SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
Descargar para leer sin conexión
LITERATURA NÁHUATL Y SUS
CARACTERÍSTICAS
Se le ha llamado a veces “literatura azteca”. Los aztecas eran solo un grupo de los
muchos nahuas que habitaron la región de Mesoamérica: Texcoco, Chalco, Tlacopan,
Huexotzinco, Tecamachalco, Tlatelolco.
Entre los pueblos nahuas existía una gran apreciación por la poesía, llamada «In Xōchitl
In Cuīcatl», que significa «La Flor y El Canto» literalmente, aunque hay quien la
interprete como «palabra florida o florecida». La poesía era una de las actividades propias
del guerrero en tiempo de paz y era especialmente practicada entre las clases nobles.
Huexotzingo, Texcoco, Culhuacan eran las ciudades más renombradas por sus poesías.
Ocasionalmente se organizaban encuentros poéticos en donde se reunían incluso aquellos
dirigentes de ciudades en guerra. El más famoso ocurrió en Huexotzingo en 1490,
organizado por Tecayehuatzin, señor de ese lugar. Detalles de este encuentro y muchas
otras poesías se hallan en varios manuscritos recopilados después de la Conquista. El
más famoso se llama Cantares mexicanos, y data del siglo XVI. Existe también otra
recopilación de poesía, hecha por Juan Bautista Pomar, nieto de Netzahualcóyotl.
Bernardino de Sahagún menciona que los mexicas disfrutaban de representaciones
dramáticas, algunas cómicas y otras sobre la vida de sus dioses, aunque al parecer no
sobrevive ninguna de éstas.
De los miles de manuscritos precortesianos, solo sobrevive una docena de códices, dado
que los europeos tenían la creencia que los pobladores indígenas eran adoradores del
diablo y por consiguiente quemaron y destruyeron prácticamente toda su obra.
Después de la conquista, autores indígenas, bajo la dirección de los sacerdotes,
escribieron obras en náhuatl con el fin de ayudar a la cristianización. Sobreviven varias
pastorelas escritas en náhuatl.
Existen también relaciones y documentos en náhuatl producidos por los «pillies» y
tlacuilos, que poco después de la Conquista comenzaron a aprender a usar la escritura
europea, como «La relación anónima de Tlatelolco» y el original náhuatl del Códice
Florentino.
Algunos autores novohispanos como Sor Juana Inés de la Cruz, escribieron algunas
obras en náhuatl. Son muy pocas las bibliotecas en el país que cuentan con libros en esta
lengua.
Los archivos musicales conventuales y catedralicios de México también dan cuenta de
música en lengua náhuatl, tal es el caso de los motetes In ilhuicac cihuapille y Dios itlazo
nantzine atribuibles a Hernando Franco y extraídos del Códice Valdés. Gaspar Fernandes,
Maestro de Capilla de la Catedral de Puebla en el siglo XVII, compuso una enorme
cantidad de villancicos en náhuatl solo, o náhuatl y español; varios de ellos se encuentran
en el Cancionero Musical de Gaspar Fernandes, importante documento conservado en el
Archivo Musical de la Catedral de Oaxaca.
Poesía náhuatl (vid Nezahualcóyotl) y Nican Mopohua (vid Antonio Valeriano).
El náhuatl, que significa lenguaje claro y agradable, es una lengua hablada en México y
otras partes de América Central. Nació en el siglo VII (o puede que antes) y se difundió
con la expansión de la cultura tolteca hasta convertirse en una suerte de lingua franca
mesoamericana. Fue la adoptada por el imperio azteca o mexica, y por eso también se la
conoce como lengua mexicana. Hoy día es hablada por aproximadamente un millón y medio de
mexicanos, que en su mayor parte son bilingües y también hablan el español.
Volviendo a los pueblos que poblaban Mesoamérica antes de la llegada de los españoles, hay
que decir que desarrollaron diversos sistemas de escritura, si bien sus literaturas raras veces
fueron fijadas por escrito.
En realidad, la gran mayoría de esas literaturas se conservaron y se transmitieron básicamente
a través del a tradición oral, y casi todas las que hoy tenemos por escrito provienen de las
traducciones llevadas a cabo por los conquistadores.
La literatura náhuatl se caracterizaba por abarcar casi todos los aspectos de la vida, pues
mantenía una estrecha relación con el conocimiento y aspiraba a mantener en la memoria
todo el saber acumulado por los antepasados, tanto sus ideas religiosas como sus mitos, sus
rituales, sus adivinaciones y sus conocimientos prácticos en medicina, historia y derecho.
Asimismo se ocupaba de la oratoria, de la poesía épica y de la poesía lírica. La prosa se dejaba
para los discursos de índole didáctica, para las narraciones míticas y para los relatos históricas.
El poema y la música iban estrechamente entrelazados. De hecho, la palabra que designa al
poeta, el cuicani, significa literalmente el cantor, por lo que podemos deducir que ambos eran
sinónimos. Los cuicani utilizaban multitud de figuras estilísticas, tales como los paralelismos
fonéticos, las semejanzas, las alteraciones y la unión de dos palabras para crear otras llamados
binomios. También eran muy aficionados a crear elaboradas metáforas.
En cuanto a los géneros, había varios. El más importante era el teocuicatl, un canto divino
o himno en el que abundaban sobremanera las alusiones a cuestiones esotéricas y las
metáforas. Estos himnos trataban temas religiosos, que se cantaban y representaban. “El canto
de Quetzalcóatl” es la mayor joya dentro de este género.
Por otra parte, estaban las piezas de arte dramático que contaban tanto con recitaciones
como con danzas y músicas a través de las cuales los actores personificaban a héroes y se
enzarzaban en ingeniosos diálogos.
Características.
El náhuatl gozaba de fama como lengua culta, dulce y armoniosa. Por ello no es
coincidencia que la propia palabra náhuatl significa: claro, limpio y sonoro.
En cuanto a la lengua literaria se caracteriza por el uso de recursos muy específicos
que le dan un carácter original e inconfundible, como los siguientes:
1. Paralelismos: Es un recurso frecuente en muchas literaturas, sobre todo primitivas y
consiste en la repetición de un mismo concepto, palabra o pensamiento completo, por
medio de dos o más frases semejantes, incluso sinónimas, que se complementan, por
ejemplo:
"El llanto se difunde, las lágrimas gotean."
2. Difrasismo: Este recurso surge de la literatura seguramente como reflejo del uso de
ideogramas, que representan conceptos por medio de objetos relacionados con ellos.
Como recurso estilístico surge de yuxtaponer dos palabras que nos dan, por asociación
el nombre de otra. Ejemplo: in xóchitl in cuicatl (flor y canto), significa poema.
3. Metáfora: En realidad toda poesía se expresa por medio de lenguaje metafórico y en
este sentido, la poesía náhuatl no es una excepción.
Lo que es original y aparece casi como exclusivo es que en el proceso creador de
metáforas los elementos de comparación son: aves, piedras preciosas y flores.
Ejemplo: "nuestro hermoso canto: un dorado pájaro cascabel."
4. Forma negativa e imperativa de los enunciados: Esta es una forma de construcción
característica de la prosa, se expresa mediante la negación al comienzo de la frase.
Ejemplo: No seas cual culebra, no te hagas el resabido."
 
