (1996: 130-130), quien indica que si nos percatamos, los 
métodos más actuales, basados en el enfoque comunicativo y estructural, no han tenido 
en cuenta a los elementos léxicos para sus enseñanzas en segundas lenguas. Esta autora 
observa que en las clases de lenguas extranjeras se dedica una parte considerable de las 
sesiones a la introducción, explicación y definición de palabras. La forma de la cual se 
suele hacer es llenando pizarras con nuevas expresiones y los alumnos las deben copiar 
en sus cuadernos. Posiblemente estas listas de palabras nunca se utilicen (o como 
mucho en alguna prueba escrita). Al no emplearlas, raramente las van a recordar. 
Posiblemente la falta de interés por el léxico radique en que los enseñantes de lenguas 
extranjeras no dispongan de un concepto para programar actividades que fomenten el 
aprendizaje del vocabulario. Aún es palpable en las aulas la presencia de métodos 
tradicionales, que consisten en copiar en la columna de la izquierda la palabra extranjera 
y a la derecha su correspondiente traducción en la lengua materna. Curiosamente, no 
está probado por ningún estudio que copiar una y otra vez algo sirva para recordarlo. 
(Lüning, 1996). 
Actualmente, muchos son los maestros que, presionados por diversos factores como 
pueden ser: órganos superiores, falta de tiempo o instalaciones, comodidad, nula 
implicación de los padres… solamente se limitan a dar una materia con el fin de que sus 
alumnos pasen unos exámenes. Este desinterés por parte del profesor supone que los 
pupilos no van a aprender una segunda lengua en condiciones, pudiéndoles crear
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
concepciones negativas respecto a la asignatura que se le está impartiendo, y más aún si 
es en una lengua que no es la materna. Obviamente, si sucede lo comentado, no existirá 
un aprendizaje significativo de la LE que se intente enseñar. Una solución a estas 
“malas prácticas” podría ser el uso de juegos ya que posee infinidad de beneficios como 
veremos en el apartado siguiente. 
20 
4.4. Los beneficios del juego 
Como hemos visto, no hay una forma clara sobre la forma en la que se debe explicar el 
vocabulario en el aula. Por esta razón, nuestra propuesta se basa en enseñar a los 
alumnos utilizando juegos. ¿Por qué mediante juegos? En este punto vamos a tratar de 
argumentar nuestra elección sacando a relucir los beneficios de los juegos de la mano de 
diversos autores. 
Hemos creído conveniente iniciar este apartado con una afirmación de Vygotsky (1979: 
143) para quien el juego “representa una forma específicamente humana de actividad 
consciente”. El juego es una forma de acción y, como dice posteriormente, siempre 
surge de la acción dotada con tintes de imaginación que nunca deben dejarse de lado en 
una clase. Además, este mismo autor, señala lo siguiente respecto al juego: 
Por su parte, el juego plantea demandas al niño constantemente para 
evitar el impulso inmediato. A cada paso, el niño se enfrenta a un 
conflicto entre las reglas del juego y aquello que le gustaría hacer si de 
improviso pudiera actuar espontáneamente. En el juego actúa de forma 
contraria a como le gustaría actuar. (Vygotsky, 1979: 151) 
Lo que viene a comentar Lev Vygotsky es que el juego desarrolla en el niño el 
autocontrol, ya que en muchos juegos los alumnos tienen que renunciar a estímulos que 
les son atractivos para que la actividad pueda seguir su curso. 
Otra opinión que refuerza nuestra tesis nos llega de la mano de Nevado Fuentes (2008: 
1-2) cuando habla sobre los objetivos y sensaciones que persiguen los juegos:
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Siguiendo diferentes corrientes metodológicas y pedagógicas vemos que 
el juego es una herramienta que llevada al aula, con unos objetivos claros 
y precisos, genera un ambiente propicio para que el proceso de 
aprendizaje sea ameno, efectivo y a la vez productivo. 
Por otra parte, López Rodríguez (2008: 9) comenta que “a través del juego los niños van 
desarrollando de manera completa y armónica todas sus capacidades y habilidades 
individuales y sociales”. Por esta razón es mejor si se empiezan a incluir en clase juegos 
desde edades tempranas, posibilitando de este modo un desarrollo propicio de las 
capacidades y habilidades que se pretende alcance un discente a la hora de adquirir una 
lengua extranjera. 
Bedson y Lewis (1999: 4) dicen lo siguiente respecto al juego: “the ‘same’ game can be 
palyed many times yet never produce identical outcomes”. Efectivamente, un juego, 
aunque se repita varias veces, no va a dar un resultado idéntico. De ello se pueden 
obtener conclusiones provechosas tanto para el profesor como para los alumnos. 
Sin desviarnos del tema, Moor (1981) aporta que siempre que se hagan servir juegos o 
situaciones reales en vez de lo que siempre se ha utilizado en las aulas (libros de texto, 
ejercicios repetitivos, lecciones magistrales…), los alumnos estarán mucho más 
motivados y dispuestos a aprender, aumentando su nivel de concentración y 
participación. Debido a esto, el juego debe ser una herramienta que no se debe 
desaprovechar. Es relativamente fácil de “crear” y al alcance de cualquiera. No se 
precisa de las mejores instalaciones ni las la tecnología más avanzada dentro de un aula, 
sino que tan solo es necesario un poco de dedicación siendo un buen escenario una clase 
sencilla, el patio de la escuela, el gimnasio del centro, la cocina escolar, el polideportivo 
municipal… Asimismo debemos aprovechar la brillante imaginación de los niños, para 
crear escenarios muy válidos para la ejecución de actividades. Por ejemplo, una mesa 
podría ser una parada en un mercado o un animal. 
Prieto Figueroa (1984: 85) también contribuye de manera significativa para nuestro 
objeto de estudio cuando comenta que el juego como elemento esencial de la vida del 
ser humano, afecta de manera diferente a cada periodo vital. Todo esto lleva a 
considerar el valor tan importante que tiene el juego para la educación. Por esta razón 
21
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
han sido inventados los juegos didácticos o educativos, elaborados de tal modo que 
provocan el ejercicio de funciones mentales. Por otra parte, este mismo educador 
conocido como “Maestro de Maestros” en su obra Principios generales de educación, 
hace una reflexión sobre su dilatada experiencia docente donde nos indica que el juego 
es fundamental para lograr que los alumnos de primaria e infantil se mantengan 
receptivos y motivados para inculcarles lo que se desee. Asimismo comenta que “para el 
niño, la diferencia entre juego y trabajo estriba en el interés o placer que provoca y no 
en lo que hace. Hay trabajos que le apasionan y juegos que le aburren” (Pietro Figueroa, 
1984: 120). Razona que la causas de esta afirmación es que un trabajo se tiene que 
concluir, mostrar un resultado a un superior o a sí mismo mientra que un juego puede 
ser abandonado siempre que lo desee sin tener consecuencias negativas para él. Aquí 
podemos observar una de las grandes bazas del juego en el aula: no es obligatorio que se 
concluya y se puede retomar en sesiones posteriores sin alterar el resultado propuesto 
por el docente. Por otra parte, el hecho de no exigir un resultado directo al alumno como 
podría ser el hacer unas actividades de unir con flechas o rellenar huecos con palabras, 
quita a los alumnos esa presión de tener que entregar algo, facilitando que sólo se 
preocupen por disfrutar de los juegos propuestos e inculcarles lo que se desea de forma 
indirecta. 
Sobre la relación entre juego y trabajo, una aportación sustancial procede de Vallejo 
Nagera (1987: 67) cuando señala lo siguiente: 
Cuando un adulto juega, lo hace con una actividad libremente elegida, y 
que en general no tiene relacion alguna con su trabajo. El niño, por el 
contrario, cuando juega ESTÁ TRABAJANDO, y su trabajo, en este 
caso, constituye una necesidad vital para su correcto desarrollo físico, 
intelectual y emocional. 
Como indica esta autora, se le debería otorgar al juego el valor real que posee. Para el 
niño implica una especie de trabajo que ´wl mismo se autoexige terminar, más tarde o 
más temprano, pero desae finalizarlo para obtener una “recompensa”. 
Si nos centramos en las aportaciones de autores e investigadores constatados y con un 
largo legado en el ámbito de la educación, vemos que desde la psicología profunda 
22
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
(Winnicott, Freud, M. Klein y seguidores) y desde el ámbito pedagógico (Decroly, 
Froëbel, Montesori,) se ha reconocido la importancia del juego. Además, el juego es el 
enlace entre el niño y los que le rodean, donde desarrollará la creatividad y la acción 
mientras está descubriéndose a sí mismo (Errazuriz y Martín, 1984: 16). Sobre el 
proceso de descubrimiento de uno mismo, destacar también las palabras de Bosch et 
al.(1979: 97): 
Jugando va conociendo a otros y se va conociendo, jugando va 
desarrollando su capacidad de percibir la realidad, jugando irá 
resolviendo los conflictos que le preocupan, jugando podrá ir haciendo 
las primeras diferencias entre fantasía y realidad. 
Autor que también merece ser citado es Jerome Bruner, quien en su obra Desarrollo 
cognitivo y educación (1988: 84) hace una enumeración de las diversas ventajas del 
juego, cuando comenta que el juego: 
- Facilita e incentiva las actividades en las cuales se contruyen 
23 
conocimientos 
- Permite el desarrollo de una pedagogía centrada en el discente 
- Asegura la autonomía del alumno 
- Facilita la ejecución de actividades grupales 
- Posibilita la conexión entre el aula y la vida real 
- Tiene en cuenta los diferentes ritmos de aprendizaje de los alumnos 
- Convierte en agradables las actividades repetitivas que son necesarias 
en cualquier aprendizaje 
Otra de las múltiples ventajas del juego es que ayuda a pensar. Esto se puede observar 
en el ejemplo que proponen de Puig y Sátiro (2000: 23) en su libro Jugar a pensar. 
Recursos para aprender a pensar en educación infantil: 
En un vídeo que hemos grabado en el colegio Pitágoras de Pampulha, Belo 
Horizonte (Brasil), niños y niñas de 4 y 5 años responden a la pregunta: ¿qué hacéis 
cuando pensáis? 
-« Yo pienso mientras me columpio en el parque, de aquí para allá, de 
allá para aquí. Y mi pensamiento hace lo mismo, imaginando de aquí 
para allá, de allá para aquí…»
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
- « Yo pienso cuando hago castillos de arena y los voy haciendo bien 
altos» (y hace un gesto con las manos en dirección hacia el cielo). 
Pese a que los niños a los que se les dirige la pregunta están en edad infantil, se pueden 
sacar conclusiones bastante interesantes. Los discentes tienden a pensar mientras 
realizan actividades que les gustan. Páginas posteriores se afirma que cuando están en 
un ambiente agradable haciendo lo que les agrada hay una probabilidad mucho mayor 
de que lo que se proponga en clase surja efecto. Atendiendo a lo comentado, nuestra 
propuesta de emplear el juego como herramienta para adquirir el vocabulario en una 
segunda lengua cumple con este principio. Jugar gusta a los alumnos y si esto sucede, 
les agradará pensar, facilitando el éxito de las actividades propuestas. 
Como hemos podido observar, el juego es un instrumento muy válido para la aplicación 
en el aula. Facilita el trabajo a los docentes y a los discentes, creando un clima de 
bienestar y motivación. Por estas razones, creemos conveniente el empleo de juegos a la 
hora de inculcar nuevos conceptos en otras lenguas. En el punto siguiente vamos a 
dedicarnos más concretamente a indagar sobre los aspectos que se deben tener en cuenta 
a la hora de programar una actividad en el aula. 
24 
4.5. Condiciones para que el juego surta efecto 
Como hemos comentado anteriormente, el juego es una herramienta muy poderosa. No 
obstante, se deben tener en consideración unas directrices a seguir y unos principios 
básicos que no se deben dejar nunca de lado. En este punto vamos a tratar de esclarecer 
dichos puntos sirviéndonos de las aportaciones de varios expertos en la materia. 
Iniciaremos con una afirmación de Badia y Vilà (1986: 7), quien comenta que: 
“el joc organitzat i adaptat a les diferents edats i nivells dels alumnes 
possibilita no tan sols l’aprenentatge dels continguts bàsics de la llengua 
d’una forma global –o, en especial, d’algun dels aspectes que la 
componen: fonología/ortografía, lèxic/semàntica i morfosintaxi- sinó que 
a més a més, obre les portes a un ensenyament de més qualitat.”
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Para que un juego surja efecto, debe estar adaptado al contexto educativo y evolutivo de 
los alumnos. Como han comentado Badia y Vilà, el juego facilita un aprendizaje más 
cualitativo. Sobre la adaptación a la edad evolutiva del alumno, Barreras Gómez (2004: 
69-70) hace una aportación interesante cuando menciona que los primeros objetos que 
se les deben introducir a los alumnos en educación primaria deben ser fáciles de llevar 
y trasladar. Como ejemplos propone carteras o pelotas. Por otra parte, también es 
conveniente el uso de elementos que se puedan colocar encima, como ahora sombreros, 
zapatillas, o chaquetas. Como indica la autora, estos objetos con los que ya está 
familiarizado el alumno, facilitará que muestre interés por conocer palabras del mimo 
campo semántico que esté trabajando, agilizando la adquisición de nuevas palabras. 
Años posteriores, concretamente en 4º, 5º y 6º, los alumnos se caracterizan por usar más 
la memoria que la inteligencia. Por esta razón, se les debería presentar a los alumnos 
actividades en las que desarrollen sus capacidades para razonar. Sería conveniente, en 
palabras de Barreras Gómez, que se les permitiera emplear el léxico dentro de un 
contexto, de forma creativa. Además, es sabido que los alumnos de estos tres últimos 
años de primaria les gusta comunicarse. Un método válido y sencillo para emplear las 
directrices mencionadas tanto en los primeros tres años de educación primaria como en 
los tres posteriores, podría ser el juego. 
Sin embargo, tal como indican Segura Baez et al (1994: 22) las actividades que se 
sucedan deben proporcionar resultados rápidos. Por ello es conveniente cambiar de 
actividad frecuentemente durante la sesión para mantener a los alumnos motivados y 
concentrados. La ejecución de un solo juego que persiga un objetivo repetidamente 
puede que convierta al juego en una actividad tediosa y monótona, provocando un 
rechazo y aburrimiento por parte de los discentes. 
Como expone Vygotsky (1979: 142), “la sucesiva maduración de las necesidades (de un 
niño) es un tema central en esta discusión, porque no podemos ignorar el hecho de que 
el niño satisface ciertas necesidades a través del juego”. A la vez que intentamos 
enseñar a nuestros alumnos ciertas palabras en una lengua extranjera, debemos ser 
capaces de planificar las actividades para, como bien dice Vygotsky, “satisfacer una 
serie de necesidades” como el ocio o la interacción con los semejantes. Por otra parte, 
este mismo autor afirma que la presencia de las emociones en los juegos es patente y un 
elemento a tener en cuenta. Es fundamental por parte del docente saber controlar estos 
25
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
factores que pueden ser clave en la buena ejecución del juego, facilitando el objetivo 
que se pretenda. Una afirmación muy similar a la de Vygotsky la hacen Errazuriz y 
Martín (1984:22) cuando dicen que: 
Al organizar la clase, y consciente del estadio de maduración del grupo 
de niños, el profesor debe ofrecer un marco de elección de actividades 
atendiendo a las capacidades y necesidades del grupo y que también 
responda a su propia capacidad de ser consciente de lo que propone. 
Otro factor que se debe tener en cuenta a la hora de planificar un juego en el aula son las 
normas o reglas ya que no puede existir ningún juego sin ellas. Siguiendo a Vygotsky 
(1979: 144-145), la presencia de juegos con reglas es un indicador de la finalización de 
la etapa preescolar y el inicio de la escolar. Por lo que nos concierne, los juegos que 
queramos aplicar en aulas de educación primaria deberán contener unas reglas que 
tienen que seguir los participantes. Muchas de estas reglas pueden ir incluidas 
indirectamente en situaciones imaginarias. Por ejemplo: si en una actividad un niño 
desarrolla la función de un perro o una gallina, no podrá hablar, sólo ladrar o cacarear. 
Este es un punto muy importante en cuanto a la creación de los juegos ya que permite al 
profesor “poner unas normas sin imponerlas”. Es decir, los propios pupilos autorregulan 
su comportamiento haciendo una deducción lógica y razonada ya que si un perro o una 
gallina no hablan en la vida real, tampoco lo deben hacer los que estén metidos en este 
papel durante el juego. 
26 
4.6. El juego en clase de LE 
Una vez analizados los beneficios del juego en el aula, vamos a fijarnos en las 
aportaciones del juego a la clase de LE. Debemos recordar que en nuestra propuesta nos 
vamos a centrar en el inglés, ya que es la lengua extranjera que goza de mayor uso 
dentro del sistema educativo español. 
Los juegos que propongamos para que los alumnos adquieran un determinado léxico en 
LE no pueden ser incoherentes con la materia que se vaya a impartir. Obviamente todo
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
profesor debe consultar el currículum educativo pertinente y enfocar las actividades 
correspondientes para alcanzar los objetivos que proponga. 
Como apuntan Juan Rubio y García Conesa (2013: 169), los métodos empleados en la 
enseñanza de lenguas extranjeras son generalmente desagradables y monótos para los 
aprendices, lo que provoca un impedimento para aprender la lengua objeto de estudio. 
Siguiendo a estos autores “concretando en el área de lengua extranjera en la educación 
primaria, el juego ayuda a mantener el interés por la lengua meta” (Juan Rubio y García 
Conesa, 2013: 170). Si el sujeto que pretende aprender una nueva lengua está cómodo el 
resultado será mucho más satisfactorio y lo conseguirá en menor tiempo. Todos los 
niños están cómodos jugando y se sienten con ganas de seguir participando en la clase. 
Si pretendemos que nuestros alumnos adquieran una competencia adecuada en una 
lengua extranjera, y más concretamente en el tema del léxico, debemos facilitarles la 
adquisición de las nuevas palabras de una forma adecuada para que las sean capaces de 
retenerlas y archivarlas. En palabras de Häuptle-Barceló y Görrissen (1996: 159), 
“como todos sabemos, una gran parte del éxito del aprendizaje de un idioma depende de 
la capacidad del alumno para archivar las informaciones que ha recibido y, para más 
tarde, aplicarlas en nuevas situaciones”. En líneas posteriores, estas autoras comentan 
que el modo en el que se les muestran estas palabras a los aprendices se basa en la 
presentación de grandes cantidades de palabras y frases, que mostradas de un modo 
asistemático, se les olvidarán rápidamente y no supondrán un aprendizaje significativo 
de las mismas. Atendiendo a lo dicho, ¿qué mejor método de enseñanza que los juegos? 
También destaca la aportación de Barreras Gómez (2004: 65) cuando explica que para 
los alumnos es más fácil aprender el significado de palabras que posean un referente de 
objeto (una pelota, una planta, una roca…). Posteriormente esta autora declara que 
“También les resulta más sencillo entender palabras cuyo significado lo puedan deducir 
de una acción, del lenguaje corporal o del uso de “flashcards”, fotografías o dibujos u 
otros objetos”. Aclara que esto sucede ya que su significado lo concretizar en una 
acción, en una cosa. Si pensamos una forma de incluir estos elementos dentro del aula, 
para facilitar la adquisición de nuevas palabras, una buena herramienta es el juego. 
27
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Siempre que queramos aplicar juegos en el aula de LE, debe existir un aprendizaje 
significativo. Para esto, un buen método es presentarles a los alumnos juegos que versen 
sobre temas que les interesen, captando así su atención y motivándoles a emplear la 
lengua meta. Centrándonos en el tema del inglés, Zanón Gómez(1992: 100) señala que 
“la creación de actividades donde los aprendices participen en inglés implicará la 
elaboración de un contexto compartido sobre el que anclar los significados de muestras 
en inglés que no se conocen pero que señalan aspectos de la actividad en curso”. De esta 
