El documento resume las actividades y logros de la Fundación Merced Coahuila en 2009. La Fundación ofreció capacitación a organizaciones sin fines de lucro a través de un diplomado de dirección y gerencia social. También otorgó premios y becas para apoyar a estudiantes de bajos recursos y reconocer el trabajo de organizaciones benéficas. Además, la Fundación gestionó donaciones de empresas para financiar programas educativos y de rehabilitación que beneficiaron a niños y jóvenes en situación de pobreza.
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Informe 2009. Fundación Merced Coahuila
1.
2. Mensaje del Presidente The President’s Message
Todas y cada una de las acciones que realizó Fundación Every action performed by Fundación Merced Coahuila
Merced Coahuila en el 2009 con su visión y compromiso, in 2009 with his vision and commitment, shows the
son muestra de la Responsabilidad y Solidaridad Responsibility and Social Solidarity, acts of love for the
Social, actos de amor a la vida de nuestros semejantes. life of our fellow human beings. All these acts are the
Todos estos actos son el resultado de la colaboración result of a disinterested collaboration of the society
desinteresada de la sociedad que cada día es mas activa, which every day becomes more active, participative and
participativa y eficaz. Es en ese sentido que Fundación effective. In that sense, Fundación Merced Coahuila is a
Merced Coahuila es un catalizador y detonador del tan catalyst and trigger of the very rich social potential of
rico potencial social de nuestro estado. our state.
La Fundación utilizó creativamente todos los medios a The Foundation creatively used all the means at its reach,
su alcance, alianzas, proyectos y programas, buscando partnerships, projects and programmes, looking at all
en todo momento, multiplicar acciones sensibles a las times, to multiply sensitive actions to the needs of the
necesidades de la población menos favorecida. disadvantaged population.
Apoyamos el fortalecimiento, liderazgo y profesionalismo We supported the strengthening, leadership and
de las Organizaciones de la Sociedad Civil con el professionalism of the Civil Society Organizations
DIPLOMADO DE DIRECCION Y GERENCIA SOCIAL with the Directorship and Social Management Course
impartido por especialistas a nivel nacional taught by national level specialists transforming the
transformando en todos sentidos a las Instituciones participating institutions in all senses.
participantes.
In 2009, Fundación Merced Coahuila created the DARTE
En 2009 Fundación Merced Coahuila creó el programa program convinced that only trough projects that
DARTE, convencidos que solo a través de proyectos que contribute to Social Sustainable Development we will
contribuyan al Desarrollo Social Sostenible impactaremos impact in society ,strategically channeling the resources
en la sociedad, canalizando los recursos en forma and directing the institutions to effectively solve the
estratégica, coadyuvando con las instituciones para que social problems.
solucionen efectivamente los problemas sociales.
The generosity of a consolidated Council participation is
Es alentadora la participación generosa de un Consejo encouraging, given to its work with wide social sensitivity
consolidado, entregado a su trabajo con amplia and it is encouraging to count with creative, permanent
sensibilidad social y es esperanzador contar con programs that have its own life, growing and developing
programas creativos, permanentes que tienen vida propia, themselves, transforming the future.
que crecen y se desarrollan transformando futuros.
This report is prepared to share with you this devotion
Este informe es para compartir con ustedes esta entrega, that impacts positively the lives of children, youth,
que busca impactar positivamente en la vida de niños, elders, families and communities, thanking the
jóvenes, ancianos, familias y comunidades y para confidence of all those who support us and those who
agradecer la confianza de todos los que apoyan y cada every day join them, who share and are part of the
día se suman, para ser parte de la Fundación. Foundation.
Gracias Thank you
LETICIA PARÁS LETICIA PARÁS
3. Nuestra Historia
Fundación Merced surge en 1962 cuando la Familia Munguía
se compromete a formalizar sus acciones filantrópicas,
orientadas a forjar el futuro de la niñez mexicana en situación
de pobreza y el desarrollo de sus familias.