forma se ayuda a los alumnos en el proceso de aprendizaje sobre todo en el de nuevas 
palabras, ya que las van a adquirir de una forma mucho más fácil que presentándoles 
una lista de palabras en inglés con su correspondiente traducción al español, tal como se 
hacía en el método gramática traducción visto anteriormente (Barreras Gómez, 2004: 
67). 
Otro de los puntos fuertes de los juegos en la clase de LE es que, como bien expone 
Zanón Gómez (1992: 99), al plantearles a los niños lo que se pretenda mediante juegos, 
se les incita a resolverlos, siguiendo una serie de reglas que saben, empleando el inglés 
(LE) para intentar hacerlo lo mejor que pueden. Aquí también entra en juego una 
especie de competitividad, pero sana. Los alumnos pretenden demostrarse a sí mismos y 
al profesor que dominan la materia. Si lo dominan, el juego podrá seguir adelante. Si no 
ocurre esto, los compañeros o bien el maestro pueden servirle de apoyo. 
Claramente, todos los juegos de lengua no van a funcionar. La experiencia es un 
ingrediente indispensable para saber que juegos hay que aplicar en cada momento y 
como. Para facilitar la elección de dicho juego, dentro del ámbito del lenguaje, Tyson 
(1998: 1) ofrece una serie de recomendaciones: 
Un juego en el que se emplee LE debe: Un juego en el que se emplee una LE no 
28 
debe: 
Ser divertido Prolongarse por mucho tiempo 
Ofrecer a los alumnos la posibilidad de Ser deprimente o aflictivo para los que no
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
29 
practicar, aprender o revisar lo que se está 
trabajando en clase de lenguaje 
ganen 
Incitar a los alumnos a emplear la lengua 
extranjera que se esté trabajando en vez de 
su lengua materna 
Ser empleado para “rellenar” 
Involucrar la competencia amistosa Permitir que unos pocos alumnos 
participen mucho tiempo, mientras los 
otros sólo miran 
Involucrar al grupo-clase Ser muy complicado o en su contra muy 
fácil para el nivel al que se destina la 
actividad 
Demandar a los aprendices que empleen 
un lenguaje adecuado, es decir, exigente 
pero no muy complejo 
Tener un propósito claro de aprendizaje 
4.7. Tipos de juego en clase de LE 
Como hemos visto, hay que adaptarse a las exigencias de los alumnos en el aula. 
Creemos que una buena forma para guiarse y adecuarse a la tipología de juego que exija 
el aula a la hora de inculcar elementos léxicos, es hacer una clasificación de los juegos. 
No obstante, existe una gran cantidad de juegos relacionados con la enseñanza del 
léxico en una LE (en nuestro caso, como hemos comentado, la propuesta didáctica que 
desarrollaremos posteriormente tendrá al inglés como lengua extranjera). Estos se 
pueden agrupar de muy diversas formas. Por ejemplo, atendiendo a los recursos que se 
emplean, la organización de la clase que se requiera, el enfoque que se le dé a la 
actividad, el aprendizaje que se tenga por objetivo…
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Para empezar, vamos a servirnos de la aportación de Chacón Garrido (2009: 10) cuando 
hace una clasificación simple y clara de los juegos que se llevan a cabo en las clases de 
inglés. Los agrupa en: 
- Libres: cuando el niños juega sin la participación del profesor. Es 
decir, el docente queda al margen dedicándose a observar cómo 
marcha la clase. 
- Dirigido: por el contrario, en estos juegos el profesor participa 
30 
coordinando la clase y marcando el objetivo del juego. 
- Reglado: este tipo de juegos incorporan las normas e incluso el 
material necesario para su ejecución. 
Otra clasificación simple de los juegos nos la ofrece Nevado Fuentes (2008: 9) que 
distingue entre: 
- Juegos de mesa: aquellos que se juegan con un tablero y son estáticos 
(el bingo con palabras, el Tabú, el Pictionary…). 
- Concursos de televisión: juegos basados en concursos de televisión 
adaptados al ambiente escolar (“la Ruleta de la Suerte”, “Un, dos, 
tres”, “Pasapalabra”…). 
- Juegos tradicionales: son aquellos típicos, jugados por todos durante 
la infancia (veo veo, el ahorcado, crucigramas, sopas de letras…). 
Está claro que todos los juegos no se pueden englobar dentro de estas tres categorías, 
pero sí es una clasificación interesante que pone sobre el tapete diferentes tipo de juego 
por los que pueden optar los docentes a la hora de elegir uno a la hora de implantarlo en 
el aula 
Una categorización más compleja es la que propone Hadfield (1987: 4) en su obra 
Advanced Communication Games al analizarlos atendiendo al funcionamiento interno 
de los juegos. En su clasificación, los separa en juegos competitivos y juegos 
cooperativos. En los primeros el objetivo es alcanzar un fin, resultando ser muy 
productivos ya que el interés por parte de los alumnos es notable. No obstante, no es 
favorable un uso continuado de los mismos ya que puede alterar el ritmo de la clase. Por 
otra parte, están los juegos cooperativos, que son aquellos en los que se precisa la 
implicación de los estudiantes para finalizar la actividad.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
31 
Esta autora, aplicando otros criterios, distingue los siguientes tipos de juegos: 
- “Information gaps” (huecos vacíos de información): son las actividades más 
simples y una de las ventajas de este tipo de juegos es que se puede encarar 
desde una perspectiva unívoca o recíproca. En este último caso, el estudiante 
A tiene una información que necesita el estudiante B y viceversa. Por otra 
parte, en el primer caso el alumno A tiene la información que necesita el 
alumno B, sin que la que posea el pupilo B sea necesaria para el A. La autora 
destaca que se puede jugar por parejas o por grupos donde todos los 
participantes tienen información que deben compartir. 
- “Guessing games” (juegos de descubrir): se basan en el mismo principio que los 
primeros. Sin embargo, la información que posee el alumno la retiene de 
forma deliberada mientras los otros participantes intentan indagar qué puede 
ser. 
- “Search games” (juegos de búsqueda): son otra variante. En ellos, todos los 
alumnos tienen algo de información, y ellos mismos deben hacerse con toda o 
casi toda esta información para poder resolver un misterio, un problema o un 
cuestionario. Cada pupilo recibe y da información 
- “Matching games” (juegos combinatorios): basados en un principio diferente 
pero manteniendo la transferencia de información. Estos juegos consisten en 
hacer parejas de fotos o dibujos repartido entre los diferentes participantes. 
- “Matching-up games” (juegos puzzle): en ellos, todos los participantes tienen 
una lista de opiniones, preferencias u objetos (información) que deben 
combinar entre sí para llegar a una solución. 
- “Exchanging and collecting games” (juegos de intercambio y recolección): 
basados en el principio del “trueque”. En ellos los alumnos son poseedores de 
unos textos que no necesitan y los deben intercambiar por otros que sí, para 
obtener un resultado. 
- “Combinating activities”: en estos juegos, los alumnos deben descubrir cuáles de 
sus compañeros pertenecen a un mismo grupo. 
- “Puzzle-solving activities”: aquí, los alumnos deben compartir información con 
tal de resolver un misterio o un problema. 
- “Role play” (juegos de rol): en ellos, se les otorga a los participantes el nombre 
de un personaje ficticio y sus características. Además, se les suele otorgar 
alguna tarea que deben cumplimentar.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
- “Simulations” (simulaciones): se pretenden simular conversaciones del día a día, 
32 
empleando la LE y tratando de involucrar a todo el grupo. 
Una obra importante en cuanto a la enseñanza mediante juegos se refiere es la de 
Bedson y Lewis (1999) llamada Games for children donde podemos observar 
directrices interesantes para la aplicación de juegos en el aula así como un abanico 
bastante amplio de material fotocopiable. En esta obra, además los autores hacen la 
siguiente clasificación de los juegos lingüísticos: 
- “Movement games” (juegos de movimiento): actividades en las que los niños 
están físicamente activos. Estos juegos suelen estar monitorizados por el 
profesor. 
- “Card games” (juegos de cartas): los pupilos recogen cartas, intercambiarlas, 
clasificarlas y/o contarlas. Dichas cartas pueden tener un valor o significado en 
el juego o simplemente representar símbolos. 
- “Board games” (juegos de mesa): cualquier actividad en la cual se tengan que 
mover fichas en un tablero. Los elementos del juego pueden ser creados por 
los alumnos en clase de plástica, por ejemplo. 
- “Dice games” (juegos de dados): este tipo de juegos son muy versátiles, ya que 
los dados no necesariamente tienen que contener en sus caras números. Pueden 
estar compuestas por letras, dibujos, palabras… El profesor puede jugar con su 
imaginación creando juegos divertidos y dinámicos que involucren a toda la 
clase. 
- “Drawing games” (juegos de dibujar): estos juegos ofrecen infinidad de 
posibilidades en el aula. Por ejemplo, a través del dibujo se puede saber lo que 
piensan los niños y derivar de ahí posibles problemas. Suelen ser juegos que 
gustan a los discentes ya que incluye un elemento fundamental en la etapa 
vital que atraviesan: la imaginación. 
- “Guessing games” (juegos de descubrir): la concepción que estos autores 
tienen sobre estos juegos, no coincide con la expuesta anteriormente por 
Hadfield. Para ellos, en estas actividades deben dar una respuesta a una 
cuestión. 
- “Role-play games”: en este caso, sí que coinciden con la definición de 
Hadfield.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
- “Singing and chanting games” (juegos de cantar): los juegos en los que se 
canta, suelen implicar movimiento físico. Sin embargo, los autores no los 
incluyen en el primer grupo ya que la canción goza de una importancia 
significativa en el proceso de enseñanza-aprendizaje en el aula. 
- “Team games” (juegos de equipo): pueden estar incluido en otros grupos, pero 
implican siempre la cooperación de dos o más personas en un mismo equipo 
- “Word games” (juegos de palabras): como su nombre indica, supone el empleo 
de palabras para jugar. 
Todos los juegos citados anteriormente pueden enfocarse desde una perspectiva léxica 
combinada con elementos lingüísticos para que los alumnos adquieran un vocabulario 
idóneo en una LE cómo es el inglés. En el siguiente apartado vamos a tratar de 
ejemplificar una posible secuencia didáctica empleando juegos para 6º de primaria en la 
cual se enseñe el vocabulario de un trimestre mediante juegos. 
33
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
5. Propuesta didáctica para la enseñanza del vocabulario de 
inglés mediante juegos 
Tras haber analizado la importancia del léxico a la hora de aprender una LE y el juego, 
vamos ahora a tratar de hacer una propuesta para enseñar el léxico de la asignatura 
inglés en un aula. Como se señaló en la introducción, hemos escogido inglés, ya que es 
la lengua extranjera que más peso tiene en el sistema educativo español. 
El grupo por el cual hemos optado ha sido 5º de educación primaria del Colegio Nuestra 
Señora del Carmen, situado en la ciudad de Gandia en el cual se emplea el inglés como 
lengua extranjera. Las asignaturas en las cuales se emplea esta lengua como vehicular 
son Lengua Inglesa y Arts & Crafts. 
Nuestra propuesta comprende el primer trimestre del curso. Las actividades que 
llevaremos a cabo se basarán en el vocabulario extraído de los siguientes libros 
facilitados por el profesorado del centro: 
34 
- Incredible English Kit. Activity book 5. (2010) 
- Incredible English Kit. Class book 5 (2010). 
No obstante, hemos considerado oportuno agregar algunas palabras más, adecuadas 
siempre al nivel de los alumnos, con el fin de hacer unas actividades más completas. 
Los temas que se suelen impartir en el citado periodo y colegio corresponden a los 
temas “At the library”, “At the dig” y “At the castle”. Vamos a tratar de elaborar unos 
juegos basándonos en los principios que hemos citado a lo largo de este Trabajo Fin de 
Grado, clasificándolos según las ordenaciones que hemos expuesto antes. 
Los juegos se incluirían en la clase siempre después de que el profesor llevara a cabo 
una introducción del tema que se va a tratar, sirviendo las actividades que vamos a 
proponer como complemento y refuerzo de lo expuesto por el docente de la forma más 
adecuada que considere.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
35 
Tema 1: “At the library” 
El tema con el que se inicia el libro se denomina “At the library”. Los aspectos léxicos 
que trata son esencialmente aquellos relacionados con el mundo de la escuela y más 
concretamente en la biblioteca. No obstante, en un apartado del libro dedicado a la 
fonología aparecen palabras con los fonemas /u:/ y /Ʊ/, considerando oportuno la 
inclusión de los mismos en los juegos que elaboraremos, ya que son palabras que no 
habían estudiado anteriormente. Asimismo, existe un punto donde se explica el campo 
léxico de la palabra “persona” y sus variantes.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
36 
What’s he thinking? 
-Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego cooperativo y guessing game 
(Hadfield, 1987) y word game (Bedson y Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: palabras relacionadas con la escuela y la librería. 
·Uso de expresiones básicas como: “Are you a ____?”. 
-Tiempo: ·30-35 minutos. 
-Material: ·Tarjetas. 
·Caja de cartón. 
-Lugar: ·Clase. 
-Preparación del material: 
·Los alumnos, en la sesión anterior al juego, le dirán al profesor un 
elemento de la librería o el colegio que desean dibujar. Lo harán en casa 
utilizando unas tarjetas que previamente les habrá librado el docente. 
Cuando lleguen a clase, las meterán en una caja situada en la mesa del 
profesor. 
-Descripción del juego 
1.-Los alumnos se situarán sentados en semicírculo (X), como se muestra 
en la imagen adjunta (las mesas se pueden colocar en las paredes para 
ganar espacio). 
2.-Un voluntario (X) saldrá y cogerá una tarjeta de la caja, situada en el 
centro de la clase. 
3.- En este momento, los alumnos que lo deseen podrán preguntar al 
compañero situado en medio cualquier cosa con el fin de averiguar que
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
elemento contenía la tarjeta que había cogido. Las peguntas sólo podrán 
responderse con sí o no. El turno de palabra lo decidirá el alumno que 
posee la tarjeta y para poder hablar, se precisa de que los alumnos 
levanten el brazo y guarden silencio. 
5.- El pupilo que acierte la palabra, ocupará la posición del compañero. 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: dictionary, comic, 
newspaper, magazine, encyclopedia, atlas, leaflet, playground, classroom, pencil, 
whiteboard, desk, computer, toilet, corridor, book, teacher, student, rubber, subject, 
maths, language, science, physical education, arts & crafts, timetable, notebook, 
paper… 
37
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
38 
Crazy people 
-Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego tradicional (adaptado) (Nevado, 
2008) y juego competitivo/cooperativo, role play game y search game (Hadfield 1987) 
y movement game y word game (Bedson y Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje 
·Vocabulario: léxico relacionado con personas. 
-Tiempo: ·20-25 minutos. 
-Material: ·Cartulinas. 
·Colgante con una pinza. 
-Lugar: ·Clase/patio. 
-Preparación del material: 
·Cada alumno creará en la clase de “Arts & Crafts”, recortando cartulina: 
un bigote, un chupete, un bolso de mano, un bastón, una niña y un niño 
(imagen adjunta). 
·En profesor elaborará un colgante con una pinza para cada alumno. 
-Descripción del juego: 
1.- Cada alumno llevará consigo los elementos creados en clase de “Arts 
& Crafs” mientras van andando por la clase. 
2.- En este momento, el profesor dirá alguna de las siguientes palabras: 
o “Baby/babies” 
o “Man/men” 
o “Woman/women” 
o “Old man/ old men” 
o “Boy/girl”
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
3.- En función de la palabra pronunciada, los pupilos deberán colocarse 
en el colgante el elemento que represente a la palabra formulada por el 
profesor. 
4.- Los alumnos deberán representar mediante gestos la palabra a la que 
se ha hecho referencia. 
5.- En caso de que el vocablo sea plural, deberán hacer parejas o tríos. 
-Elementos léxicos principals que se espera empleen los alumnos: baby, babies, man, 
men, woman, women, old man, old men, boy, girl… 
39
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
40 
RAP 
-Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego cooperativo (Hadfield, 1987) 
ysinging and chanting games, team games y word games (Bedson y Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: palabras que contengan el fonema /u:/ o /Ʊ/. 
-Tiempo: ·35-40 minutos. 
-Material: ·Folios. 
-Lugar: ·Clase/salón de actos. 
-Preparación del material: 
·El profesor entregará a los alumnos las fichas con las palabras. 
-Descripción del juego: 
1.-Se harán grupos de cuatro personas a los cuales se les entregará una 
ficha con una serie de palabras con los fonemas /u:/ o /Ʊ/. 
2.- Los alumnos deberán crear un rap utilizando esas palabras. 
3.- Los participantes de los grupos cantarán por turnos su rap en medio de 
la clase unas cuatro veces, tratando de que en las dos últimas los alumnos 
sean capaces de repetir la canción con ellos. 
4.- Se hará una votación para ver que rap ha gustado más. 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: brush, hooter, root, 
sugar, wood, foot, foot, boot, cotter, judo, crook...
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
41 
Tema 2: “At the dig” 
El segundo tema que se trataría en el primer trimestre, es el titulado “At the dig”. En él, 
el léxico fundamental que se trata es el relacionado con la arqueología y los diferentes 
utensilios que se emplean para el desarrollo de esta ciencia. Además, un punto en el que 
se hace especial hincapié es en los adjetivos. Para emplearlos en el aula, utilizaremos el 
recurso de describir dinosaurios. Por otra parte, se les hace una pequeña introducción a 
las preposiciones más simples que trataremos de añadir a nuestros juegos. Como el tema 
anteriores, existe un apartado de fonología en el cual se tratan los fonemas /ɒ/ y /Ɔ:/ 
mediante la inclusión de nuevo léxico.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
42 
The bone 
-Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego tradicional (Nevado, 2008), juego 
competitivo (Hadfield, 1987) y movement game, word game y team game (Bedson y 
Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: léxico relacionado con utensilios empleados en 
excavaciones. 
·Otros: uso de la expresión “Who’s got a ______”. 
-Tiempo: ·30 minutos. 
-Material: ·Un hueso de plástico. 
·Tarjetas dobles (una azul y una roja) con una palabra escrita relacionada 
con el ámbito de la excavación. 
·4 folios cuadriculados (dos para hacer los mapas y dos normales para las 
plantillas de los mapas). 
-Lugar ·Patio del colegio. 
-Preparación del material 
·El profesor dibujará en cartulinas las imágenes que considere adecuadas 
sobre el tema, además de los mapas y las plantillas. 
-Descripción del juego 
1.- El profesor repartirá entre los alumnos de forma aleatoria tarjetas de 
dos colores. Por ejemplo rojo y azul, las cuales tendrán un dibujo 
relacionado con la arqueología. 
2.- De este modo, quedarán asignados en dos equipos: los “Reds” (X) y 
los “Blues” (X). Que se colocarán tal como se indica en la imagen, sin 
superar nunca la raya discontinua.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
3.- El docente (X) se colocará en el centro del área de juego y 
pronunciará el nombre de un objeto relacionado con la arqueología. Por 
ejemplo “Brush!”. 
4.- Los niños que tengan las tarjetas con los dibujos correspondientes a la 
palabra pronunciada por el profesor, tendrán que salir corriendo con tal 
de coger el hueso que sostiene el profesor, sin sobrepasar la línea de 
puntos. 
5.- Una vez un participante haya cogido el pañuelo, deberá volver a su 
posición inicial, tratando que el otro compañero no le toque, porque sería 
punto para este último. 
6.- Cada vez que algún alumno consiga sobrepasar la línea discontinua 
con el hueso, recibirá una porción de un mapa que guarda un tesoro*. 
7.- Aquel equipo que consiga reunir todas las piezas del mapa, podrá 
buscar el tesoro, ayudado por los otros compañeros y repartir el botín 
entre todos. 
43 
*El tesoro puede ser cualquier cosa que motive a los alumnos