En 1999 este compromiso comienza a extenderse en nuestro
país comenzando en Querétaro y en el 2002 un grupo
de personas con alto sentido de responsabilidad social
constituyeron Fundación Merced Coahuila, con el objetivo
de impulsar el desarrollo social de los más desprotegidos en
nuestra comunidad.
Actualmente Fundación Merced tiene 46 años de existencia
a nivel nacional y 9 años en Coahuila, en los cuales, como
Fundación Comunitaria, ha canalizado recursos económicos,
profesionales y materiales otorgados por personas y empresas
contribuyendo, de manera significativa, a la profesionalización
y fortalecimiento de las Organizaciones de la Sociedad Civil.
Nuestra razón de ser
Promover el desarrollo integral de personas que viven en
condiciones de pobreza, con especial atención a los niños y
jóvenes, apoyando a instituciones que contribuyan a mejorar
su calidad de vida, fomenten valores éticos y generen un
impacto social duradero en las comunidades.
Nuestra filosofía
Nuestros objetivos Como Fundación Comunitaria promovemos la
corresponsabilidad ciudadana solidaria y subsidiaria, para
•Apoyar el fortalecimiento institucional y contribuir con la solución de los problemas sociales de
profesionalización de las organizaciones de la localidad. Es decir movilizamos recursos donados por
la sociedad civil del estado de Coahuila. personas y empresas de nuestra comunidad hacia instituciones
comprometidas con el desarrollo social en Coahuila.
•Promover una cultura de responsabilidad
social y filantropía en Coahuila. Todo esto lo hacemos guiados por nuestros valores:
•Vincular a las organizaciones de la
Valores
CONFIANZA, de nuestros donantes COMPROMISO, con
nuestra comunidad. COMPARTIR, con los más necesitados y
sociedad civil con programas de donativos CONFIANZA COMPROMISO COMPARTIR
con amplio sentido de CALIDAD y CALIDEZ.
nacionales e internacionales. CALIDAD CALIDEZ
4. FUNDACIÓN Our history
Fundación Merced was founded in 1962 when the
MERCED COAHUILA Munguía family decided to formalize its philanthropic
actions oriented to forge the future of Mexican children
that live in poverty, and to develop their families.
In 1999 this commitment started to spread over the
country and in 2002 a group of people with a high
sense of social responsibility constituted Fundacion
Merced Coahuila with the objective of promoting
social development of the most vulnerable ones in
our community.
Nowadays Fundacion Merced has 46 years in Mexico
and 9 years in Coahuila, in which, as Community
Foundation, has channeled economic, professional
and material resources provided by people and
enterprises, contributing significantly to the
professionalization and strengthening of Civil Society
Organizations.
Our mission
To promote the integral development of people living
in poverty, focusing on children and youth, supporting
institutions that contribute to improving their quality
of life, promoting ethical values, and generating a
lasting social impact in the communities.
Our objectives Our philosophy
As a Community Foundation, we promote the solidarity
and subsidiary citizen co-responsibility to contribute
•To support the institutional strengthening
to the solution of social problems of the locality. That
and professionalization of Civil Society
is, we mobilize resources donated by individuals and
Organizations in the State of Coahuila.
enterprises of our Community toward institutions
committed to social development in Coahuila.
•To promote a culture of social responsibility
and philanthropy in Coahuila.
All of these guided by our values: TRUST, of our
•To link Civil Society Organizations with
donors, COMMITMENT, with our community. SHARE,
national and international donation
with the neediest and with a broader sense of
programs.
QUALITY and WARMTH.