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: cup, saucer, plate, 
bowl, fork, spoon, painting, ceiling, brush, bottle, knife, skeleton, wall, stone, cave, 
glass, jug, fossil, bone, dinosaur, treasure… 
44 
Mapa 
Plantillas del mapa
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
45 
Which dinosaur is it? 
Tipo de juego: juego reglado (Chacón, 2009), juego cooperativo, matching up game 
(Hadfield, 1987) y word game y movement game (Bedson y Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: aprender palabras relacionadas con el ámbito de los 
dinosaurios y sus características físicas. 
·Otros: uso del verbo “Have got”. 
-Tiempo: ·20 minutos. 
-Material: ·Folios. 
·Cartulina. 
-Lugar: ·Clase. 
-Preparación del material: 
· Los textos serán elaborados por el profesor, con letra clara para que 
sean visibles desde diferentes puntos de la clase. 
· Los dinosaurios también serán elaborados por el profesor. 
-Descripción del juego: 
1.- El maestro colocará en diferentes partes de la clase descripciones 
completas de dinosaurios. 
2.- Se le entregará a cada alumno una parte de dinosaurio. Por ejemplo 
unas patas largas, una cabeza pequeña, alas… 
3.- Los alumnos deberán buscar que dinosaurio coincide con la parte que 
poseen y colocar su pieza sobre una mesa, con tal de formar un 
dinosaurio empleando las piezas que otros compañeros aporten.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: neck, tail, big, leg, 
large, body, teeth, head, small, little, dinosaur, strong, long, sharp, claws, waves… 
46
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
47 
Guess the animal 
-Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego cooperativo y simulation game 
(Hadfield, 1987) y drawing game, guessing game y word game (Bedson y Lewis 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: léxico relacionado con animales antiguos 
·Otros: uso de oraciones como “Draw a ______” o preposiciones. 
-Tiempo: ·30-40 minutos. 
-Material: ·Cinta de tela para cubrir los ojos. 
·Cartulinas. 
·Folios. 
-Lugar: · Aula. 
-Preparación del material: 
·El profesor cortará telas de forma alargada. Más o menos de 7 x 45 cm. 
Una por grupo de 3. 
·El profesor, o si hay disponibilidad de tiempo, los alumnos, dibujarán 
los animales que se hayan tratado en clase. 
-Descripción del juego: 
1.- Se harán grupos de tres a los cuales se les repartirá un folio, una cinta 
para taparse los ojos y unas tarjetas. 
2.- El estudiante A cogerá una carta al azar, sin que los otros dos la vean. 
3.- El estudiante B se sentará en un pupitre, con los ojos vendados, y 
tratará de dibujar al animal que el alumno A le describa. Obviamente, el 
alumno A no podrá utilizar la palabra que designe al animal en cuestión. 
4.- El estudiante C, que estará en otro grupo echando una mano a otro 
compañero, volverá al grupo y deberá indagar de que animal se trata. 
5.- Tras esto, los roles se intercambiarán.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: deer, bull, horse, 
goat, mammoth, bison, rhino, buffalo, next to, in front of, behind, under, in, on, line, 
horn, leg, tail, head, body, hair, line… 
48
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
49 
What I have on my mind? 
Tipo de juego: juego libre (Chacón, 2009), juego tradicional (Nevado, 2008), juego 
cooperativo y information gap game (Hadfield, 1987) y word game (Bedson y Lewis, 
1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: palabras que contengan los fonemas /ɒ/ y /Ɔ:/. 
·Otros: expresiones para tratar de indagar información como por ejemplo 
“Have it got____?”, “Is it a ____?”… 
-Tiempo: ·30 minutos. 
-Material: ·Cartulinas. 
·Cinta de tela (puede servir la de la actividad anterior). 
-Lugar: ·Clase. 
-Preparación del material: 
·El profesor elaborará una cinta con un corte en medio para poder meter 
una tarjeta. Esta cinta debe tener más o menos el tamaño de la cabeza de 
un niño, ya que se colocará aquí. 
·Las tarjetas las puede elaborar el profesor o bien los alumnos en clase de 
“Arts & Crafts”. 
-Descripción del juego: 
1.- Se harán parejas y a cada una de ellas se les entregará una cinta. Por 
otra parte, se le entregará a cada componente del grupo 3 tarjetas con 
dibujos que representen palabras con los fonemas /ɒ/ o /Ɔ:/. Las tarjetas 
solo las podrá ver el alumno al que se le libren.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
2.- Un miembro de la pareja se colocará la cinta en la cabeza y el 
compañero, le colocará una de las tarjetas en su frente, sin que la pueda 
ver. 
3. El portador de la cinta, hará preguntas que sólo se puedan responder 
con un sí o un no para tratar de indagar que carta le ha puesto el 
compañero. 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: rock, strong, socks, 
donkey, comic, tortoise, horse, walk, shorts, saucer, sauce, adjetivos tratados en cursos 
anteriores… 
50
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
51 
Tema 3: “At the castle” 
El tema con el que vamos a concluir esta secuencia de actividades se denomina “At the 
castle”. Versa sobre elementos de la ciudad en el cual se incluyen elementos básicos 
relacionados con direcciones y se hace especial atención a la vida medieval. Como en 
los temas anteriores, hay una parte dedicada a la fonología donde se centran en los 
fonemas /aƱ/ y /əƱ/.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
52 
Help Tom 
-Tipo de juego: juego reglado (Chacón 2009), juego de mesa (Nevado 2008), juego 
cooperativo/competitivo, guessing game y simulation game (Hadfield, 1987) y board 
game, dice game, word game y team game (Bedson y Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
· Vocabulario: palabras relacionadas con la ciudad. 
· Otro: dar indicaciones. 
-Tiempo: ·30-30 minutos. 
-Material: · Adhesivo “Glue tag”. 
·Un mapa como el que aparece en la imagen adjunta. 
·Un reloj de arena / cronómetro. 
·Un dado. 
·Tarjetas hechas con cartulina donde se colocará de donde a donde va 
Tom. 
-Lugar: ·Clase. 
-Preparación del material: 
·Si se dispone de PDI, solamente se precisará de unas fichas con “glue 
tag” para pegarlas a la pizarra sobre el tablero proyectado. Si no se 
tuviese PDI, se elaboraría un tablero, bien impreso sobre una cartulina o 
dibujado por los profesores. 
-Descripción del juego: 
1.- El profesor dividirá la clase en grupos de 5 que se sentarán juntos. 
2.- El profesor explicará las normas del juego, que son las siguientes: 
- Todos los grupos tendrán una ficha que les representará, la cual 
se situará en la casilla de inicio.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
-Cada grupo tirará el dado una vez al inicio y el que saque mayor 
puntuación, empezará. 
-El jugador que empieza, irá a la mesa del profesor para lanzar el 
dado. En función del número que haya obtenido, avanzará 1 ó 6 
casillas. 
-Si cae en un número, el que haya lanzado el dado deberá dar una 
tarjeta (sin mirarla) a su grupo, para que le den a él unas 
indicaciones con el fin de llevar a Tom, nuestro personaje, de un 
sitio a otro (¡nunca se mencionará el lugar del destino!). La 
dificultad radica en que sabemos el punto de origen, pero no el de 
llegada. 
-Si el que ha lanzado los dados consigue llevar a Tom hasta el 
lugar que corresponda en menos de 30 segundos, seguirán tirando. 
En caso contrario, pasará el turno al grupo siguiente. 
-Casillas especiales: 
 “Underground”: Adelantas, o retrasas tu posición hasta la 
53 
otra casilla con el mismo icono. 
 “Thief”: ¡qué mala suerte! Te han robado y perderás el 
siguiente turno. 
 “Hospital”: estas enfermo y necesitas hacer reposo. 
Pierdes un turno. 
 “Airport”: Despegas y llegas a la siguiente casilla con el 
mismo dibujo. ¡Ten cuidado porqué también puedes 
volver para atrás! 
 “Fieman”: debes estar quemado porque vas a volver unas 
casillas… 
 “Bus stop”: Subes al autobús y te bajas en la siguiente 
parada. 
3.-Gana el equipo que primero llegue a la meta. 
4.-Los participantes del grupo ganador se dividen entre los grupos 
restantes y así sucesivamente hasta que todos los equipos lleguen a la 
última casilla.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: castle, restaurant, 
theatre, park, church, market, supermarket, pharmacy, hotel, fair, museum, police, 
hospital, parking, city council, school, roundabout, road, turn left, turn right, go 
straight ahead, it’s on the tight, it’s in the corner, it’s on the middle road, take the 
second left, take the second right… 
54
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
55 
Design your kingdom 
-Tipo de juego: juego reglado (Chacón, 2009), juego cooperativo y eschanging and 
collecting game (Hadfield, 1987) y movement game y word game (Bedson y Lewis, 
1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: palabras relacionadas con el mundo medieval. 
·Otras: expresiones como “Here we can see______” o “in this kingdom, 
we can see_____”. 
-Tiempo: ·45 minutos. 
-Material: ·Cartulina. 
·Folios. 
-Lugar: ·Clase. 
-Preparación del material: 
·El profesor creará diferentes personajes y elementos con diferentes 
características empleando cartulina. Tras esto, escribirá unos textos que 
describa un determinado reino que deberán crear los alumnos. 
-Descripción del juego: 
1.- El profesor dividirá a la clase en cinco grupos a los cuales se les dará 
una descripción de un reino y unos elementos característicos otro reino. 
2.- Tras esto, cada grupo se colocará en un lugar de la clase alrededor de 
una mesa. 
3.- El grupo que muestre mejor comportamiento empezará la creación de 
su reino, que cosiste en moverse siempre de forma grupal, por las
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
diferentes mesas intercambiando elementos que ellos tienen de otros 
reinos por otros que correspondan con el suyo. 
4.- Tras esto, otro grupo realizará el mismo proceso que el anterior. 
5.- Finalmente se hará una puesta en común en la que los alumnos 
argumenten frente a la clase por qué su reino de su grupo es el más 
poderoso. 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: kingdom, queen, 
king, archer, magician, horse, knight, tower, sword, old, new, big, small, enormous, 
moat, tree, field, garden, dress, peasant, powerful, castle, crown, tournament, armor, 
bows, arrows… 
56
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
57 
History 
-Tipo de juego: juego libre (Chacón, 2009), juego cooperativo y marching up game 
(Hadfield, 1987) y dice game, team game, word game y drawing game (Bedson y 
Lewis). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: palabras con los fonemas /aƱ/ y /əƱ/. 
·Otros: elementos relativos a la creación de historias. 
-Tiempo: ·45 minutos. 
-Material: ·Cartulina. 
·Folios. 
·Tijeras. 
·Pegamento. 
-Lugar: ·Aula. 
-Preparación del material: 
·El profesor elaborará tres dados de seis caras, a los cuales colocará 
palabras que contengan los fonemas /aƱ/ y/o /əƱ/. 
-Descripción del juego: 
1.- Se separará a los alumnos por grupos de cinco, que se colocarán 
alrededor de una mesa respectivamente. 
2.- Entre los participantes de cada grupo, se seleccionará un portavoz. 
3.- El portavoz se dirigirá a la mesa del profesor y lanzará los dados tres 
veces, apuntando en un papel las palabras que le hayan tocado. 
4.- El grupo deberá crear una historia utilizando las palabras que les 
hayan tocado.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
5.- El portavoz de cada equipo saldrá a la pizarra y leerá la historia que 
han redactado, mientras los otros grupos intentarán dibujar alguna escena 
de la misma. 
6.- Se realizará una votación para ver qué historia y que dibujo son los 
que más han gustado y quedarán expuestos en el mural de la clase. 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: tower, house, goat, 
bow, shower, mouse, toe, flower, bone, throw, towel, power, cow, coat, scout, bowl, 
show, hour… 
58
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
59 
Juego final 
A modo de repaso de los temas, hemos pensado elaborar un juego que contenga todos 
los elementos léxicos tratados en el aula durante el primer trimestre. Para ello, nos 
basaremos en el juego “Trivial”. 
-Tipo de juego: 5 juego reglado (Chacón, 2009), Juego de mesa adaptado (Nevado, 
2008), juego cooperativo/competitivo (Hadfield, 1987) y board game, dice game, 
drawing game, team game y word game (Bedson y Lewis, 1999). 
-Objetivos de aprendizaje: 
·Vocabulario: todo el vocabulario visto en clase hasta la fecha. 
-Tiempo: ·45 minutos o más si lo desea el docente. 
-Material: ·Temporizador. 
·Dado. 
·Cartulina/papel continuo. 
·Pizarra y tiza. 
-Lugar: ·Aula. 
-Preparación del material: 
·Si se dispone de PDI, se podrá proyectar el tablero en la pizarra. Si no, 
se elaborará un tablero utilizando papel continuo o cartulina. 
-Descripción del juego: 
1.- El profesor hará cuatro grupos y cada uno se sentará alrededor de una 
mesa. 
2.- A cada grupo se le otorgará una ficha, que será colocada en la casilla 
de salida del juego. 
5 El tipo de juego puede depender de las pruebas que desee agregar el profesor
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
3.- Para saber qué equipo empezará, se lanzará el dado y el equipo que 
mayor puntuación obtenga, iniciará la partida. 
4.- El primer jugador tira el dado y moverá su ficha el número de casillas 
resultante, eligiendo la dirección que más le convenga. El objetico es 
llegar a las casillas marcadas con un triángulo, ya que si llegan aquí, se 
les dará un quesito que adjuntarán a su ficha. 
5.- Para hacerse con un quesito, el que haya lanzado el dado deberá 
dirigirse a la mesa del profesor y coger una tarjeta que corresponda con la 
casilla a la que haya caído. En 30 segundos tendrá que intentar que los 
compañeros de su grupo adivinen lo que les intenta decir. Estas son las 
pruebas: 
 Casilla amarilla (Draw!): dibujar en la pizarra lo que aparezca. 
 Casilla Violeta (Tabu!): decir la palabra que aparezca subrayada 
60 
sin mencionar las que aparecen en la parte inferior de la tarjeta. 
 Casilla Azul (Guess what!): Se formulará una pregunta a los 
compañeros y tres posibles soluciones de las cuales deben escoger 
una. 
 Casilla verde (Mimic!): Mediante mímica, el alumno intentará 
que sus compañeros adivinen la palabra que le ha aparecido en su 
tarjeta. 
 Si se desea, se puede añadir el color naranja incluyendo una 
nueva prueba. Si no, significará “vuelve a tirar”. 
6.- En caso de no caer en una casilla con estrella, el equipo tendrá la 
oportunidad de volver a arrojar el dado si hacen bien la prueba que 
corresponda. 
7.- Deberán hacerse con un quesito de cada color para poder alzarse con 
el trofeo que se entregará. Este trofeo es recomendable que sea algo que 
motive a la clase, y mejor aún si es algo que se puede repartir entre todos 
los participantes del juego.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
61 
6 
-Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: todos los 
estudiados durante el primer trimestre. 
6 Imagen obtenida de http://julieannamos.hubpages.com/hub/Popular-Trivial-Pursuit-Editions bajo 
licencia Creative Commons.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
62 
Conclusiones 
Realizar este Trabajo fin de Grado ha supuesto más de una complicación. En nuestra 
búsqueda de material para elaborarlo, la bibliografía referida a la aplicación del juego 
dentro del aula de lengua extranjera era escasa, y muchas veces solo disponible en 
inglés. Si nos ceñimos a la enseñanza del léxico propiamente dicho, la información era 
prácticamente nula. Es más, gran parte del material se encuentra en lenguas como 
alemán o japonés, que difícilmente se pueden traducir sin contar con un traductor 
especializado. 
Con la elaboración de este estudio, hemos podido descubrir que el vocabulario de una 
lengua es fundamental para que el acto comunicativo sea posible, pese a que 
históricamente hablando, pocos le han atribuido la importancia que realmente le 
corresponde, mientras se centraban en otros formantes de la lengua, como por ejemplo 
la gramática. Por esta razón, el hecho de instruirlo en las aulas debe ser uno de los 
pilares sobre los que se base la enseñanza de idiomas. No obstante, la forma en la que se 
ha enseñado (y muchas veces se enseña) el vocabulario de nuevas lenguas no es el 
propicio para que los aprendices aprendan vocablos. 
Asimismo, hemos considerado el valor que se le ha otorgado a las actividades lúdicas en 
el proceso de enseñanza-aprendizaje según el período histórico y en la actualidad. 
Posteriormente, hemos tratado de indagar la presencia del juego dentro de la clase de 
LE. Gracias a esto, hemos podido deducir que las ventajas que nos proporcionan dichos 
juegos son innumerables debido a que son una poderosa herramienta para enseñar a los 
alumnos, motivándoles para aprender una nueva lengua de forma divertida y amena. 
Mientras ellos se divierten, aprenden, y de este modo, se va culminando el propósito 
último que pretendemos, que no es otro que el de dotar a los pupilos de una 
competencia comunicativa lo más idónea posible. Sin embargo, es básico que se tengan 
en cuenta ciertas directrices didácticas en cuanto a la enseñanza de vocabulario para 
tratar de obtener óptimos resultados.
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
Para los docentes de lenguas extranjeras, los juegos suponen un material indispensable, 
pues facilita la tarea de instruir nuevos conceptos de modo más adaptado para los 
discentes. Jugar gusta a todos, provocando sensaciones de bienestar y recreación 
mientras se aprende de forma inconsciente. 
En nuestra breve propuesta adaptada para 5.º curso de educación primaria, hemos 
pretendido ejemplificar algunos juegos aplicables al aula de inglés basándolos en los 
principios que hemos ido mencionando a lo largo del trabajo, sirven como complemento 
a la clase que imparta el docente. Las ventajas de nuestra propuesta es que, realizando 
unos mínimos cambios, puede aplicarse a otras áreas del léxico, es decir, en función del 
vocabulario en cuestión que se tenga que enseñar, se pueden adaptar los juegos 
presentados. 
A modo de conclusión general, habría que resaltar que los profesores de LE deben 
buscar actividades adecuadas para sus alumnos con el fin que adquieran nuevas palabras 
en una lengua extranjera de forma significativa, buscando actividades que sus alumnos 
puedan desarrollar y les impliquen psicoafectivamente. 
63
La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego 
Carlos Pascual González 
64 
Bibliografía 
López-Mezquita Molina, M. (2007). La evaluacion de la competencia lexica: Test de 
vocabulario. Su fiabilidad y validez. Madrid: Secretaría General Técnica. 
Badia, D., & Vilà, M. (1986). Jocs d'expressió oral i escrita. Vic : EUMO. 
Barreras Gómez, A. (2004). Vocabulario y edad: pautas para la enseñanza en las clases de 
Inglés de Educación Primaria. Aula Abierta, 83-84. 
Bedson, G., & Lewis, G. (1999). Games for Children. Oxford: Oxford University Press. 
Bosch, Cañeque, Dupart, Galperín, Glanzer, Menegazzo, y otros. (1979). Un jardín de infantes 
mejor. Siete propuestas. Buenos Aires: Paidós. 
Brown, H. (1987). Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall. 
Bruner, J. (1988). Desarrollo Cognitivo y Educación. Madrid: Morata. 
Chacón Garrido, M. (2009). Beneficio del juego y la canción en el aula de inglés. Innivación y 
experiencias educativas, 1-13. 
de Puig, I., & Sátiro, A. (2000). Jugar a pensar. Recursos para aprender a pensar en educación 
infantil. Vic: Eumo. 
Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. 
Errazuriz, P., & Martín, L. (1984). Aprender Jugando. Preparación para la lectura y escritura. 
Madrid: Cincel S.A. 
Hadfield, J. (1987). Advanced Communication Games. Harlow: Logman. 
Häuptle-Barceló, M., & Görrissen, M. (1996). Aprovechar todos los canales: Cómo acelerar el 
aprendizaje del vocabulario. En C. Segoviano, La enseñanza del léxico español colo 
lengua extranjera (págs. 157-169). Madrid: Iberoamericana. 
Jiménez, R. M. (1994). Estrategias mnemotécnicas para la enseñanza y el aprendizaje del 
vocabulario inglés. Comunicación, lenguaje y educación, 79-88. 
Juan Rubio, A. D., & García Conesa, I. M. (2013). El uso de juegos en la enseñanza del ingés en 
la educación primaria. Revista de Formación e Innovación Educativa Universitaria, 169- 
185. 
López Rodriguez, F. (2008). El juego como estrategia didáctica. Barcelona: Graó. 
Lüning, M. (1996). Aprendizaje creativo del vocabulario. En C. Segoviano, La enseñanza del 
léxico español como lengua extranjera. (págs. 130-139). Madrid: Iberoamericana. 
Moor, P. (1981). El juego en la educación. Barcelona: Herder.
Enseñanza léxico inglés juegos

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Estrategias Ludicas para el Aprendizaje
Estrategias Ludicas para el Aprendizaje Estrategias Ludicas para el Aprendizaje
Estrategias Ludicas para el Aprendizaje Eduard Vives
 
El crucigrama como instrumento metodólogico
El crucigrama como instrumento metodólogicoEl crucigrama como instrumento metodólogico
El crucigrama como instrumento metodólogicoELSA DIAZ URIARTE
 
Escribiendo con las tic
Escribiendo con las ticEscribiendo con las tic
Escribiendo con las ticermelcarano
 
Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...
Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...
Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...Javier Danilo
 
Estrategias pedagógica1
Estrategias pedagógica1Estrategias pedagógica1
Estrategias pedagógica1Reynisabel
 
Estrategias de aprendizaje en matemática
Estrategias de aprendizaje en matemáticaEstrategias de aprendizaje en matemática
Estrategias de aprendizaje en matemáticanelros
 
Experimentacion pedagogica esp form
Experimentacion pedagogica esp formExperimentacion pedagogica esp form
Experimentacion pedagogica esp formHilda Cruz Hernandez
 
Trayectoria integrada y capacidades. hugo labate
Trayectoria integrada y capacidades. hugo labateTrayectoria integrada y capacidades. hugo labate
Trayectoria integrada y capacidades. hugo labatefrcapde
 
Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...
Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...
Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...aranzazu vazquez
 
Benemérita universidad autónoma de puebla1
Benemérita universidad autónoma de puebla1Benemérita universidad autónoma de puebla1
Benemérita universidad autónoma de puebla1voyareprobar
 
El maravilloso mundo de la enseñanza de la matematica
El maravilloso mundo de la enseñanza de la matematicaEl maravilloso mundo de la enseñanza de la matematica
El maravilloso mundo de la enseñanza de la matematicahogar
 
Estructura de la sesión de tutoría.
Estructura  de la sesión de tutoría.Estructura  de la sesión de tutoría.
Estructura de la sesión de tutoría.Marly Rodriguez
 

La actualidad más candente (18)

Estrategias Ludicas para el Aprendizaje
Estrategias Ludicas para el Aprendizaje Estrategias Ludicas para el Aprendizaje
Estrategias Ludicas para el Aprendizaje
 
El crucigrama como instrumento metodólogico
El crucigrama como instrumento metodólogicoEl crucigrama como instrumento metodólogico
El crucigrama como instrumento metodólogico
 
Escribiendo con las tic
Escribiendo con las ticEscribiendo con las tic
Escribiendo con las tic
 
Libro de recursos
Libro de recursosLibro de recursos
Libro de recursos
 
Enseñanza diferenciada
Enseñanza diferenciadaEnseñanza diferenciada
Enseñanza diferenciada
 
Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...
Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...
Ivanovnna Milqueya Cruz Pichardo. Matemática Divertida: Una Estrategia para l...
 
Lecturas
LecturasLecturas
Lecturas
 
Estrategias pedagógica1
Estrategias pedagógica1Estrategias pedagógica1
Estrategias pedagógica1
 
Estrategias de aprendizaje en matemática
Estrategias de aprendizaje en matemáticaEstrategias de aprendizaje en matemática
Estrategias de aprendizaje en matemática
 
Módulo 3
Módulo 3Módulo 3
Módulo 3
 
Experimentacion pedagogica esp form
Experimentacion pedagogica esp formExperimentacion pedagogica esp form
Experimentacion pedagogica esp form
 
Trayectoria integrada y capacidades. hugo labate
Trayectoria integrada y capacidades. hugo labateTrayectoria integrada y capacidades. hugo labate
Trayectoria integrada y capacidades. hugo labate
 
Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...
Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...
Taller: Generando ambientes para favorecer las capacidades y aptitudes sobres...
 
Estrategias educativas
Estrategias educativasEstrategias educativas
Estrategias educativas
 
Benemérita universidad autónoma de puebla1
Benemérita universidad autónoma de puebla1Benemérita universidad autónoma de puebla1
Benemérita universidad autónoma de puebla1
 
Aula 6 gia 2- liliaana huamán
Aula 6 gia 2- liliaana huamánAula 6 gia 2- liliaana huamán
Aula 6 gia 2- liliaana huamán
 
El maravilloso mundo de la enseñanza de la matematica
El maravilloso mundo de la enseñanza de la matematicaEl maravilloso mundo de la enseñanza de la matematica
El maravilloso mundo de la enseñanza de la matematica
 
Estructura de la sesión de tutoría.
Estructura  de la sesión de tutoría.Estructura  de la sesión de tutoría.
Estructura de la sesión de tutoría.
 

Destacado

Léxico
LéxicoLéxico
LéxicoMEN
 
Enseñanza del español como lengua extranjera- Turismo Idiomatico
Enseñanza del español como lengua extranjera- Turismo IdiomaticoEnseñanza del español como lengua extranjera- Turismo Idiomatico
Enseñanza del español como lengua extranjera- Turismo IdiomaticoNatalia Muñoz
 
La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...
La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...
La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...mlaeele
 
Very hungry caterpillar##
Very hungry caterpillar##Very hungry caterpillar##
Very hungry caterpillar##Crlos Pscl
 
S2 prendre fotos
S2  prendre fotosS2  prendre fotos
S2 prendre fotosCrlos Pscl
 
matemáticas sexto epla tema dos
matemáticas sexto epla tema dosmatemáticas sexto epla tema dos
matemáticas sexto epla tema dosCrlos Pscl
 
Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.
Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.
Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.Fonos Salud
 
El enfoque léxico
El enfoque léxicoEl enfoque léxico
El enfoque léxicocpinolm
 
Didáctica de la lengua
Didáctica de la lenguaDidáctica de la lengua
Didáctica de la lenguaROCIO HERRERO
 
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantesDidáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantesEspanolparainmigrantes
 

Destacado (15)

Léxico
LéxicoLéxico
Léxico
 
Enseñanza del español como lengua extranjera- Turismo Idiomatico
Enseñanza del español como lengua extranjera- Turismo IdiomaticoEnseñanza del español como lengua extranjera- Turismo Idiomatico
Enseñanza del español como lengua extranjera- Turismo Idiomatico
 
La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...
La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...
La enseñanza de español como lengua extranjera a estudiantes con deficiencia ...
 
Very hungry caterpillar##
Very hungry caterpillar##Very hungry caterpillar##
Very hungry caterpillar##
 
afasdvs
afasdvsafasdvs
afasdvs
 
S2 prendre fotos
S2  prendre fotosS2  prendre fotos
S2 prendre fotos
 
1
11
1
 
Down by
Down by Down by
Down by
 
dgdh56hfy
dgdh56hfydgdh56hfy
dgdh56hfy
 
matemáticas sexto epla tema dos
matemáticas sexto epla tema dosmatemáticas sexto epla tema dos
matemáticas sexto epla tema dos
 
The alphabet
The alphabetThe alphabet
The alphabet
 
Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.
Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.
Lectoescritura. enseñar y aprender con estrategias eficaces.
 
El enfoque léxico
El enfoque léxicoEl enfoque léxico
El enfoque léxico
 
Didáctica de la lengua
Didáctica de la lenguaDidáctica de la lengua
Didáctica de la lengua
 
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantesDidáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
Didáctica del Español como Segunda Lengua para inmigrantes
 

Similar a Enseñanza léxico inglés juegos

Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...
Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...
Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...Espanolparainmigrantes
 
Los cambios-programacion
Los cambios-programacionLos cambios-programacion
Los cambios-programacionSusana Okatsu
 
TAREA 3 DE MÓDULO .docx
TAREA   3 DE MÓDULO .docxTAREA   3 DE MÓDULO .docx
TAREA 3 DE MÓDULO .docxMiltonRafael5
 
Ingles 2
Ingles 2Ingles 2
Ingles 2nn mn
 
Inteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano Colazo
Inteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano ColazoInteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano Colazo
Inteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano ColazoJuampi Aspano Colazo
 
Lengua materna 4 trabajo
Lengua materna  4 trabajoLengua materna  4 trabajo
Lengua materna 4 trabajosttefanyPea1
 
Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...
Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...
Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...jose enrique tellez pacheco
 
Proyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdrProyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdrkathe_curvelo
 
Aprender a escuchar, aprender a hablar ¿Por qué es importante promover el le...
Aprender a escuchar, aprender a hablar  ¿Por qué es importante promover el le...Aprender a escuchar, aprender a hablar  ¿Por qué es importante promover el le...
Aprender a escuchar, aprender a hablar ¿Por qué es importante promover el le...Keilita
 
Formato del proyecto tic las lomas
Formato del proyecto tic las lomasFormato del proyecto tic las lomas
Formato del proyecto tic las lomasmercedesloma
 
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxx
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxxDiseño y elaboración de material didáctico endil xxx
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxxCELA Spanish School
 

Similar a Enseñanza léxico inglés juegos (20)

Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...
Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...
Contando cuentos. Recursos para la enseñanza del español como lengua extranje...
 
Project 3
Project 3Project 3
Project 3
 
Los cambios-programacion
Los cambios-programacionLos cambios-programacion
Los cambios-programacion
 
TAREA 3 DE MÓDULO .docx
TAREA   3 DE MÓDULO .docxTAREA   3 DE MÓDULO .docx
TAREA 3 DE MÓDULO .docx
 
Ingles 2
Ingles 2Ingles 2
Ingles 2
 
Inteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano Colazo
Inteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano ColazoInteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano Colazo
Inteligencias múltiples en el aula de inglés 1º ciclo. Juan Pablo Aspano Colazo
 
Enseñanzadeidiomasadicionales
EnseñanzadeidiomasadicionalesEnseñanzadeidiomasadicionales
Enseñanzadeidiomasadicionales
 
FUNIBER - Norma Esper: "La resolución de conflictos en el aula de ELE en un c...
FUNIBER - Norma Esper: "La resolución de conflictos en el aula de ELE en un c...FUNIBER - Norma Esper: "La resolución de conflictos en el aula de ELE en un c...
FUNIBER - Norma Esper: "La resolución de conflictos en el aula de ELE en un c...
 
El enfoque por tareas
El enfoque por tareasEl enfoque por tareas
El enfoque por tareas
 
Comoenseñaraablaraescucharyaescribir
ComoenseñaraablaraescucharyaescribirComoenseñaraablaraescucharyaescribir
Comoenseñaraablaraescucharyaescribir
 
articles-20547_programa.pdf
articles-20547_programa.pdfarticles-20547_programa.pdf
articles-20547_programa.pdf
 
Lengua materna 4 trabajo
Lengua materna  4 trabajoLengua materna  4 trabajo
Lengua materna 4 trabajo
 
Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...
Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...
Enrique, cuadro comparativo del lenguaje integral a partir del video y la lec...
 
Comó enseñar a hablar, escuchar y escribir
Comó enseñar a hablar, escuchar y escribirComó enseñar a hablar, escuchar y escribir
Comó enseñar a hablar, escuchar y escribir
 
Proyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdrProyecto bilinguismocdr
Proyecto bilinguismocdr
 
Aprender a escuchar, aprender a hablar ¿Por qué es importante promover el le...
Aprender a escuchar, aprender a hablar  ¿Por qué es importante promover el le...Aprender a escuchar, aprender a hablar  ¿Por qué es importante promover el le...
Aprender a escuchar, aprender a hablar ¿Por qué es importante promover el le...
 
Formato del proyecto tic las lomas
Formato del proyecto tic las lomasFormato del proyecto tic las lomas
Formato del proyecto tic las lomas
 
Diagnóstico de aula práctica III
Diagnóstico de aula práctica IIIDiagnóstico de aula práctica III
Diagnóstico de aula práctica III
 
Diagnóstico de aula práctica III
Diagnóstico de aula práctica IIIDiagnóstico de aula práctica III
Diagnóstico de aula práctica III
 
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxx
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxxDiseño y elaboración de material didáctico endil xxx
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxx
 

Último

ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdfÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdfluisantoniocruzcorte1
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfNataliaMalky1
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfcoloncopias5
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)veganet
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfCESARMALAGA4
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxMartín Ramírez
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfromanmillans
 

Último (20)

PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdfÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
ÉTICA, NATURALEZA Y SOCIEDADES_3RO_3ER TRIMESTRE.pdf
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
 