5. Programas Programs
DIPLOMADO DIRECCIÓN Y DIRECTORSHIP AND SOCIAL
GERENCIA SOCIAL PARA OSC’S MANAGEMENT COURSE FOR CIVIL
La profesionalización de las Organizaciones de la SOCIETY ORGANIZATIONS
Sociedad Civil es fundamental para maximizar la
eficacia e impacto de sus programas en el desarrollo The professionalization of the Civil Society
social de nuestra comunidad. Es por ello que, de abril Organizations is essential to maximize the
a diciembre de 2009, Fundación Merced Coahuila effectiveness and impact of its programmes in
ofreció un Diplomado en el cual el personal operativo the social development of our community. For this
de diferentes Asociaciones Civiles de Coahuila reason, during the months of April to December
obtuvieron capacitación en temas de: planeación 2009, Fundación Merced Coahuila offered a course
estratégica, generación de recursos, indicadores de in which operating staff of different civil associations
impacto, desarrollo de proyectos y administración de of Coahuila were trained in topics such: strategic
voluntariado. planning, resources generation, impact indicators,
Los cursos fueron impartidos por especialistas en development projects, and volunteer management.
el tema y con amplia experiencia en el trabajo con The courses were taught by specialists in the subject
organizaciones no lucrativas a lo largo de todo el país, and with extensive experience in working with non-
por lo que este es el primer Diplomado en su tipo en profit organizations across the country. This is the
el Estado de Coahuila. first course in its kind in the State of Coahuila.
Recursos / Resource Capacitación / Training $257,951.00
Grupo de Apoyo para Pacientes con Insuficiencia
Beneficiarios / Beneficiaries Renal
Casa de Reposo La Gloria
Mejores Caminos
Cáritas de Saltillo
Navidad en el Campo
Casa Hogar de la Montaña
Nuevas Opciones de Vida
Club de Mujeres Profesionistas y de Negocios de
Patronato de La Casa de los Niños de Saltillo
Saltillo
Patronato del Cuerpo de Bomberos
Centro de Neurorehabilitación Betesda
Tecnológico de Monterrey Campus Saltillo
Damas Salesianas
Ver Contigo
Frontera con Justicia
Vida y Autismo
Fundación FIME
Vivir en Servicio
Fundación Oportunidades Educativas
Gracias a este diplomado 19 asociaciones civiles de Thanks to this course, 19 civil associations of Coahuila
Coahuila cuentan con más y mejores herramientas have more and better tools to operate efficiently,
para operar de manera eficiente y maximizar su maximizing their social impact.
impacto social.
6. Programas Programs
PREMIO TRASCIENDE TRASCIENDE AWARD
Reconocer el trabajo realizado por las Acknowledging the work carried out by the
instituciones de asistencia social es fundamental institutions of social assistance is essential to
para fortalecer su posicionamiento y motivarlos strengthen its positioning and motivate them
a que continúen trabajando en un espíritu de to continue to work in a spirit of continuous
mejora continua en pro de los más necesitados improvement for those most in need of our
de nuestra comunidad. Es por ello que el premio community. This is why the Trasciende Award,
Trasciende, busca difundir y promover el trabajo seeks to diffuse and promote community work
comunitario realizado por las Organizaciones carried out by the Civil Society Organization
de la Sociedad Civil, premiando anualmente by annually awarding an institution
Recurso / a la institución que se haya distinguido por for its outstanding work, commitment,
realizar un trabajo sobresaliente así como por professionalism, effective performance, and
Resource su compromiso, profesionalismo, desempeño impact in social development.
$50,000.00 eficaz e impacto en el desarrollo social.
In the 2009 Edition, 7 institutions of Coahuila
Beneficiarios / En la edición 2009, respondieron a la responded to the call and the prize was awarded
Beneficiaries convocatoria 7 instituciones de Coahuila, y el to Caritas de Saltillo, with more than 20 years
-Cáritas de Saltillo premio fue otorgado a Caritas de Saltillo la providing social support for people in extreme
cual, desde hace más de 20 años, brinda apoyo poverty to obtain development opportunities to
social para que personas en extrema pobreza raise their standard of living. The award was $
obtengan oportunidades de desarrollo para 50,000.00, and a representative sculpture.
elevar su nivel de vida. El premio otorgado
consistió en $ 50,000.00, y una escultura
representativa.
BECAS MERCED COAHUILA MERCED COAHUILA
Tiene como objetivo disminuir los SCHOLARSHIPS
niveles de deserción escolar a través Aims to reduce the school drop-out levels
de la generación de becas educativas through the generation of educational
a estudiantes de escasos recursos que scholarships for students with limited
son atendidos a través de Asociaciones resources that are assisted through our
Recurso / Resource Civiles de nuestra comunidad. community civil associations.