Enseñanza léxico inglés juegos

  • 1. LA ENSEÑANZA DEL LÉXICO DE UNA LENGUA EXTRANJERA A TRAVÉS DEL JUEGO Presentado por: D. Carlos Pascual González Dirigido por: Dª Ana Llopis Cardona Burjassot, a 21 de mayo de 2014 Facultad de Psicología, Magisterio y Ciencias de la Educación Grado en Maestro de Educación Primaria
  • 2. Facultad de Psicología, Magisterio y Ciencias de la Educación D./Dª Ana Llopis Cardona AUTORIZA: A que el trabajo titulado: La enseñanza del léxico de una lengua extranjera a través del juego, realizado bajo mi dirección por el alumno/a D./Dª Carlos Pascual Gonzàlez pueda ser presentado y defendido en castellano Valencia, 21 de mayo de 2014 Firmado:
  • 3. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 3 Resumen En la enseñanza de lenguas extranjeras en las aulas españolas “el léxico es uno de los aspectos lingüísticos que ha recibido menos atención a lo largo de su ya dilatada historia” (López-Mezquita, 2007). En este trabajo vamos a ver de qué modo el juego puede complementar las diferentes metodologías que actualmente se aplican a la enseñanza del vocabulario en una LE (lengua extranjera). La lengua objeto de nuestro estudio será la inglesa puesto que es por la que casi la totalidad de centros de primaria ha optado. La mayoría de metodologías empleadas hasta la fecha en la enseñanza de esta lengua (método gramatical y de traducción, método directo, método audiolingual, método comunicativo…) parecen no funcionar como se espera bajo los ojos de los expertos. Por esta razón, creemos que un elemento fundamental para que el proceso enseñanza-aprendizaje sea óptimo es el ya citado juego. Proponemos la aplicación de unidades didácticas que contengan este elemento, siempre siguiendo unas directrices, con el fin de presentar clases donde se facilite el aprendizaje de nuevas palabras por parte del alumnado, llevando a cabo actividades que involucren al grupo/clase en su conjunto. Palabras clave: juego, lengua extranjera, inglés, enseñanza, primaria.
  • 4. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 4 Resum En l’ensenyament de llengües estrangeres en les aules espanyoles “el léxico es uno de los aspectos lingüísticos que ha recibido menos atención a lo largo de su dilatada hostoria” (López-Mezquita, 2007). En aquest treball anem a veure de quina forma el joc pot complementar les diferents metodologies que actualment s’apliquen a l’ensenyament del vocabulari en una LLE (llengua estrangera). La llengua objecte del nostre estudi serà l’anglesa ja que és per la qual quasi la totalitat de centres de primària han optat. La majoria de metodologies emprades fins avui en l’ensenyança d’aquesta llengua (mètode gramatical i de traducció, mètode directe, mètode audiolingual, mètode comunicatiu...) pareixen no funcionar com s’espera sota els ulls dels experts. Per aquesta raó, creiem que un element fonamental perquè el procés ensenyament-aprenentatge siga òptim es el ja citat joc. Proposem l’aplicació d’unitats didàctiques que continguen aquest element, sempre seguint unes directrius, amb la finalitat de presentar classes on es facilite l’aprenentatge de noves paraules per part de l’alumnat, duent a terme activitats que involucren al grup/classe en conjunt. Paraules clau: joc, llengua estrangera, anglés, ensenyament, primària.
  • 5. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 5 Abstract On the teaching of foreign languages in the Spanish classroom “el léxico es uno de los aspectos lingüísticos que ha recibido menos atención a lo largo de su dilatada hostoria” (López- Mezquita , 2007). In this paper we will see how the game can complement the different methodologies currently applied to the teaching of vocabulary in a FL (foreign language). The language object of our study is English since it is why almost all primary schools have chosen. Most methodologies used to date in the teaching of this language (grammar and translation method , direct method, audio-lingual method , communicative method ... ) do not seem to work as expected under the eyes of the experts. For this reason, we believe that a fundamental element to the teaching-learning is the aforementioned game. We propose the implementation of lesson containing this element, always following guidelines in order to present classes where learning new words is facilitated by students, carrying out activities involving the group/class as a whole. Keywords: game, foreign language, English, teaching, primary
  • 6. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 6 Índice: 1.Introducción ............................................................................................................................... 7 2. Objetivos ................................................................................................................................... 9 3. Metodología .............................................................................................................................. 9 4. Marco teórico .......................................................................................................................... 11 4.1. El juego y su función educativa a través de la historia .................................................... 11 4.2. La enseñanza del léxico a través de la historia en una segunda lengua .......................... 13 4.3. La enseñanza actual del vocabulario de una segunda lengua ......................................... 18 4.4. Los beneficios del juego ................................................................................................... 20 4.5. Condiciones para que el juego surta efecto ..................................................................... 24 4.6. El juego en clase de LE...................................................................................................... 26 4.7. Tipos de juego en clase de LE ........................................................................................... 29 5. Propuesta didáctica para la enseñanza del vocabulario de inglés mediante juegos .............. 34 Tema 1: “At the library” .......................................................................................................... 35 What’s he thinking? ............................................................................................................ 36 Crazy people ........................................................................................................................ 38 RAP ...................................................................................................................................... 40 Tema 2: “at the dig” ................................................................................................................ 41 The bone .............................................................................................................................. 42 Which dinosaur is it? ........................................................................................................... 45 Guess the animal ................................................................................................................. 47 What I have on my mind? ................................................................................................... 49 Tema 3: “at the castle” ............................................................................................................ 51 Help tom .............................................................................................................................. 52 Design your kingdom ........................................................................................................... 55 History ................................................................................................................................. 57 Juego final ............................................................................................................................... 59 Conclusiones ............................................................................................................................... 62 Bibliografía .................................................................................................................................. 64
  • 7. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 7 1. Introducción Los docentes siempre buscan la forma más acertada de transmitir ciertos conocimientos a los alumnos. Atendiendo a las metodologías que se han empleado a lo largo de la historia, se puede advertir que el juego es un elemento que, llevado a la clase de forma correcta, crea una atmósfera de bienestar y motivación aumentando la atención y productividad de los pupilos. A lo largo del trabajo, vamos a tratar de argumentar los beneficios del empleo de juegos en las aulas. Sin descuidar los aspectos teóricos, creemos conveniente la dilucidación de algunos consejos dirigidos a los docentes respecto a la enseñanza del vocabulario en el aula, pues en general a los alumnos no les agrada aprender palabras nuevas de otras lenguas mediante métodos tradicionales poco motivadores y monótonos, como las típicas listas de palabras con su correspondiente traducción; por esta razón, el juego puede ser una buena herramienta para conseguir el objetivo de inculcarles nuevos vocablos. Asimismo, pensamos que el vocabulario es un ámbito del lenguaje al cual se le ha dado poca importancia a lo largo de la historia, ya que se ha preferido centrarse en elementos gramaticales u ortográficos; no obstante, el conocimiento del léxico de una determinada lengua facilita la comunicación del sujeto con sus semejantes. Así pues, este Trabajo Fin de Grado se ocupa de la enseñanza del vocabulario de inglés como segunda lengua a través del juego. La disertación teórica irá acompañada por el diseño de una secuencia de actividades –juego sobre vocabulario. Así, la realización de este TFG nos permite mejorar nuestra formación como futuros docentes de lengua inglés; en nuestra opinión, un buen profesor de lengua extranjera debe incluir en sus programaciones actividades amenas de forma complementaria para enseñar de forma significativa el uso y aprendizaje de nuevo léxico en una LE aprovechando la versatilidad de los juegos y el interés que despiertan en los niños de educación primaria. Algunos referentes notables en el campo del juego son, por ejemplo, la obra de Lev Vygotsky “El desarrollo de los procesos psicológicos superiores” o “El juego. Principios Generales de educación” de Luis Beltrán Prieto Figueroa. Por otra parte, en cuanto a obras constatadas relacionadas con la enseñanza de léxico en segundas lenguas, podemos encontrar libros como La enseñanza del léxico español como lengua
  • 8. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González extranjera. Sin embargo, no hemos hallado obras concretas en las que se haga una explicación concreta de cómo enseñar léxico a los niños mediante juegos. Por esta razón, hemos considerado necesario, además de interesante, abordar este tema. El trabajo comienza con un recorrido por las diferentes concepciones que ha tenido el juego a través de la historia, desde los orígenes de la humanidad hasta nuestros días donde podremos ver las ventajas que ha supuesto (y supone) para el desarrollo y aprendizaje del hombre. A continuación, expondremos la evolución de las metodologías empleadas para la consecución del aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras. Seguidamente, nos centraremos en los beneficios que aportan los juegos a la clase en general y más concretamente en la enseñanza del léxico en leguas extranjeras; después, describiremos una clasificación de los diferentes tipos de juegos para la enseñanza de nuevo vocabulario en LE. Una vez fundamentado teóricamente nuestro objeto de estudio, procedemos a su aplicación práctica. Presentaremos una secuencia de actividades lúdicas mediante las cuales pretendemos ejemplificar la utilidad de los juegos a la hora de enseñar léxico en LE como parte complementaria a la enseñanza ordinaria, en concreto nuestra secuencia va dirigida a alumnos de 5.º de educación primaria. La lengua inglesa será el eje central de dicha propuesta ya que es la que goza de un mayor dominio como lenguaje foráneo dentro del sistema educativo español, tal como se muestra en la siguiente tabla extraída del Instituto Nacional de Estadística: Finalmente, exponemos las conclusiones a las que nos han conducido las reflexiones teóricas y la aplicación didáctica sobre la enseñanza del léxico a través del juego. 8
  • 9. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 9 2. Objetivos Los objetivos que se persigue este trabajo están relacionados con el proceso de enseñanza-aprendizaje del léxico de lenguas foráneas. En primer lugar, pretendemos analizar los beneficios del juego en el aula y su aplicación a la hora de enseñar nuevas palabras en lenguas extranjeras. Para ello, hemos considerado conveniente describir el marco histórico que rodea al aprendizaje del léxico y el juego en el aula. En segundo lugar, trataremos de clasificar los juegos siguiendo diferentes parámetros con el fin de que sean útiles para el profesorado y tengan una guía a la hora de escoger uno u otro adecuándose a las circunstancias de los alumnos. En tercer lugar, ofreceremos una propuesta didáctica para incluir los juegos dentro del aula como complemento a la explicación del docente. En síntesis, el objetivo final del trabajo será encontrar un nexo entre el juego y la enseñanza de una segunda lengua sin descuidar otros elementos de la formación académica. Dichos juegos serán patentes en una aplicación didáctica que se destinará a 5.º de educación primaria. 3. Metodología Para la elaboración este estudio, el método de investigación por el cual nos hemos decantado consiste en una combinación entre el analítico y el de investigación-acción. En la primera parte, hemos optado por emplear la investigación analítica, pues a la hora de analizar la evolución de las diferentes metodologías, teorías, principios…utilizados para la enseñanza del léxico, este tipo de investigación nos da las herramientas idóneas para examinar el objeto de estudio. Además, en todo trabajo es necesario de un marco epistemológico que justifique el trabajo que se va a llevar a cabo posteriormente. Ocurre lo mismo a la hora de indagar sobre la presencia del juego a lo largo de la historia y sus beneficios.
  • 10. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Durante todo el proceso nos hemos servido de aportaciones de diversos autores e investigadores, empleando diversas fuentes como libros o artículos de revistas, intentando enfocarlas al objetivo general del trabajo. Se ha tratado de sintetizar la información aportando una visión más subjetiva tras analizar las opiniones de los expertos. En la propuesta de una secuencia de actividades, el método de investigación empleado es el denominado investigación-acción, en el cual proponemos una secuencia didáctica en la que pretendemos inculcar a alumnos de 5.º curso de primaria nuevas palabras en inglés. Esta investigación tiene por objetivo ponerse al alcance de la acción, tratando de mejorar la forma en la que se enseña el léxico de una LE en un aula, generando teorías útiles mediante ejemplos para mejorar la práctica docente en última estancia. 10
  • 11. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 11 4. Marco teórico En los apartados posteriores vamos a tratar de investigar la presencia e influencia de los juegos a través de la historia, así como su presencia en la actualidad comentando a su vez los beneficios que aportan tanto a los alumnos como a los profesores de segundas lenguas al emplearlos como complemento en las clases. 4.1. El juego y su función educativa a través de la historia1 ¿Desde cuándo se ha utilizado el juego como herramienta para el proceso enseñanza-aprendizaje? ¿Qué concepciones ha tenido a lo largo de la historia? En este apartado vamos tratar de responder a estas cuestiones, si bien es cierto que la función educativa que posee depende del período en el que nos encontremos. Respecto a las cuestiones iniciales, una buena síntesis la encontramos en las palabras de Juan Rubio y García Conesa (2013: 170), quienes apuntan que “el juego ha sido tradicionalmente una técnica de aprendizaje habitual a lo largo de la historia, aunque el reconocimiento de su valor pedagógico aún tiene un largo camino que recorrer”. Desde la antigüedad se vislumbra el papel del juego como recurso educativo. Sin embargo, no se le tuvo en cuenta hasta que la psicología, la filosofía, la antropología, la pedagogía y la sociología se percataron de las ventajas que su uso comportaba en el aprendizaje. Platón fue uno de los primeros en reconocer el valor práctico que tenía el juego en el proceso de aprendizaje por parte de los niños en su obra Las leyes. También el filósofo Aristóteles en su obra La política propone el juego como una actividad complementaria al descanso. Asimismo establece una relación entre juego-trabajo-educación, considerando el juego como una herramienta para conseguir mejores resultados. 1 En este apartado nos hemos he basado en Nevado Fuentes (2008, 2-5)
  • 12. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Posteriormente, destacan diferentes reconocidas personalidades, entre ellas Juan Amos Comenio (siglo XV), considerado como el padre de la pedagogía moderna. Este autor resaltó la importancia de aprender jugando. Tres siglos más tarde, Prestalozzi puso en práctica actividades centradas en el juego y fue defensor de fomentar el desarrollo de los niños mediante juegos y actividades. Décadas más tarde, en los siglos XIX-XX Dewey propone una alternativa basada en juegos para aquellas actividades que no logran sus objetivos logrando notables resultados. Ya en el siglo XX, Huizinga en su libro Homo Ludens propone que el juego es esencial en la vida del hombre y a su vez una herramienta motivadora en todos los aspectos. En este mismo siglo es imprescindible destacar a Vygotsky, quien describe al juego como una actividad importante para el desarrollo cognitivo, social y motivacional. Gracias a este autor, los pedagogos de la Unión Soviética incorporaron actividades de índole lúdica al currículum escolar obteniendo resultados satisfactorios para sus propuestas. Mención aparte debe tener Piaget, contemporáneo de Vygotsky. Este psicólogo dota al juego de un papel notorio en los procesos del desarrollo pero siempre estableciendo una relación entre el desarrollo de la actividad lúdica y los estadios del desarrollo. Para terminar con este breve recorrido sobre el juego a través de la historia, hay que mencionar a Catherine Garvey y su obra El juego infantil donde destaca que el juego es una actividad verbal, física y mental muy positiva para el alumno puesto que es placentero y divertido. Este tema será abordado posteriormente. Muchos autores han dedicado parte de sus obras a analizar los efectos positivos del juego en el proceso enseñanza-aprendizaje, pero sería imposible mencionarlos a todos. Gracias a sus trabajos, actualmente el juego goza de un papel algo más protagonista en las aulas que décadas anteriores. En el apartado siguiente trataremos de indagar de qué modo se ha tratado de enseñar el léxico en una segunda lengua durante los diferentes periodos históricos. 12
  • 13. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 4.2. La enseñanza del léxico a través de la historia en una segunda lengua2 Según Nation (2006: 448), “knowing a word well involves knowing several aspects covering the form, meaning and use of the word” (“dominar una palabra implica conocer varios aspectos que abarca la forma, el significado y el uso de la misma” [trad. mía]). Por esta razón, dominar todo el léxico de una lengua materna es un proceso complejo, utópico, al alcance de muy pocos, por no hablar de la dificultad que conlleva adquirir palabras de otra lengua. Muchas han sido las metodologías que se han empleado para tratar de enseñar a los aprendices nuevas palabras en una lengua materna, o bien en una segunda lengua. En este punto vamos a centrarnos en la metodología que se ha hecho servir para la adquisición del léxico siguiendo un orden cronológico, desde los orígenes de este tipo de enseñanzas hasta la actualidad. Según a López-Mezquita (2005: 27), hasta la década de los 90, no se le empezó a prestar la importancia que tiene el léxico dentro de la competencia comunicativa, cuando realmente posee mucha más de la que se cree. Para observar el peso que tiene, vamos a citar una experiencia que llevó a cabo Stephen Krashen. Este investigador de la lingüística y la educación propuso la siguiente pregunta durante una charla con otros profesionales de lenguas: si usted viaja al extranjero, ¿qué llevaría consigo: una gramática o más bien un diccionario? La respuesta es obvia. Mediante esta simple pregunta, Krashen dio a entender que el vocabulario es esencial para comunicarse en otra lengua (en Häupltle-Barceló y Görrissen, 2013:158). Centrándonos en la evolución histórica de la enseñanza del léxico, notamos que existe un cambio en cuanto al valor que se le ha otorgado al vocabulario en la enseñanza de las lenguas. Hasta hace unos años, el léxico estaba arrinconado mientras se le prestaba más atención a otros aspectos como los gramaticales. Solamente se necesita echarle un vistazo a alguno de los libros de texto que empleaban los niños en las aulas para darse 13 2 Información extraída de López-Mezquita Molina (2007: 27-64)
  • 14. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González cuenta de que el tema del vocabulario es algo que está ahí para complementar la enseñanza de otros elementos lingüísticos. Si nos centramos en los orígenes de la enseñanza del léxico de una lengua extranjera, existen estudios que confirman que hacia el 2500 antes de Cristo ya se daba. No obstante las referencias más precoces y fiables sobre la función del vocabulario en el estudio de una L2 aparecen cuando los niños romanos aprendían griego basándose en textos constituidos por vocabulario ordenado de forma alfabética o temática. Esto se daba el siglo II a.C. Fijándonos ahora en el período clásico y medieval, hay que comentar que la enseñanza del vocabulario se centraba sobre todo en los campos de la etimología y definición. Concretamente en la Edad Media lo que se llevaba a cabo era la descomposición de palabras y así analizar su origen etimológico. Posteriormente, en el renacimiento los profesores se centraron en ampliar el léxico utilizando una técnica donde la palabra que se definía era conocida y los conceptos que se debían adquirir estaban implícitos en la definición. Cabe destacar que esta técnica era muy empleada por Erasmo de Rotterdam. No obstante, en este período la enseñanza del latín (lengua de prestigio de la época) se centraba básicamente en aspectos gramaticales. Por otra parte, intentaron elevar la consideración del léxico con aproximaciones innovadoras figuras como William of Bath o Juan Amos Comenio. Mención aparte merece este último. Como hemos comentado en líneas anteriores, es considerado el padre de la pedagogía moderna. Asimismo propuso un programa para la enseñanza del léxico. Para este autor, el vocabulario no se podía adquirir separado de los elementos que representan. Por esta razón en su obra Orbis sensualium pictus utiliza imágenes para representar a los objetos que pretendía definir. No obstante, sus coetáneos no otorgaron el valor pedagógico que las imágenes de su obra contenía, considerándolas poco serias. Valor que sí que se le concedió a finales del siglo XIX. 14
  • 15. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 15 3 En el siglo XVIII apareció el método gramática traducción cuyo objeto era hacer el aprendizaje de las lenguas más sencillo ya que no empleaba textos completos, sino oraciones. La metodología se basaba en dar explicaciones en L1 sobre la lengua que se quería aprender, haciendo prácticamente caso omiso a esta LE como lengua vehicular. Concretamente el vocabulario se elegía en función de su adaptabilidad para la práctica de la regla gramatical que se estaba tratando en la lección. Según Jiménez (1994: 79), este método fue muy popular hasta la mitad de este siglo. En él se hace énfasis en la representación de las reglas gramaticales de la lengua extranjera, y en la práctica de la traducción de la lengua materna (L1) a la lengua objeto de aprendizaje (LE). La enseñanza del vocabulario consistía en la presentación de listas de palabras con su traducción. Llegados a este punto, debemos destacar a Thomas Prendergast (1806-1886) autor irlandés que vivió gran parte de su vida en la India. Observó que los niños adquirían expresiones idiomáticas y partes de lenguaje “prefabricadas” que otorgaban fluidez al lenguaje incorporándolos a su propia habla de forma inconsciente sin prestar atención 3 Página del libro Obris Sensualium Pictus, de Comenius. Descargado de http://amigosunlz.wikispaces.com/Orbis+Sensualium+Pictus+de+Comenius (Licencia Creative Commons)
  • 16. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González muchas veces a lo que realmente significaban estas expresiones. Prendergast también elaboró listas de las palabras más empleadas en lengua inglesa, que dejaba de lado la enseñanza de vocabulario instruido previamente en textos clásicos. Al pasar años en la India, llegó a la conclusión de que era necesario de crear estas listas, pero debían contener las más útiles y frecuentes e ir incrementando el grado de complejidad de las mismas para adquirir una segunda lengua. Hacia finales del siglo XIX apareció el movimiento de la Reforma, donde se puso de manifiesto el uso de la lengua hablada y la práctica fonética a la hora de aprender una segunda lengua, cosa que no sucedía en épocas anteriores. En este período, lo que interesaba era practicar oraciones modelo, provocando que no se prestase prácticamente atención al léxico. En la misma época se introdujo en EE.UU. el llamado método directo. Esto fue debido, en parte, a la presencia de profesores emigrantes como Joly o Sauver, quienes impartieron clases de sus respectivos idiomas (alemán y francés) utilizando una metodología innovadora que mostraba unos resultados de aprendizaje sorprendentes. Su metodología se basaba en el uso oral de la lengua meta (sin hacer uso del inglés en ningún momento –lengua materna-). Los aspectos gramaticales quedaban relegados a un segundo plano y el vocabulario se obviaba que se aprendía gracias al uso de la lengua que hacían los aprendices. En otras palabras: adquirían la nueva lengua como si fuesen niños aprendiendo su lengua materna. No obstante, este nuevo método propició que muchos autores pusieran en duda su efectividad al emplear la misma forma de adquisición de una lengua con niños que están en un entorno donde se habla dicha lengua, que con adultos que sólo recibían lecciones como mucho cuatro veces por semana. Supuso una revolución en el enfoque de enseñanza, pero tampoco encontramos directrices concretas sobre las estrategias que se deben emplear (Jiménez 1994: 79). Estas directrices generales se resumen en presentar las palabras directamente en la lengua meta (L2). El alumno debe asociar dicha lengua con la acción, el objeto, los gestos, el contexto o el mimo. Años posteriores apareció en esta misma nación el denominado Informe Coleman (1923) donde se exponía que la causa de las deficiencias en las capacidades de los estudiantes estadounidenses estaban relacionadas con la falta de lectura (Zimmerman, 16
  • 17. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 1997). Según Schmitt (2000), la lectura es una herramienta para aprender otras lenguas ya que capacita al aprendiz a comprender textos escritos en lenguas foráneas. Esos fueron los cimientos de este método basado en el desarrollo de las habilidades lectoras. Al mismo tiempo, en Inglaterra se desarrolló una nueva forma de aprender una lengua, el llamado método situacional o estructural que pretendía crear una base más científica para el método directo (Zimmerman, 1997). Este método se basaba en seleccionar, gradar y presentar las estructuras lingüísticas atendiendo siempre a criterios científicos. Es destacable que se consideraba al léxico como parte fundamental del aprendizaje de una LE. Seguidamente, otro movimiento apareció hacia 1920: el movimiento de control de vocabulario. Proponía que el vocabulario que se debía adquirir para aprender una lengua extranjera se basaba en las palabras más frecuentes de la misma y a partir de aquí, el sujeto iría adquiriendo nuevas palabras de forma inconsciente. Por esta razón, con un abanico reducido de vocablos un aprendiz podía defenderse en una LE. Tras el período del control del vocabulario, hubo un vacío en cuanto a la enseñanza del léxico se refiere, debido principalmente a la influencia del estructuralismo, que no contaba con el léxico como pilar fundamental de la enseñanza de nuevas lenguas. Posteriormente, durante la II Guerra Mundial el ejército de EEUU necesitaba gente bilingüe. Por esta razón diversos estructuralistas crearon el método audiolingual. Como su nombre indica hace énfasis en los elementos orales y sobre todo en la pronunciación de las palabras. Este método innovador se centraba en actividades orales en las cuales se tenía que repetir estructuras y palabras en LE con tal de memorizarlas. Charles Fries, el padre de este método, lo creó porqué creía que era necesaria una nueva interpretación práctica de los principios de la lingüística moderna. Jiménez (1994: 79) señala que en este método se destaca la importancia de la audición de estructuras sintácticas contenidas en diálogos y la práctica de las mismas, a través de repeticiones orales tipo “drills”4. Se pretende que el aprendiz fije el sistema de la lengua mediante hábitos lingüísticos. Hay que destacar que la enseñanza explícita no se contempla como tal y las 4Ejercicio estructural diseñado para reforzar el aprendizaje de la gramática (reglas y estructuras). (Definición obtenida del Centro Virtual Cervantes) 17
  • 18. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González palabras se memorizan insertadas en cadenas de estructuras sintácticas descontextualizadas, factores que dificultaban la adquisición de nuevo vocabulario. Para concluir este breve recorrido histórico, vamos a mencionar el método comunicativo. Según Vila (1989: 91), en los 80 se asientan las bases de que la enseñanza de las lenguas extranjeras deben estar orientadas al dominio del uso del lenguaje. En otras palabras viene a decir que el aprendiz debe saber que forma de lengua debe emplear en cada situación. Jiménez (1994: 79) apunta que al implantar este método no se observó una mejoría en lo que se refiere al vocabulario puesto que el rol que ocupaba en los planteamientos metodológicos seguía siendo marginal. La única diferencia es que se subordinaba la enseñanza de funciones comunicativas más que a las estructuras. Asimismo se pretendía que el aprendiz adquiriera el vocabulario de una forma inconsciente al practicar actividades. Tras este recorrido, en el siguiente apartado comentaremos la enseñanza actual del vocabulario, comentando sus pros y sus contras e interpretando opiniones de diversos expertos en la materia. 4.3. La enseñanza actual del vocabulario de una segunda lengua Como hemos podido observar, en ninguna época se le ha concedido una importancia sustancial al léxico. Tan solo algunos autores esporádicos se han ocupado de él, cuando en realidad es uno de los elementos más útiles y elementales a la hora de aprender una segunda lengua. Antes de entrar en materia, se debería de tener en cuenta que, como afirman autores como Brown (1987) o Ellis (1985), antes de sexto de primaria no existe una interferencia notable por parte de la lengua materna a la hora de aprender una segunda lengua. A su vez, explican que durante la adolescencia es más complicado el hecho de aprender una LE que en el estadio anterior y tras la misma, es mucho más difícil. Esto es debido a la lateralización del cerebro y la hipótesis del período sensible. 18
  • 19. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 19 Una afirmación similar encontramos en Mayor (1994), quien apunta lo siguiente: Si la adquisición de una segunda lengua se produce simultáneamente y en las mismas condiciones que la adquisición de la primera, resulta difícil establecer distingos entre la primera y la segunda y nos encontramos en una situación conocida como bilingüismo inicial. De todo esto podemos concluir que se debe iniciar a los alumnos en educación primaria e infantil a adquirir nuevos lenguajes desde edades tempranas, intentando crear actividades adaptadas y adecuadas, como pueden ser los juegos. Para saber de qué modo se enseñan a día de hoy las lenguas extranjeras dentro de las aulas, seguiremos a Lüning (1996: 130-130), quien indica que si nos percatamos, los métodos más actuales, basados en el enfoque comunicativo y estructural, no han tenido en cuenta a los elementos léxicos para sus enseñanzas en segundas lenguas. Esta autora observa que en las clases de lenguas extranjeras se dedica una parte considerable de las sesiones a la introducción, explicación y definición de palabras. La forma de la cual se suele hacer es llenando pizarras con nuevas expresiones y los alumnos las deben copiar en sus cuadernos. Posiblemente estas listas de palabras nunca se utilicen (o como mucho en alguna prueba escrita). Al no emplearlas, raramente las van a recordar. Posiblemente la falta de interés por el léxico radique en que los enseñantes de lenguas extranjeras no dispongan de un concepto para programar actividades que fomenten el aprendizaje del vocabulario. Aún es palpable en las aulas la presencia de métodos tradicionales, que consisten en copiar en la columna de la izquierda la palabra extranjera y a la derecha su correspondiente traducción en la lengua materna. Curiosamente, no está probado por ningún estudio que copiar una y otra vez algo sirva para recordarlo. (Lüning, 1996). Actualmente, muchos son los maestros que, presionados por diversos factores como pueden ser: órganos superiores, falta de tiempo o instalaciones, comodidad, nula implicación de los padres… solamente se limitan a dar una materia con el fin de que sus alumnos pasen unos exámenes. Este desinterés por parte del profesor supone que los pupilos no van a aprender una segunda lengua en condiciones, pudiéndoles crear
  • 20. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González concepciones negativas respecto a la asignatura que se le está impartiendo, y más aún si es en una lengua que no es la materna. Obviamente, si sucede lo comentado, no existirá un aprendizaje significativo de la LE que se intente enseñar. Una solución a estas “malas prácticas” podría ser el uso de juegos ya que posee infinidad de beneficios como veremos en el apartado siguiente. 20 4.4. Los beneficios del juego Como hemos visto, no hay una forma clara sobre la forma en la que se debe explicar el vocabulario en el aula. Por esta razón, nuestra propuesta se basa en enseñar a los alumnos utilizando juegos. ¿Por qué mediante juegos? En este punto vamos a tratar de argumentar nuestra elección sacando a relucir los beneficios de los juegos de la mano de diversos autores. Hemos creído conveniente iniciar este apartado con una afirmación de Vygotsky (1979: 143) para quien el juego “representa una forma específicamente humana de actividad consciente”. El juego es una forma de acción y, como dice posteriormente, siempre surge de la acción dotada con tintes de imaginación que nunca deben dejarse de lado en una clase. Además, este mismo autor, señala lo siguiente respecto al juego: Por su parte, el juego plantea demandas al niño constantemente para evitar el impulso inmediato. A cada paso, el niño se enfrenta a un conflicto entre las reglas del juego y aquello que le gustaría hacer si de improviso pudiera actuar espontáneamente. En el juego actúa de forma contraria a como le gustaría actuar. (Vygotsky, 1979: 151) Lo que viene a comentar Lev Vygotsky es que el juego desarrolla en el niño el autocontrol, ya que en muchos juegos los alumnos tienen que renunciar a estímulos que les son atractivos para que la actividad pueda seguir su curso. Otra opinión que refuerza nuestra tesis nos llega de la mano de Nevado Fuentes (2008: 1-2) cuando habla sobre los objetivos y sensaciones que persiguen los juegos:
  • 21. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Siguiendo diferentes corrientes metodológicas y pedagógicas vemos que el juego es una herramienta que llevada al aula, con unos objetivos claros y precisos, genera un ambiente propicio para que el proceso de aprendizaje sea ameno, efectivo y a la vez productivo. Por otra parte, López Rodríguez (2008: 9) comenta que “a través del juego los niños van desarrollando de manera completa y armónica todas sus capacidades y habilidades individuales y sociales”. Por esta razón es mejor si se empiezan a incluir en clase juegos desde edades tempranas, posibilitando de este modo un desarrollo propicio de las capacidades y habilidades que se pretende alcance un discente a la hora de adquirir una lengua extranjera. Bedson y Lewis (1999: 4) dicen lo siguiente respecto al juego: “the ‘same’ game can be palyed many times yet never produce identical outcomes”. Efectivamente, un juego, aunque se repita varias veces, no va a dar un resultado idéntico. De ello se pueden obtener conclusiones provechosas tanto para el profesor como para los alumnos. Sin desviarnos del tema, Moor (1981) aporta que siempre que se hagan servir juegos o situaciones reales en vez de lo que siempre se ha utilizado en las aulas (libros de texto, ejercicios repetitivos, lecciones magistrales…), los alumnos estarán mucho más motivados y dispuestos a aprender, aumentando su nivel de concentración y participación. Debido a esto, el juego debe ser una herramienta que no se debe desaprovechar. Es relativamente fácil de “crear” y al alcance de cualquiera. No se precisa de las mejores instalaciones ni las la tecnología más avanzada dentro de un aula, sino que tan solo es necesario un poco de dedicación siendo un buen escenario una clase sencilla, el patio de la escuela, el gimnasio del centro, la cocina escolar, el polideportivo municipal… Asimismo debemos aprovechar la brillante imaginación de los niños, para crear escenarios muy válidos para la ejecución de actividades. Por ejemplo, una mesa podría ser una parada en un mercado o un animal. Prieto Figueroa (1984: 85) también contribuye de manera significativa para nuestro objeto de estudio cuando comenta que el juego como elemento esencial de la vida del ser humano, afecta de manera diferente a cada periodo vital. Todo esto lleva a considerar el valor tan importante que tiene el juego para la educación. Por esta razón 21
  • 22. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González han sido inventados los juegos didácticos o educativos, elaborados de tal modo que provocan el ejercicio de funciones mentales. Por otra parte, este mismo educador conocido como “Maestro de Maestros” en su obra Principios generales de educación, hace una reflexión sobre su dilatada experiencia docente donde nos indica que el juego es fundamental para lograr que los alumnos de primaria e infantil se mantengan receptivos y motivados para inculcarles lo que se desee. Asimismo comenta que “para el niño, la diferencia entre juego y trabajo estriba en el interés o placer que provoca y no en lo que hace. Hay trabajos que le apasionan y juegos que le aburren” (Pietro Figueroa, 1984: 120). Razona que la causas de esta afirmación es que un trabajo se tiene que concluir, mostrar un resultado a un superior o a sí mismo mientra que un juego puede ser abandonado siempre que lo desee sin tener consecuencias negativas para él. Aquí podemos observar una de las grandes bazas del juego en el aula: no es obligatorio que se concluya y se puede retomar en sesiones posteriores sin alterar el resultado propuesto por el docente. Por otra parte, el hecho de no exigir un resultado directo al alumno como podría ser el hacer unas actividades de unir con flechas o rellenar huecos con palabras, quita a los alumnos esa presión de tener que entregar algo, facilitando que sólo se preocupen por disfrutar de los juegos propuestos e inculcarles lo que se desea de forma indirecta. Sobre la relación entre juego y trabajo, una aportación sustancial procede de Vallejo Nagera (1987: 67) cuando señala lo siguiente: Cuando un adulto juega, lo hace con una actividad libremente elegida, y que en general no tiene relacion alguna con su trabajo. El niño, por el contrario, cuando juega ESTÁ TRABAJANDO, y su trabajo, en este caso, constituye una necesidad vital para su correcto desarrollo físico, intelectual y emocional. Como indica esta autora, se le debería otorgar al juego el valor real que posee. Para el niño implica una especie de trabajo que ´wl mismo se autoexige terminar, más tarde o más temprano, pero desae finalizarlo para obtener una “recompensa”. Si nos centramos en las aportaciones de autores e investigadores constatados y con un largo legado en el ámbito de la educación, vemos que desde la psicología profunda 22
  • 23. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González (Winnicott, Freud, M. Klein y seguidores) y desde el ámbito pedagógico (Decroly, Froëbel, Montesori,) se ha reconocido la importancia del juego. Además, el juego es el enlace entre el niño y los que le rodean, donde desarrollará la creatividad y la acción mientras está descubriéndose a sí mismo (Errazuriz y Martín, 1984: 16). Sobre el proceso de descubrimiento de uno mismo, destacar también las palabras de Bosch et al.(1979: 97): Jugando va conociendo a otros y se va conociendo, jugando va desarrollando su capacidad de percibir la realidad, jugando irá resolviendo los conflictos que le preocupan, jugando podrá ir haciendo las primeras diferencias entre fantasía y realidad. Autor que también merece ser citado es Jerome Bruner, quien en su obra Desarrollo cognitivo y educación (1988: 84) hace una enumeración de las diversas ventajas del juego, cuando comenta que el juego: - Facilita e incentiva las actividades en las cuales se contruyen 23 conocimientos - Permite el desarrollo de una pedagogía centrada en el discente - Asegura la autonomía del alumno - Facilita la ejecución de actividades grupales - Posibilita la conexión entre el aula y la vida real - Tiene en cuenta los diferentes ritmos de aprendizaje de los alumnos - Convierte en agradables las actividades repetitivas que son necesarias en cualquier aprendizaje Otra de las múltiples ventajas del juego es que ayuda a pensar. Esto se puede observar en el ejemplo que proponen de Puig y Sátiro (2000: 23) en su libro Jugar a pensar. Recursos para aprender a pensar en educación infantil: En un vídeo que hemos grabado en el colegio Pitágoras de Pampulha, Belo Horizonte (Brasil), niños y niñas de 4 y 5 años responden a la pregunta: ¿qué hacéis cuando pensáis? -« Yo pienso mientras me columpio en el parque, de aquí para allá, de allá para aquí. Y mi pensamiento hace lo mismo, imaginando de aquí para allá, de allá para aquí…»
  • 24. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González - « Yo pienso cuando hago castillos de arena y los voy haciendo bien altos» (y hace un gesto con las manos en dirección hacia el cielo). Pese a que los niños a los que se les dirige la pregunta están en edad infantil, se pueden sacar conclusiones bastante interesantes. Los discentes tienden a pensar mientras realizan actividades que les gustan. Páginas posteriores se afirma que cuando están en un ambiente agradable haciendo lo que les agrada hay una probabilidad mucho mayor de que lo que se proponga en clase surja efecto. Atendiendo a lo comentado, nuestra propuesta de emplear el juego como herramienta para adquirir el vocabulario en una segunda lengua cumple con este principio. Jugar gusta a los alumnos y si esto sucede, les agradará pensar, facilitando el éxito de las actividades propuestas. Como hemos podido observar, el juego es un instrumento muy válido para la aplicación en el aula. Facilita el trabajo a los docentes y a los discentes, creando un clima de bienestar y motivación. Por estas razones, creemos conveniente el empleo de juegos a la hora de inculcar nuevos conceptos en otras lenguas. En el punto siguiente vamos a dedicarnos más concretamente a indagar sobre los aspectos que se deben tener en cuenta a la hora de programar una actividad en el aula. 24 4.5. Condiciones para que el juego surta efecto Como hemos comentado anteriormente, el juego es una herramienta muy poderosa. No obstante, se deben tener en consideración unas directrices a seguir y unos principios básicos que no se deben dejar nunca de lado. En este punto vamos a tratar de esclarecer dichos puntos sirviéndonos de las aportaciones de varios expertos en la materia. Iniciaremos con una afirmación de Badia y Vilà (1986: 7), quien comenta que: “el joc organitzat i adaptat a les diferents edats i nivells dels alumnes possibilita no tan sols l’aprenentatge dels continguts bàsics de la llengua d’una forma global –o, en especial, d’algun dels aspectes que la componen: fonología/ortografía, lèxic/semàntica i morfosintaxi- sinó que a més a més, obre les portes a un ensenyament de més qualitat.”
  • 25. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Para que un juego surja efecto, debe estar adaptado al contexto educativo y evolutivo de los alumnos. Como han comentado Badia y Vilà, el juego facilita un aprendizaje más cualitativo. Sobre la adaptación a la edad evolutiva del alumno, Barreras Gómez (2004: 69-70) hace una aportación interesante cuando menciona que los primeros objetos que se les deben introducir a los alumnos en educación primaria deben ser fáciles de llevar y trasladar. Como ejemplos propone carteras o pelotas. Por otra parte, también es conveniente el uso de elementos que se puedan colocar encima, como ahora sombreros, zapatillas, o chaquetas. Como indica la autora, estos objetos con los que ya está familiarizado el alumno, facilitará que muestre interés por conocer palabras del mimo campo semántico que esté trabajando, agilizando la adquisición de nuevas palabras. Años posteriores, concretamente en 4º, 5º y 6º, los alumnos se caracterizan por usar más la memoria que la inteligencia. Por esta razón, se les debería presentar a los alumnos actividades en las que desarrollen sus capacidades para razonar. Sería conveniente, en palabras de Barreras Gómez, que se les permitiera emplear el léxico dentro de un contexto, de forma creativa. Además, es sabido que los alumnos de estos tres últimos años de primaria les gusta comunicarse. Un método válido y sencillo para emplear las directrices mencionadas tanto en los primeros tres años de educación primaria como en los tres posteriores, podría ser el juego. Sin embargo, tal como indican Segura Baez et al (1994: 22) las actividades que se sucedan deben proporcionar resultados rápidos. Por ello es conveniente cambiar de actividad frecuentemente durante la sesión para mantener a los alumnos motivados y concentrados. La ejecución de un solo juego que persiga un objetivo repetidamente puede que convierta al juego en una actividad tediosa y monótona, provocando un rechazo y aburrimiento por parte de los discentes. Como expone Vygotsky (1979: 142), “la sucesiva maduración de las necesidades (de un niño) es un tema central en esta discusión, porque no podemos ignorar el hecho de que el niño satisface ciertas necesidades a través del juego”. A la vez que intentamos enseñar a nuestros alumnos ciertas palabras en una lengua extranjera, debemos ser capaces de planificar las actividades para, como bien dice Vygotsky, “satisfacer una serie de necesidades” como el ocio o la interacción con los semejantes. Por otra parte, este mismo autor afirma que la presencia de las emociones en los juegos es patente y un elemento a tener en cuenta. Es fundamental por parte del docente saber controlar estos 25