$40,690.00
Durante el 2009 los alumnos del During 2009, students of Instituto
Beneficiarios / Beneficiaries Instituto Vivir, Acero Prime y la empresa Vivir, Acero Prime and the AOC Mexico
-Fundación Oportunidades AOC México, hicieron posible que más enterprise, made it possible for more
Educativas niños y jóvenes en situación económica children and youth in adverse economic
-Centro de Neurorehabilitación adversa continuaran obteniendo situation to continue getting greater
Betesda mayores oportunidades para su futuro opportunities for their future through
-Instituto Makarenko a través de educación de calidad. quality education.
7. TU CUENTA-HSBC TU CUENTA-HSBC
Con la finalidad de apoyar el desarrollo In order to support the educational
Recurso / educativo de los niños de nuestro país HSBC development of our country children, HSBC
Resource destina el 1% del pago de comisiones por allocates 1% of the payment of customer’s
$150,000.00 servicios de los clientes hacia instituciones commissions services to non-profit institutions
sin fines de lucro dedicadas a la educación dedicated to the education of children.
Beneficiarios / de la infancia
Beneficiaries Casa Hogar de los pequeños San José
-Casa Hogar de los .La Casa Hogar de los pequeños San José provides a space for the integral development
Pequeños San José brinda un espacio para el desarrollo integral which includes housing, food, clothing, and
el cual comprende vivienda, alimentación, education for children.
vestido y educación para niños.
SOLO POR AYUDAR SOLO POR AYUDAR
Restaurant LA BARRICA, en alianza LA BARRICA restaurant, in partnership
con Fundación Merced Coahuila, apoya with Fundación Merced Coahuila,
proyectos que benefician a instituciones supports projects that benefit non-profit
Recurso / Resource no lucrativas, a través del redondeo en institutions by rounding in the customer
las cuentas de los clientes. accounts.
$10,626.00
A través de este recurso se logró el This resource managed the strengthening
Beneficiarios / fortalecimiento de los programas of education and rehabilitation programs
Beneficiaries educativos y de rehabilitación que ofrecen offered by the beneficiary institutions.
-Fundación Oportunidades las instituciones beneficiadas.
Educativas
-Vida y Autismo
DARTE DARTE
Con el objetivo transformar nuestra realidad In order to transform our social reality, the
social, el programa Darte convoca a las program DARTE invites Coahuila civil society
instituciones de la sociedad civil de Coahuila institutions to submit projects to promote
para que presenten proyectos que impulsen sustainable social development of our
el desarrollo social sostenible de nuestra community.
comunidad.
Recurso / This resource was used to create a space
Resource El recurso fue utilizado para crear un espacio which will provide assistance to men and
$30,000.00 en el cual se brindará atención a hombres women with addiction problems requiring an
y mujeres con problemas de adicciones, internment for their physical, emotional, and
Beneficiarios / que requieren de un internamiento para su spiritual rehabilitation so they can continue
Beneficiaries rehabilitación física, emocional y espiritual; with their development.
-Mejores Caminos y de esta forma puedan continuar con su
desarrollo.
8. COMPARTE COMPARTE
Es un programa de procuración de fondos; It is a fundraising program which aims to
el cual tiene como objetivo asegurar la ensure the continuity and permanence of
continuidad y permanencia de los programas the Fundación Merced Coahuila programs;
de Fundación Merced Coahuila, durante el during 2009, $ 70,100 were raised thanks
2009 se recaudaron $70,100, gracias al to the monthly support of individuals and
apoyo mensual de personas y empresas companies committed to our community.
comprometidas con nuestra comunidad.
Procuración y movilización Obtaining and mobilization
de recursos of resources
REDONDEO SORIANA SORIANA ROUNDING
Fundación Soriana en alianza con Fundación Fundación Soriana A. C., in partnership with
Recurso / Merced Coahuila apoya proyectos que Fundación Merced Coahuila, support projects
Resource desarrollan instituciones no lucrativas en and develop non-profit institutions in the State
el estado de Coahuila, que contribuyen con of Coahuila that contribute with people with
$99,344.28 las personas con menores oportunidades en less opportunities in our community. This is
nuestra comunidad. Esto se logra gracias a achieved through rounds of the Soriana store
Beneficiarios / los redondeos de los clientes de las Tiendas customers. During 2009, three institutions
Beneficiaries Soriana. Durante el 2009 tres instituciones of Coahuila were benefited through our
-Casa Hogar Galilea de Coahuila fueron beneficiadas a través de institution:
-Nuevas Opciones nuestra institución.
de Vida Resources were channeled mainly for
-Casa de Reposo Los recursos fueron canalizados improvements within the facilities of the
La Gloria principalmente hacia mejoras dentro de las institutions.
instalaciones de las instituciones.
Recurso / Resource DONATIVOS EN ESPECIE DONATIONS IN KIND
Gracias al apoyo de Home Depot Thanks to the support of Home Depot
$102,363.32 en especie.
México, se beneficiaron a diversas Mexico, several civil associations of
Beneficiarios / Beneficiaries asociaciones civiles del estado con the State were benefited with tools,
-Fundación Oportunidades Educativas herramientas, pintura y material paint and decorative materials, which
-Casa Hogar de la Montaña decorativo. Los cuales, permitieron allowed to significantly improve the
-Frontera con Justicia que se mejoraran de manera beneficiary institution installations.
-Casa Hogar de los Pequeños San José significativa las instalaciones de las
-Casa de Reposo La Gloria instituciones beneficiadas.
9. •La empresa Wix- Affinia realizó una colecta de juguetes •The WiX - Affinia Company collected new and semi-
nuevos y seminuevos, los cuales fueron donados a las new toys, which were donated to Mejores Caminos
ludotecas de Mejores Caminos. Organization.
•Gelatinas Gary, a través de Fundación Merced •Gelatinas Gary, through Fundación Merced Querétaro,
Querétaro, donó 4,000 gelatinas las cuales fueron donated 4,000 jellies which were distributed among 19
distribuidas entre 19 asociaciones civiles de la local civil organizations.
localidad.
OTROS DONATIVOS OTHER DONATIONS
•Durante el 2008 se recibieron $27,900.00 del Consejo •During 2008 we received $ 27,900.00 from the
de ONG’S Región Sureste, mismos que se otorgaron a Council’s ONG’S Coahuila Región Sureste, which were
Casa de Reposo La Gloria, para la compra de materiales given to Casa de Reposo La Gloria, for the purchase of
de construcción. building materials.
•Se otorgó un donativo de $2,000.00 a la colecta anual •A donation of $ 2,000.00 was given to the annual
de la Cruz Roja Mexicana. collection of the Mexican Red Cross.
CALENDARIOS MERCED CALENDARS MERCED
Se llevó a cabo la venta de la edición 2009 de The sale of the “Calendars Merced” 2009 Edition
“Calendarios Merced” con el fin de recaudar fondos was carried out with the aim of raising funds to
para continuar con la labor de Fundación Merced continue the work of Fundación Merced Coahuila.