  • 26. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González factores que pueden ser clave en la buena ejecución del juego, facilitando el objetivo que se pretenda. Una afirmación muy similar a la de Vygotsky la hacen Errazuriz y Martín (1984:22) cuando dicen que: Al organizar la clase, y consciente del estadio de maduración del grupo de niños, el profesor debe ofrecer un marco de elección de actividades atendiendo a las capacidades y necesidades del grupo y que también responda a su propia capacidad de ser consciente de lo que propone. Otro factor que se debe tener en cuenta a la hora de planificar un juego en el aula son las normas o reglas ya que no puede existir ningún juego sin ellas. Siguiendo a Vygotsky (1979: 144-145), la presencia de juegos con reglas es un indicador de la finalización de la etapa preescolar y el inicio de la escolar. Por lo que nos concierne, los juegos que queramos aplicar en aulas de educación primaria deberán contener unas reglas que tienen que seguir los participantes. Muchas de estas reglas pueden ir incluidas indirectamente en situaciones imaginarias. Por ejemplo: si en una actividad un niño desarrolla la función de un perro o una gallina, no podrá hablar, sólo ladrar o cacarear. Este es un punto muy importante en cuanto a la creación de los juegos ya que permite al profesor “poner unas normas sin imponerlas”. Es decir, los propios pupilos autorregulan su comportamiento haciendo una deducción lógica y razonada ya que si un perro o una gallina no hablan en la vida real, tampoco lo deben hacer los que estén metidos en este papel durante el juego. 26 4.6. El juego en clase de LE Una vez analizados los beneficios del juego en el aula, vamos a fijarnos en las aportaciones del juego a la clase de LE. Debemos recordar que en nuestra propuesta nos vamos a centrar en el inglés, ya que es la lengua extranjera que goza de mayor uso dentro del sistema educativo español. Los juegos que propongamos para que los alumnos adquieran un determinado léxico en LE no pueden ser incoherentes con la materia que se vaya a impartir. Obviamente todo
  • 27. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González profesor debe consultar el currículum educativo pertinente y enfocar las actividades correspondientes para alcanzar los objetivos que proponga. Como apuntan Juan Rubio y García Conesa (2013: 169), los métodos empleados en la enseñanza de lenguas extranjeras son generalmente desagradables y monótos para los aprendices, lo que provoca un impedimento para aprender la lengua objeto de estudio. Siguiendo a estos autores “concretando en el área de lengua extranjera en la educación primaria, el juego ayuda a mantener el interés por la lengua meta” (Juan Rubio y García Conesa, 2013: 170). Si el sujeto que pretende aprender una nueva lengua está cómodo el resultado será mucho más satisfactorio y lo conseguirá en menor tiempo. Todos los niños están cómodos jugando y se sienten con ganas de seguir participando en la clase. Si pretendemos que nuestros alumnos adquieran una competencia adecuada en una lengua extranjera, y más concretamente en el tema del léxico, debemos facilitarles la adquisición de las nuevas palabras de una forma adecuada para que las sean capaces de retenerlas y archivarlas. En palabras de Häuptle-Barceló y Görrissen (1996: 159), “como todos sabemos, una gran parte del éxito del aprendizaje de un idioma depende de la capacidad del alumno para archivar las informaciones que ha recibido y, para más tarde, aplicarlas en nuevas situaciones”. En líneas posteriores, estas autoras comentan que el modo en el que se les muestran estas palabras a los aprendices se basa en la presentación de grandes cantidades de palabras y frases, que mostradas de un modo asistemático, se les olvidarán rápidamente y no supondrán un aprendizaje significativo de las mismas. Atendiendo a lo dicho, ¿qué mejor método de enseñanza que los juegos? También destaca la aportación de Barreras Gómez (2004: 65) cuando explica que para los alumnos es más fácil aprender el significado de palabras que posean un referente de objeto (una pelota, una planta, una roca…). Posteriormente esta autora declara que “También les resulta más sencillo entender palabras cuyo significado lo puedan deducir de una acción, del lenguaje corporal o del uso de “flashcards”, fotografías o dibujos u otros objetos”. Aclara que esto sucede ya que su significado lo concretizar en una acción, en una cosa. Si pensamos una forma de incluir estos elementos dentro del aula, para facilitar la adquisición de nuevas palabras, una buena herramienta es el juego. 27
  • 28. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Siempre que queramos aplicar juegos en el aula de LE, debe existir un aprendizaje significativo. Para esto, un buen método es presentarles a los alumnos juegos que versen sobre temas que les interesen, captando así su atención y motivándoles a emplear la lengua meta. Centrándonos en el tema del inglés, Zanón Gómez(1992: 100) señala que “la creación de actividades donde los aprendices participen en inglés implicará la elaboración de un contexto compartido sobre el que anclar los significados de muestras en inglés que no se conocen pero que señalan aspectos de la actividad en curso”. De esta forma se ayuda a los alumnos en el proceso de aprendizaje sobre todo en el de nuevas palabras, ya que las van a adquirir de una forma mucho más fácil que presentándoles una lista de palabras en inglés con su correspondiente traducción al español, tal como se hacía en el método gramática traducción visto anteriormente (Barreras Gómez, 2004: 67). Otro de los puntos fuertes de los juegos en la clase de LE es que, como bien expone Zanón Gómez (1992: 99), al plantearles a los niños lo que se pretenda mediante juegos, se les incita a resolverlos, siguiendo una serie de reglas que saben, empleando el inglés (LE) para intentar hacerlo lo mejor que pueden. Aquí también entra en juego una especie de competitividad, pero sana. Los alumnos pretenden demostrarse a sí mismos y al profesor que dominan la materia. Si lo dominan, el juego podrá seguir adelante. Si no ocurre esto, los compañeros o bien el maestro pueden servirle de apoyo. Claramente, todos los juegos de lengua no van a funcionar. La experiencia es un ingrediente indispensable para saber que juegos hay que aplicar en cada momento y como. Para facilitar la elección de dicho juego, dentro del ámbito del lenguaje, Tyson (1998: 1) ofrece una serie de recomendaciones: Un juego en el que se emplee LE debe: Un juego en el que se emplee una LE no 28 debe: Ser divertido Prolongarse por mucho tiempo Ofrecer a los alumnos la posibilidad de Ser deprimente o aflictivo para los que no
  • 29. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 29 practicar, aprender o revisar lo que se está trabajando en clase de lenguaje ganen Incitar a los alumnos a emplear la lengua extranjera que se esté trabajando en vez de su lengua materna Ser empleado para “rellenar” Involucrar la competencia amistosa Permitir que unos pocos alumnos participen mucho tiempo, mientras los otros sólo miran Involucrar al grupo-clase Ser muy complicado o en su contra muy fácil para el nivel al que se destina la actividad Demandar a los aprendices que empleen un lenguaje adecuado, es decir, exigente pero no muy complejo Tener un propósito claro de aprendizaje 4.7. Tipos de juego en clase de LE Como hemos visto, hay que adaptarse a las exigencias de los alumnos en el aula. Creemos que una buena forma para guiarse y adecuarse a la tipología de juego que exija el aula a la hora de inculcar elementos léxicos, es hacer una clasificación de los juegos. No obstante, existe una gran cantidad de juegos relacionados con la enseñanza del léxico en una LE (en nuestro caso, como hemos comentado, la propuesta didáctica que desarrollaremos posteriormente tendrá al inglés como lengua extranjera). Estos se pueden agrupar de muy diversas formas. Por ejemplo, atendiendo a los recursos que se emplean, la organización de la clase que se requiera, el enfoque que se le dé a la actividad, el aprendizaje que se tenga por objetivo…
  • 30. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Para empezar, vamos a servirnos de la aportación de Chacón Garrido (2009: 10) cuando hace una clasificación simple y clara de los juegos que se llevan a cabo en las clases de inglés. Los agrupa en: - Libres: cuando el niños juega sin la participación del profesor. Es decir, el docente queda al margen dedicándose a observar cómo marcha la clase. - Dirigido: por el contrario, en estos juegos el profesor participa 30 coordinando la clase y marcando el objetivo del juego. - Reglado: este tipo de juegos incorporan las normas e incluso el material necesario para su ejecución. Otra clasificación simple de los juegos nos la ofrece Nevado Fuentes (2008: 9) que distingue entre: - Juegos de mesa: aquellos que se juegan con un tablero y son estáticos (el bingo con palabras, el Tabú, el Pictionary…). - Concursos de televisión: juegos basados en concursos de televisión adaptados al ambiente escolar (“la Ruleta de la Suerte”, “Un, dos, tres”, “Pasapalabra”…). - Juegos tradicionales: son aquellos típicos, jugados por todos durante la infancia (veo veo, el ahorcado, crucigramas, sopas de letras…). Está claro que todos los juegos no se pueden englobar dentro de estas tres categorías, pero sí es una clasificación interesante que pone sobre el tapete diferentes tipo de juego por los que pueden optar los docentes a la hora de elegir uno a la hora de implantarlo en el aula Una categorización más compleja es la que propone Hadfield (1987: 4) en su obra Advanced Communication Games al analizarlos atendiendo al funcionamiento interno de los juegos. En su clasificación, los separa en juegos competitivos y juegos cooperativos. En los primeros el objetivo es alcanzar un fin, resultando ser muy productivos ya que el interés por parte de los alumnos es notable. No obstante, no es favorable un uso continuado de los mismos ya que puede alterar el ritmo de la clase. Por otra parte, están los juegos cooperativos, que son aquellos en los que se precisa la implicación de los estudiantes para finalizar la actividad.
  • 31. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 31 Esta autora, aplicando otros criterios, distingue los siguientes tipos de juegos: - “Information gaps” (huecos vacíos de información): son las actividades más simples y una de las ventajas de este tipo de juegos es que se puede encarar desde una perspectiva unívoca o recíproca. En este último caso, el estudiante A tiene una información que necesita el estudiante B y viceversa. Por otra parte, en el primer caso el alumno A tiene la información que necesita el alumno B, sin que la que posea el pupilo B sea necesaria para el A. La autora destaca que se puede jugar por parejas o por grupos donde todos los participantes tienen información que deben compartir. - “Guessing games” (juegos de descubrir): se basan en el mismo principio que los primeros. Sin embargo, la información que posee el alumno la retiene de forma deliberada mientras los otros participantes intentan indagar qué puede ser. - “Search games” (juegos de búsqueda): son otra variante. En ellos, todos los alumnos tienen algo de información, y ellos mismos deben hacerse con toda o casi toda esta información para poder resolver un misterio, un problema o un cuestionario. Cada pupilo recibe y da información - “Matching games” (juegos combinatorios): basados en un principio diferente pero manteniendo la transferencia de información. Estos juegos consisten en hacer parejas de fotos o dibujos repartido entre los diferentes participantes. - “Matching-up games” (juegos puzzle): en ellos, todos los participantes tienen una lista de opiniones, preferencias u objetos (información) que deben combinar entre sí para llegar a una solución. - “Exchanging and collecting games” (juegos de intercambio y recolección): basados en el principio del “trueque”. En ellos los alumnos son poseedores de unos textos que no necesitan y los deben intercambiar por otros que sí, para obtener un resultado. - “Combinating activities”: en estos juegos, los alumnos deben descubrir cuáles de sus compañeros pertenecen a un mismo grupo. - “Puzzle-solving activities”: aquí, los alumnos deben compartir información con tal de resolver un misterio o un problema. - “Role play” (juegos de rol): en ellos, se les otorga a los participantes el nombre de un personaje ficticio y sus características. Además, se les suele otorgar alguna tarea que deben cumplimentar.
  • 32. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González - “Simulations” (simulaciones): se pretenden simular conversaciones del día a día, 32 empleando la LE y tratando de involucrar a todo el grupo. Una obra importante en cuanto a la enseñanza mediante juegos se refiere es la de Bedson y Lewis (1999) llamada Games for children donde podemos observar directrices interesantes para la aplicación de juegos en el aula así como un abanico bastante amplio de material fotocopiable. En esta obra, además los autores hacen la siguiente clasificación de los juegos lingüísticos: - “Movement games” (juegos de movimiento): actividades en las que los niños están físicamente activos. Estos juegos suelen estar monitorizados por el profesor. - “Card games” (juegos de cartas): los pupilos recogen cartas, intercambiarlas, clasificarlas y/o contarlas. Dichas cartas pueden tener un valor o significado en el juego o simplemente representar símbolos. - “Board games” (juegos de mesa): cualquier actividad en la cual se tengan que mover fichas en un tablero. Los elementos del juego pueden ser creados por los alumnos en clase de plástica, por ejemplo. - “Dice games” (juegos de dados): este tipo de juegos son muy versátiles, ya que los dados no necesariamente tienen que contener en sus caras números. Pueden estar compuestas por letras, dibujos, palabras… El profesor puede jugar con su imaginación creando juegos divertidos y dinámicos que involucren a toda la clase. - “Drawing games” (juegos de dibujar): estos juegos ofrecen infinidad de posibilidades en el aula. Por ejemplo, a través del dibujo se puede saber lo que piensan los niños y derivar de ahí posibles problemas. Suelen ser juegos que gustan a los discentes ya que incluye un elemento fundamental en la etapa vital que atraviesan: la imaginación. - “Guessing games” (juegos de descubrir): la concepción que estos autores tienen sobre estos juegos, no coincide con la expuesta anteriormente por Hadfield. Para ellos, en estas actividades deben dar una respuesta a una cuestión. - “Role-play games”: en este caso, sí que coinciden con la definición de Hadfield.
  • 33. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González - “Singing and chanting games” (juegos de cantar): los juegos en los que se canta, suelen implicar movimiento físico. Sin embargo, los autores no los incluyen en el primer grupo ya que la canción goza de una importancia significativa en el proceso de enseñanza-aprendizaje en el aula. - “Team games” (juegos de equipo): pueden estar incluido en otros grupos, pero implican siempre la cooperación de dos o más personas en un mismo equipo - “Word games” (juegos de palabras): como su nombre indica, supone el empleo de palabras para jugar. Todos los juegos citados anteriormente pueden enfocarse desde una perspectiva léxica combinada con elementos lingüísticos para que los alumnos adquieran un vocabulario idóneo en una LE cómo es el inglés. En el siguiente apartado vamos a tratar de ejemplificar una posible secuencia didáctica empleando juegos para 6º de primaria en la cual se enseñe el vocabulario de un trimestre mediante juegos. 33
  • 34. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 5. Propuesta didáctica para la enseñanza del vocabulario de inglés mediante juegos Tras haber analizado la importancia del léxico a la hora de aprender una LE y el juego, vamos ahora a tratar de hacer una propuesta para enseñar el léxico de la asignatura inglés en un aula. Como se señaló en la introducción, hemos escogido inglés, ya que es la lengua extranjera que más peso tiene en el sistema educativo español. El grupo por el cual hemos optado ha sido 5º de educación primaria del Colegio Nuestra Señora del Carmen, situado en la ciudad de Gandia en el cual se emplea el inglés como lengua extranjera. Las asignaturas en las cuales se emplea esta lengua como vehicular son Lengua Inglesa y Arts & Crafts. Nuestra propuesta comprende el primer trimestre del curso. Las actividades que llevaremos a cabo se basarán en el vocabulario extraído de los siguientes libros facilitados por el profesorado del centro: 34 - Incredible English Kit. Activity book 5. (2010) - Incredible English Kit. Class book 5 (2010). No obstante, hemos considerado oportuno agregar algunas palabras más, adecuadas siempre al nivel de los alumnos, con el fin de hacer unas actividades más completas. Los temas que se suelen impartir en el citado periodo y colegio corresponden a los temas “At the library”, “At the dig” y “At the castle”. Vamos a tratar de elaborar unos juegos basándonos en los principios que hemos citado a lo largo de este Trabajo Fin de Grado, clasificándolos según las ordenaciones que hemos expuesto antes. Los juegos se incluirían en la clase siempre después de que el profesor llevara a cabo una introducción del tema que se va a tratar, sirviendo las actividades que vamos a proponer como complemento y refuerzo de lo expuesto por el docente de la forma más adecuada que considere.
  • 35. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 35 Tema 1: “At the library” El tema con el que se inicia el libro se denomina “At the library”. Los aspectos léxicos que trata son esencialmente aquellos relacionados con el mundo de la escuela y más concretamente en la biblioteca. No obstante, en un apartado del libro dedicado a la fonología aparecen palabras con los fonemas /u:/ y /Ʊ/, considerando oportuno la inclusión de los mismos en los juegos que elaboraremos, ya que son palabras que no habían estudiado anteriormente. Asimismo, existe un punto donde se explica el campo léxico de la palabra “persona” y sus variantes.
  • 36. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 36 What’s he thinking? -Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego cooperativo y guessing game (Hadfield, 1987) y word game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: palabras relacionadas con la escuela y la librería. ·Uso de expresiones básicas como: “Are you a ____?”. -Tiempo: ·30-35 minutos. -Material: ·Tarjetas. ·Caja de cartón. -Lugar: ·Clase. -Preparación del material: ·Los alumnos, en la sesión anterior al juego, le dirán al profesor un elemento de la librería o el colegio que desean dibujar. Lo harán en casa utilizando unas tarjetas que previamente les habrá librado el docente. Cuando lleguen a clase, las meterán en una caja situada en la mesa del profesor. -Descripción del juego 1.-Los alumnos se situarán sentados en semicírculo (X), como se muestra en la imagen adjunta (las mesas se pueden colocar en las paredes para ganar espacio). 2.-Un voluntario (X) saldrá y cogerá una tarjeta de la caja, situada en el centro de la clase. 3.- En este momento, los alumnos que lo deseen podrán preguntar al compañero situado en medio cualquier cosa con el fin de averiguar que
  • 37. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González elemento contenía la tarjeta que había cogido. Las peguntas sólo podrán responderse con sí o no. El turno de palabra lo decidirá el alumno que posee la tarjeta y para poder hablar, se precisa de que los alumnos levanten el brazo y guarden silencio. 5.- El pupilo que acierte la palabra, ocupará la posición del compañero. -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: dictionary, comic, newspaper, magazine, encyclopedia, atlas, leaflet, playground, classroom, pencil, whiteboard, desk, computer, toilet, corridor, book, teacher, student, rubber, subject, maths, language, science, physical education, arts & crafts, timetable, notebook, paper… 37
  • 38. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 38 Crazy people -Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego tradicional (adaptado) (Nevado, 2008) y juego competitivo/cooperativo, role play game y search game (Hadfield 1987) y movement game y word game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje ·Vocabulario: léxico relacionado con personas. -Tiempo: ·20-25 minutos. -Material: ·Cartulinas. ·Colgante con una pinza. -Lugar: ·Clase/patio. -Preparación del material: ·Cada alumno creará en la clase de “Arts & Crafts”, recortando cartulina: un bigote, un chupete, un bolso de mano, un bastón, una niña y un niño (imagen adjunta). ·En profesor elaborará un colgante con una pinza para cada alumno. -Descripción del juego: 1.- Cada alumno llevará consigo los elementos creados en clase de “Arts & Crafs” mientras van andando por la clase. 2.- En este momento, el profesor dirá alguna de las siguientes palabras: o “Baby/babies” o “Man/men” o “Woman/women” o “Old man/ old men” o “Boy/girl”
  • 39. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 3.- En función de la palabra pronunciada, los pupilos deberán colocarse en el colgante el elemento que represente a la palabra formulada por el profesor. 4.- Los alumnos deberán representar mediante gestos la palabra a la que se ha hecho referencia. 5.- En caso de que el vocablo sea plural, deberán hacer parejas o tríos. -Elementos léxicos principals que se espera empleen los alumnos: baby, babies, man, men, woman, women, old man, old men, boy, girl… 39
  • 40. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 40 RAP -Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego cooperativo (Hadfield, 1987) ysinging and chanting games, team games y word games (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: palabras que contengan el fonema /u:/ o /Ʊ/. -Tiempo: ·35-40 minutos. -Material: ·Folios. -Lugar: ·Clase/salón de actos. -Preparación del material: ·El profesor entregará a los alumnos las fichas con las palabras. -Descripción del juego: 1.-Se harán grupos de cuatro personas a los cuales se les entregará una ficha con una serie de palabras con los fonemas /u:/ o /Ʊ/. 2.- Los alumnos deberán crear un rap utilizando esas palabras. 3.- Los participantes de los grupos cantarán por turnos su rap en medio de la clase unas cuatro veces, tratando de que en las dos últimas los alumnos sean capaces de repetir la canción con ellos. 4.- Se hará una votación para ver que rap ha gustado más. -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: brush, hooter, root, sugar, wood, foot, foot, boot, cotter, judo, crook...