Coahuila. Agradecemos la participación de: We welcome the participation of:
Anelli Joyas Llantas y Servicios Dega de Saltillo
AOC México Mejores Caminos
BIOCAMPO Monex, Grupo Financiero
Casetas San Lorenzo Morales Sainz y Asociados
DIKEN San José del Vergel
DIMECA Servicio Dainitín
Imprenta Litográfica Coahuila Servicio El Morillo
Instituto Comunicación Gráfica del Norte Servicios Energéticos Brisas
Jiménez Bienes Raíces Telexpertise de México
JISA Bienes Raíces TOYOTA Saltillo
Muebles José Unión de Crédito Mixta de Coahuila
10. Estados de situacion financiera Financial Statements
Comparativos al 31 de diciembre de 2009 y 2008
Activo 2009 2008 Pasivo y Patrimonio 2009 2008
CUENTAS CIRCULANTE
Efectivo en caja y bancos $1,288,300 $1,233,893 Pasivo a corto plazo
Cuentas por cobrar 1,500 1,500 Cuentas por pagar $1,149 $1,089
Impuestos a favor 280 280 Impuestos por pagar $6,761 $7,370
Total de Activo Circulante $1,290,080 $1,235,673 Total Pasivo a corto plazo $7,910 $8,458
2008-2009
Mobiliario y equipo neto 28,186 11,465 PATRIMONIO
Patrimonio 987,701 987,701
OTRAS CUENTAS DE ACTIVO Remanentes de Ejercicios
Depósitos en Garantía 2 ,000 2 ,000 Anteriores 253,663 176,263
Otros Activos intangibles 642 685 Superavit (Deficit) del ejercio 71,634 77,400
Total Otras Cuentas de Activo 2,642 2,685 Total del Patrimonio $1,312,998 $1,241,364
Total de Activo $1,320,908 $1,172,284 Total Pasivo y Patrimonio $ 1,320,908 $ 1,249,822
2009 2008
$1,157,233 $766,218.39
RECURSOS ADICIONALES
Ingresos por donativos
MOVILIZADOS*
INGRESOS Y EGRESOS
Egresos
Programas y apoyos a instituciones 770,872 434,031
376,942 313,365 PROGRAMAS
31 de diciembre
Gastos de operación 2009 2008
1,147,814 747,396 HSBC
Total gastos corrientes
Superavit (Deficit) de operación -($9,419) -($18,822)
TU CUENTA $150,000 $75,000
Costo Integral de Financiamiento
-(62,215) -(58,578) $150,000 $75,000
Intereses a favor
Intereses a cargo 0 0
Comisiones Bancarias 0 0
(*) Estos recursos no forman parte de los
Total costo integral de financiamiento -(62,215) (58,578)
ingresos propios de la Fundación, pero han
sido canalizados a través de la misma a
Superavit (Deficit) del ejercicio $71,634 -($77,400) programas específicos.
11. DONANTES / DONORS
Agradecemos a nuestros donantes, los cuales han hecho posible que un año más
Fundación Merced Coahuila siga trabajando en beneficio de los más necesitados
de nuestra comunidad:
We thank our donors, which have made it possible for Fundación Merced Coahuila
to keep working in benefit of those most in need of our community, one more year.
Acero Prime, Alberto Parás Pagés, Ana Cecilia Viesca, AOC de México, BORDARTE,
Central Franquiciadora Little Farm, Cryotransportes México, David Adame,
Deutsche Bank, Elva Vara de Chavarría, Empacadora Alanís, Empresas Tecolotlan,
Fernando Castellanos, FORDEMEX, Fundación Merced, Fundación Merced
Querétaro, Hochmann’s, Home Depot México, Imprenta Litográfica Coahuila,
Instituto Vivir, Ma. Del Pilar Parás García, Martha del Rosario José López, Morales
Sainz y Asociados, Ortodoncia Especializada, Patronato de Promotores Voluntarios
de Coahuila, Reynaldo Peña Garay, Rodríguez Barrera Consultores, Rosa Elva Alanís
JUNTA DIRECTIVA 2009 de López, SuEmpresa.com., Tornillos y Partes Totoche y Union Air de México.
Leticia Parás García SOCIOS FUNDADORES / PARTNERS FOUNDERS
Presidente Aeronaves T.S.M., Aida Elena Recio Peraldí, Constructora, CIMA del Norte,
Distribuidora de Metales y Cartones, Ontario Die International, Rosa Elva Alanís
Arturo Sosa Ramírez García de Alba y Unión de Crédito Mixta de Coahuila.
Vicepresidente
Olivia Strozzi Galindo
Secretario VOLUNTARIOS
Alejandro Farías Dávila, José Angel Garza Blanc, Juan Manuel Ruíz Acosta, Martha
Gerardo Morales Sainz Rodríguez García, Pilar Villarreal.
Tesorero
FORMAS DE AYUDAR
Vocales: Usted también puede ayudar a través de nosotros. La Fundación garantiza el mejor
rendimiento a sus aportaciones ya que contamos con un equipo profesional y
Carmen Teresa Méndez López comprometido. Si está interesado en participar y tiene la inquietud de ayudar a los
Francisco López Alanís demás, acérquese a nosotros. Todas sus aportaciones y donativos son deducibles
Isidro López de impuestos.
Leticia Rico González
Lourdes Naranjo WAYS OF HELPING
Miguel Angel Wheelock Aguayo You can also help through us. The Foundation guarantees the best return for your
contributions because we have a professional and committed staff.
Natalia Mac Gregor Magaña If you are interested in participating and you want to help other people, please come
Rafael Peña Fernández with us to make your wishes into a reality. All your contibutions and donations are
tax deductible.
Laura Estela Valdez Nieto
Gerente
Agradecemos las fotografías proporcionadas por GAPIR, Ver Contigo y Casa Hogar
de los Pequeños San José.
12. VINCULOS Y ALIANZAS LINKS AND PARTNERSHIPS
Consejo de ONG’S Consejo de ONG’S
• Miembros del Consejo de ONG’S Coahuila • Member of the Southwest Coahuila Civil
Región Sureste. Organizations Council.
• Participación en el Café de Fundaciones • Participation in the Northern Region Community
Comunitarias de la Región Norte. Foundations Forum.
• Convenio de Colaboración con el Tecnológico de • Collaboration agreement with the Tecnológico
Monterrey Campus Saltillo. de Monterrey Campus Saltillo.
• Se obtuvo un donativo por parte del Voluntariado • Received a donation from the Coahuila Volunteer
Coahuila por $20,000.00 como parte del for $ 20,000.00 as part of the economic
programa de fortalecimiento económico el cual strengthening programme, which was used
se destinó a actualización del equipo de cómputo to update the computation equipment of the
de la fundación. Foundation.
• Acreditados por el Cemefi. • Accredited by Cemefi.
• La Casa de los Niños de Saltillo, was recognized
• La Casa de los Niños de Saltillo, fué galardonada with the Razón de Ser award granted by Fundación
con el premio Razón de Ser; el cual otorga Merced to recognize the best organizations of civil
Fundación Merced para reconocer a las mejores society across the country, getting a $ 100,000.00
organizaciones de la sociedad civil a nivel cash prize award.
nacional, obteniendo un premio en efectivo de
$100,000.00.
13. EVENTOS / EVENTS
Art in motion
El 05 de noviembre se llevó a cabo nuestro In November 05 our annual “Art in motion”
Evento Anual “Arte en Movimiento” en el event was carried out in the Museo del Desierto,
Museo del Desierto, en el cual los artistas Ana in which artists Anna Cecilia Viesca and David
Cecilia Viesca y David Adame, realizaron un Adame, made a public performance developing
performance frente al público elaborando una a four hands painting at the rhythm of musicians
pintura a cuatro matos, al ritmo de los músico from Centro de Arte Ludens. In this event we
del Centro de Arte Ludens. En dicho evento se gave recognition to Caritas de Saltillo with the
entregó el reconoció a Cáritas de Saltillo con el Trasciende award.
premio Trasciende.
Film friends
Durante el mes de julio, se exhibió la Premier de
la película ‘El Estudiante’, con una respuesta po- During the month of July, the Premier of the
sitiva por parte del público al contar con la pre- film ‘The student’ was exhibited, with a positive
sencia de 216 asistentes, gracias a este evento response for the public , with 216 attendants;
se lograron recaudar $21,600.00, mismos que thanks to this event we collected $ 21,600.00,
se utilizaron para la operación de los programas which were used for the operation of the Funda-
de Fundación Merced Coahuila. ción Merced Coahuila programs.
14. Apolonio M. Avilés No. 895 Int. 6 Col. Los Maestros
C. P. 25265 Saltillo, Coahuila, México Tel.: (844) 430 9903
www.fmercedc.org
E-mail: informa@fmercedc.org