  • 41. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 41 Tema 2: “At the dig” El segundo tema que se trataría en el primer trimestre, es el titulado “At the dig”. En él, el léxico fundamental que se trata es el relacionado con la arqueología y los diferentes utensilios que se emplean para el desarrollo de esta ciencia. Además, un punto en el que se hace especial hincapié es en los adjetivos. Para emplearlos en el aula, utilizaremos el recurso de describir dinosaurios. Por otra parte, se les hace una pequeña introducción a las preposiciones más simples que trataremos de añadir a nuestros juegos. Como el tema anteriores, existe un apartado de fonología en el cual se tratan los fonemas /ɒ/ y /Ɔ:/ mediante la inclusión de nuevo léxico.
  • 42. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 42 The bone -Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego tradicional (Nevado, 2008), juego competitivo (Hadfield, 1987) y movement game, word game y team game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: léxico relacionado con utensilios empleados en excavaciones. ·Otros: uso de la expresión “Who’s got a ______”. -Tiempo: ·30 minutos. -Material: ·Un hueso de plástico. ·Tarjetas dobles (una azul y una roja) con una palabra escrita relacionada con el ámbito de la excavación. ·4 folios cuadriculados (dos para hacer los mapas y dos normales para las plantillas de los mapas). -Lugar ·Patio del colegio. -Preparación del material ·El profesor dibujará en cartulinas las imágenes que considere adecuadas sobre el tema, además de los mapas y las plantillas. -Descripción del juego 1.- El profesor repartirá entre los alumnos de forma aleatoria tarjetas de dos colores. Por ejemplo rojo y azul, las cuales tendrán un dibujo relacionado con la arqueología. 2.- De este modo, quedarán asignados en dos equipos: los “Reds” (X) y los “Blues” (X). Que se colocarán tal como se indica en la imagen, sin superar nunca la raya discontinua.
  • 43. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 3.- El docente (X) se colocará en el centro del área de juego y pronunciará el nombre de un objeto relacionado con la arqueología. Por ejemplo “Brush!”. 4.- Los niños que tengan las tarjetas con los dibujos correspondientes a la palabra pronunciada por el profesor, tendrán que salir corriendo con tal de coger el hueso que sostiene el profesor, sin sobrepasar la línea de puntos. 5.- Una vez un participante haya cogido el pañuelo, deberá volver a su posición inicial, tratando que el otro compañero no le toque, porque sería punto para este último. 6.- Cada vez que algún alumno consiga sobrepasar la línea discontinua con el hueso, recibirá una porción de un mapa que guarda un tesoro*. 7.- Aquel equipo que consiga reunir todas las piezas del mapa, podrá buscar el tesoro, ayudado por los otros compañeros y repartir el botín entre todos. 43 *El tesoro puede ser cualquier cosa que motive a los alumnos
  • 44. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: cup, saucer, plate, bowl, fork, spoon, painting, ceiling, brush, bottle, knife, skeleton, wall, stone, cave, glass, jug, fossil, bone, dinosaur, treasure… 44 Mapa Plantillas del mapa
  • 45. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 45 Which dinosaur is it? Tipo de juego: juego reglado (Chacón, 2009), juego cooperativo, matching up game (Hadfield, 1987) y word game y movement game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: aprender palabras relacionadas con el ámbito de los dinosaurios y sus características físicas. ·Otros: uso del verbo “Have got”. -Tiempo: ·20 minutos. -Material: ·Folios. ·Cartulina. -Lugar: ·Clase. -Preparación del material: · Los textos serán elaborados por el profesor, con letra clara para que sean visibles desde diferentes puntos de la clase. · Los dinosaurios también serán elaborados por el profesor. -Descripción del juego: 1.- El maestro colocará en diferentes partes de la clase descripciones completas de dinosaurios. 2.- Se le entregará a cada alumno una parte de dinosaurio. Por ejemplo unas patas largas, una cabeza pequeña, alas… 3.- Los alumnos deberán buscar que dinosaurio coincide con la parte que poseen y colocar su pieza sobre una mesa, con tal de formar un dinosaurio empleando las piezas que otros compañeros aporten.
  • 46. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: neck, tail, big, leg, large, body, teeth, head, small, little, dinosaur, strong, long, sharp, claws, waves… 46
  • 47. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 47 Guess the animal -Tipo de juego: juego dirigido (Chacón, 2009), juego cooperativo y simulation game (Hadfield, 1987) y drawing game, guessing game y word game (Bedson y Lewis 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: léxico relacionado con animales antiguos ·Otros: uso de oraciones como “Draw a ______” o preposiciones. -Tiempo: ·30-40 minutos. -Material: ·Cinta de tela para cubrir los ojos. ·Cartulinas. ·Folios. -Lugar: · Aula. -Preparación del material: ·El profesor cortará telas de forma alargada. Más o menos de 7 x 45 cm. Una por grupo de 3. ·El profesor, o si hay disponibilidad de tiempo, los alumnos, dibujarán los animales que se hayan tratado en clase. -Descripción del juego: 1.- Se harán grupos de tres a los cuales se les repartirá un folio, una cinta para taparse los ojos y unas tarjetas. 2.- El estudiante A cogerá una carta al azar, sin que los otros dos la vean. 3.- El estudiante B se sentará en un pupitre, con los ojos vendados, y tratará de dibujar al animal que el alumno A le describa. Obviamente, el alumno A no podrá utilizar la palabra que designe al animal en cuestión. 4.- El estudiante C, que estará en otro grupo echando una mano a otro compañero, volverá al grupo y deberá indagar de que animal se trata. 5.- Tras esto, los roles se intercambiarán.
  • 48. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: deer, bull, horse, goat, mammoth, bison, rhino, buffalo, next to, in front of, behind, under, in, on, line, horn, leg, tail, head, body, hair, line… 48
  • 49. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 49 What I have on my mind? Tipo de juego: juego libre (Chacón, 2009), juego tradicional (Nevado, 2008), juego cooperativo y information gap game (Hadfield, 1987) y word game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: palabras que contengan los fonemas /ɒ/ y /Ɔ:/. ·Otros: expresiones para tratar de indagar información como por ejemplo “Have it got____?”, “Is it a ____?”… -Tiempo: ·30 minutos. -Material: ·Cartulinas. ·Cinta de tela (puede servir la de la actividad anterior). -Lugar: ·Clase. -Preparación del material: ·El profesor elaborará una cinta con un corte en medio para poder meter una tarjeta. Esta cinta debe tener más o menos el tamaño de la cabeza de un niño, ya que se colocará aquí. ·Las tarjetas las puede elaborar el profesor o bien los alumnos en clase de “Arts & Crafts”. -Descripción del juego: 1.- Se harán parejas y a cada una de ellas se les entregará una cinta. Por otra parte, se le entregará a cada componente del grupo 3 tarjetas con dibujos que representen palabras con los fonemas /ɒ/ o /Ɔ:/. Las tarjetas solo las podrá ver el alumno al que se le libren.
  • 50. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 2.- Un miembro de la pareja se colocará la cinta en la cabeza y el compañero, le colocará una de las tarjetas en su frente, sin que la pueda ver. 3. El portador de la cinta, hará preguntas que sólo se puedan responder con un sí o un no para tratar de indagar que carta le ha puesto el compañero. -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: rock, strong, socks, donkey, comic, tortoise, horse, walk, shorts, saucer, sauce, adjetivos tratados en cursos anteriores… 50
  • 51. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 51 Tema 3: “At the castle” El tema con el que vamos a concluir esta secuencia de actividades se denomina “At the castle”. Versa sobre elementos de la ciudad en el cual se incluyen elementos básicos relacionados con direcciones y se hace especial atención a la vida medieval. Como en los temas anteriores, hay una parte dedicada a la fonología donde se centran en los fonemas /aƱ/ y /əƱ/.
  • 52. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 52 Help Tom -Tipo de juego: juego reglado (Chacón 2009), juego de mesa (Nevado 2008), juego cooperativo/competitivo, guessing game y simulation game (Hadfield, 1987) y board game, dice game, word game y team game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: · Vocabulario: palabras relacionadas con la ciudad. · Otro: dar indicaciones. -Tiempo: ·30-30 minutos. -Material: · Adhesivo “Glue tag”. ·Un mapa como el que aparece en la imagen adjunta. ·Un reloj de arena / cronómetro. ·Un dado. ·Tarjetas hechas con cartulina donde se colocará de donde a donde va Tom. -Lugar: ·Clase. -Preparación del material: ·Si se dispone de PDI, solamente se precisará de unas fichas con “glue tag” para pegarlas a la pizarra sobre el tablero proyectado. Si no se tuviese PDI, se elaboraría un tablero, bien impreso sobre una cartulina o dibujado por los profesores. -Descripción del juego: 1.- El profesor dividirá la clase en grupos de 5 que se sentarán juntos. 2.- El profesor explicará las normas del juego, que son las siguientes: - Todos los grupos tendrán una ficha que les representará, la cual se situará en la casilla de inicio.
  • 53. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González -Cada grupo tirará el dado una vez al inicio y el que saque mayor puntuación, empezará. -El jugador que empieza, irá a la mesa del profesor para lanzar el dado. En función del número que haya obtenido, avanzará 1 ó 6 casillas. -Si cae en un número, el que haya lanzado el dado deberá dar una tarjeta (sin mirarla) a su grupo, para que le den a él unas indicaciones con el fin de llevar a Tom, nuestro personaje, de un sitio a otro (¡nunca se mencionará el lugar del destino!). La dificultad radica en que sabemos el punto de origen, pero no el de llegada. -Si el que ha lanzado los dados consigue llevar a Tom hasta el lugar que corresponda en menos de 30 segundos, seguirán tirando. En caso contrario, pasará el turno al grupo siguiente. -Casillas especiales:  “Underground”: Adelantas, o retrasas tu posición hasta la 53 otra casilla con el mismo icono.  “Thief”: ¡qué mala suerte! Te han robado y perderás el siguiente turno.  “Hospital”: estas enfermo y necesitas hacer reposo. Pierdes un turno.  “Airport”: Despegas y llegas a la siguiente casilla con el mismo dibujo. ¡Ten cuidado porqué también puedes volver para atrás!  “Fieman”: debes estar quemado porque vas a volver unas casillas…  “Bus stop”: Subes al autobús y te bajas en la siguiente parada. 3.-Gana el equipo que primero llegue a la meta. 4.-Los participantes del grupo ganador se dividen entre los grupos restantes y así sucesivamente hasta que todos los equipos lleguen a la última casilla.
  • 54. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: castle, restaurant, theatre, park, church, market, supermarket, pharmacy, hotel, fair, museum, police, hospital, parking, city council, school, roundabout, road, turn left, turn right, go straight ahead, it’s on the tight, it’s in the corner, it’s on the middle road, take the second left, take the second right… 54
  • 55. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 55 Design your kingdom -Tipo de juego: juego reglado (Chacón, 2009), juego cooperativo y eschanging and collecting game (Hadfield, 1987) y movement game y word game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: palabras relacionadas con el mundo medieval. ·Otras: expresiones como “Here we can see______” o “in this kingdom, we can see_____”. -Tiempo: ·45 minutos. -Material: ·Cartulina. ·Folios. -Lugar: ·Clase. -Preparación del material: ·El profesor creará diferentes personajes y elementos con diferentes características empleando cartulina. Tras esto, escribirá unos textos que describa un determinado reino que deberán crear los alumnos. -Descripción del juego: 1.- El profesor dividirá a la clase en cinco grupos a los cuales se les dará una descripción de un reino y unos elementos característicos otro reino. 2.- Tras esto, cada grupo se colocará en un lugar de la clase alrededor de una mesa. 3.- El grupo que muestre mejor comportamiento empezará la creación de su reino, que cosiste en moverse siempre de forma grupal, por las
  • 56. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González diferentes mesas intercambiando elementos que ellos tienen de otros reinos por otros que correspondan con el suyo. 4.- Tras esto, otro grupo realizará el mismo proceso que el anterior. 5.- Finalmente se hará una puesta en común en la que los alumnos argumenten frente a la clase por qué su reino de su grupo es el más poderoso. -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: kingdom, queen, king, archer, magician, horse, knight, tower, sword, old, new, big, small, enormous, moat, tree, field, garden, dress, peasant, powerful, castle, crown, tournament, armor, bows, arrows… 56
  • 57. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 57 History -Tipo de juego: juego libre (Chacón, 2009), juego cooperativo y marching up game (Hadfield, 1987) y dice game, team game, word game y drawing game (Bedson y Lewis). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: palabras con los fonemas /aƱ/ y /əƱ/. ·Otros: elementos relativos a la creación de historias. -Tiempo: ·45 minutos. -Material: ·Cartulina. ·Folios. ·Tijeras. ·Pegamento. -Lugar: ·Aula. -Preparación del material: ·El profesor elaborará tres dados de seis caras, a los cuales colocará palabras que contengan los fonemas /aƱ/ y/o /əƱ/. -Descripción del juego: 1.- Se separará a los alumnos por grupos de cinco, que se colocarán alrededor de una mesa respectivamente. 2.- Entre los participantes de cada grupo, se seleccionará un portavoz. 3.- El portavoz se dirigirá a la mesa del profesor y lanzará los dados tres veces, apuntando en un papel las palabras que le hayan tocado. 4.- El grupo deberá crear una historia utilizando las palabras que les hayan tocado.
  • 58. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 5.- El portavoz de cada equipo saldrá a la pizarra y leerá la historia que han redactado, mientras los otros grupos intentarán dibujar alguna escena de la misma. 6.- Se realizará una votación para ver qué historia y que dibujo son los que más han gustado y quedarán expuestos en el mural de la clase. -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: tower, house, goat, bow, shower, mouse, toe, flower, bone, throw, towel, power, cow, coat, scout, bowl, show, hour… 58
  • 59. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 59 Juego final A modo de repaso de los temas, hemos pensado elaborar un juego que contenga todos los elementos léxicos tratados en el aula durante el primer trimestre. Para ello, nos basaremos en el juego “Trivial”. -Tipo de juego: 5 juego reglado (Chacón, 2009), Juego de mesa adaptado (Nevado, 2008), juego cooperativo/competitivo (Hadfield, 1987) y board game, dice game, drawing game, team game y word game (Bedson y Lewis, 1999). -Objetivos de aprendizaje: ·Vocabulario: todo el vocabulario visto en clase hasta la fecha. -Tiempo: ·45 minutos o más si lo desea el docente. -Material: ·Temporizador. ·Dado. ·Cartulina/papel continuo. ·Pizarra y tiza. -Lugar: ·Aula. -Preparación del material: ·Si se dispone de PDI, se podrá proyectar el tablero en la pizarra. Si no, se elaborará un tablero utilizando papel continuo o cartulina. -Descripción del juego: 1.- El profesor hará cuatro grupos y cada uno se sentará alrededor de una mesa. 2.- A cada grupo se le otorgará una ficha, que será colocada en la casilla de salida del juego. 5 El tipo de juego puede depender de las pruebas que desee agregar el profesor
  • 60. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 3.- Para saber qué equipo empezará, se lanzará el dado y el equipo que mayor puntuación obtenga, iniciará la partida. 4.- El primer jugador tira el dado y moverá su ficha el número de casillas resultante, eligiendo la dirección que más le convenga. El objetico es llegar a las casillas marcadas con un triángulo, ya que si llegan aquí, se les dará un quesito que adjuntarán a su ficha. 5.- Para hacerse con un quesito, el que haya lanzado el dado deberá dirigirse a la mesa del profesor y coger una tarjeta que corresponda con la casilla a la que haya caído. En 30 segundos tendrá que intentar que los compañeros de su grupo adivinen lo que les intenta decir. Estas son las pruebas:  Casilla amarilla (Draw!): dibujar en la pizarra lo que aparezca.  Casilla Violeta (Tabu!): decir la palabra que aparezca subrayada 60 sin mencionar las que aparecen en la parte inferior de la tarjeta.  Casilla Azul (Guess what!): Se formulará una pregunta a los compañeros y tres posibles soluciones de las cuales deben escoger una.  Casilla verde (Mimic!): Mediante mímica, el alumno intentará que sus compañeros adivinen la palabra que le ha aparecido en su tarjeta.  Si se desea, se puede añadir el color naranja incluyendo una nueva prueba. Si no, significará “vuelve a tirar”. 6.- En caso de no caer en una casilla con estrella, el equipo tendrá la oportunidad de volver a arrojar el dado si hacen bien la prueba que corresponda. 7.- Deberán hacerse con un quesito de cada color para poder alzarse con el trofeo que se entregará. Este trofeo es recomendable que sea algo que motive a la clase, y mejor aún si es algo que se puede repartir entre todos los participantes del juego.
  • 61. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 61 6 -Elementos léxicos principales que se espera empleen los alumnos: todos los estudiados durante el primer trimestre. 6 Imagen obtenida de http://julieannamos.hubpages.com/hub/Popular-Trivial-Pursuit-Editions bajo licencia Creative Commons.
  • 62. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 62 Conclusiones Realizar este Trabajo fin de Grado ha supuesto más de una complicación. En nuestra búsqueda de material para elaborarlo, la bibliografía referida a la aplicación del juego dentro del aula de lengua extranjera era escasa, y muchas veces solo disponible en inglés. Si nos ceñimos a la enseñanza del léxico propiamente dicho, la información era prácticamente nula. Es más, gran parte del material se encuentra en lenguas como alemán o japonés, que difícilmente se pueden traducir sin contar con un traductor especializado. Con la elaboración de este estudio, hemos podido descubrir que el vocabulario de una lengua es fundamental para que el acto comunicativo sea posible, pese a que históricamente hablando, pocos le han atribuido la importancia que realmente le corresponde, mientras se centraban en otros formantes de la lengua, como por ejemplo la gramática. Por esta razón, el hecho de instruirlo en las aulas debe ser uno de los pilares sobre los que se base la enseñanza de idiomas. No obstante, la forma en la que se ha enseñado (y muchas veces se enseña) el vocabulario de nuevas lenguas no es el propicio para que los aprendices aprendan vocablos. Asimismo, hemos considerado el valor que se le ha otorgado a las actividades lúdicas en el proceso de enseñanza-aprendizaje según el período histórico y en la actualidad. Posteriormente, hemos tratado de indagar la presencia del juego dentro de la clase de LE. Gracias a esto, hemos podido deducir que las ventajas que nos proporcionan dichos juegos son innumerables debido a que son una poderosa herramienta para enseñar a los alumnos, motivándoles para aprender una nueva lengua de forma divertida y amena. Mientras ellos se divierten, aprenden, y de este modo, se va culminando el propósito último que pretendemos, que no es otro que el de dotar a los pupilos de una competencia comunicativa lo más idónea posible. Sin embargo, es básico que se tengan en cuenta ciertas directrices didácticas en cuanto a la enseñanza de vocabulario para tratar de obtener óptimos resultados.
  • 63. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González Para los docentes de lenguas extranjeras, los juegos suponen un material indispensable, pues facilita la tarea de instruir nuevos conceptos de modo más adaptado para los discentes. Jugar gusta a todos, provocando sensaciones de bienestar y recreación mientras se aprende de forma inconsciente. En nuestra breve propuesta adaptada para 5.º curso de educación primaria, hemos pretendido ejemplificar algunos juegos aplicables al aula de inglés basándolos en los principios que hemos ido mencionando a lo largo del trabajo, sirven como complemento a la clase que imparta el docente. Las ventajas de nuestra propuesta es que, realizando unos mínimos cambios, puede aplicarse a otras áreas del léxico, es decir, en función del vocabulario en cuestión que se tenga que enseñar, se pueden adaptar los juegos presentados. A modo de conclusión general, habría que resaltar que los profesores de LE deben buscar actividades adecuadas para sus alumnos con el fin que adquieran nuevas palabras en una lengua extranjera de forma significativa, buscando actividades que sus alumnos puedan desarrollar y les impliquen psicoafectivamente. 63
  • 64. La enseñanza del léxico en una lengua extranjera a través del juego Carlos Pascual González 64 Bibliografía López-Mezquita Molina, M. (2007). La evaluacion de la competencia lexica: Test de vocabulario. Su fiabilidad y validez. Madrid: Secretaría General Técnica. Badia, D., & Vilà, M. (1986). Jocs d'expressió oral i escrita. Vic : EUMO. Barreras Gómez, A. (2004). Vocabulario y edad: pautas para la enseñanza en las clases de Inglés de Educación Primaria. Aula Abierta, 83-84. Bedson, G., & Lewis, G. (1999). Games for Children. Oxford: Oxford University Press. Bosch, Cañeque, Dupart, Galperín, Glanzer, Menegazzo, y otros. (1979). Un jardín de infantes mejor. Siete propuestas. Buenos Aires: Paidós. Brown, H. (1987). Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall. Bruner, J. (1988). Desarrollo Cognitivo y Educación. Madrid: Morata. Chacón Garrido, M. (2009). Beneficio del juego y la canción en el aula de inglés. Innivación y experiencias educativas, 1-13. de Puig, I., & Sátiro, A. (2000). Jugar a pensar. Recursos para aprender a pensar en educación infantil. Vic: Eumo. Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. Errazuriz, P., & Martín, L. (1984). Aprender Jugando. Preparación para la lectura y escritura. Madrid: Cincel S.A. Hadfield, J. (1987). Advanced Communication Games. Harlow: Logman. Häuptle-Barceló, M., & Görrissen, M. (1996). Aprovechar todos los canales: Cómo acelerar el aprendizaje del vocabulario. En C. Segoviano, La enseñanza del léxico español colo lengua extranjera (págs. 157-169). Madrid: Iberoamericana. Jiménez, R. M. (1994). Estrategias mnemotécnicas para la enseñanza y el aprendizaje del vocabulario inglés. Comunicación, lenguaje y educación, 79-88. Juan Rubio, A. D., & García Conesa, I. M. (2013). El uso de juegos en la enseñanza del ingés en la educación primaria. Revista de Formación e Innovación Educativa Universitaria, 169- 185. López Rodriguez, F. (2008). El juego como estrategia didáctica. Barcelona: Graó. Lüning, M. (1996). Aprendizaje creativo del vocabulario. En C. Segoviano, La enseñanza del léxico español como lengua extranjera. (págs. 130-139). Madrid: Iberoamericana. Moor, P. (1981). El juego en la educación. Barcelona: Herder.