 
 
 
 
 
 
 
CARACTERÍSTICAS LITERARIAS
El náhuatl clásico se caracteriza por la abundancia de recursos literarios, siendo
particularmente importantes los siguientes:
● Eufonía: la modificación del sonido a fin de suavizar la expresión o mantener la
rima.
● Partículas reverenciales: le dan a la palabra un tono de respeto, elegancia o
propiedad.
● Metáforas: es común que algunos significados se definan en forma indirecta,
usando símiles, lo cual le da elegancia e ingenio a la expresión.
● Difrasismo: son frases compuestas de dos palabras que expresan un tercer
significado. Ejemplos:
yohualli ehēcatl (lit. 'noche y viento') 'invisible e intangible' o 'abstracto'
xōchitl cuīcatl, (lit. 'flor/adorno y canto') 'la poesía'
īxtli yōllotl, (lit. 'cara y corazón') 'lo exterior y lo interior', es decir, 'la totalidad del ser
humano'
īxtactli tēncualactil (lit. 'saliva y baba') 'mentira, falsedad'
teuhyo tlazollo (lit. 'sucio e inmundo') 'uno que se enriqueció ilícitamente'
in chimalli in macuahuitl (lit.'el escudo, la macana') 'la guerra'
cuitlapilli in atlapalli (lit. 'la cola y el ala') 'El conjunto del pueblo llano'.
-El vocablo “náhuatl” significa “claro” o “luminoso” en castellano.
-La “poesía” o cantos que nos han llegado a nuestros días revelan una sensibilidad y
sublimación de gran calidad artística.
-Los nobles, por medio de los cantos, se comunicaban con los dioses. Estas
manifestaciones, que se transmitían oralmente, son una especie de poesía/oración.
-Estos cantos, cuyas palabras eran “las flores del Dador de vida” metafóricamente, se
llevaban a cabo en grupos conocidos como icniuhyotl o hermandad.
-Este género tan apreciado por los antiguos mexicanos tenía varias vertientes
-Yaocuicatl, cantos guerreros dedicados a glorificar las proezas bélicas
-Teocuicalt, cantos a los dioses para exaltar la importancia y significación de las
múltiples divinidades.
-Xochicuicatl, cantos en loes que reiteradamente se alude a las flores. Éstas eran tanto
metáforas de las palabras poéticas como de las obras de origen divino o de las batallas en
los cantos de guerra.
-Icnocuicatl, cantos tristes y filosóficos que mostraban el aspecto íntimo del alma. Entre
estos poemas se encuentran los del soberano de Texcoco Nezahualcoyotl (1402-1472)
famoso por su sensibilidad poética.
-Puede haber más subdivisiones como serían algunos cantos traviesos, a los animales, a la
primavera, etc. pero las divisiones mencionadas comprenden a grandes rasgos los temas
más importantes.
-Se enseñaba la poesía en el calmecac o escuela para niños nobles o en recintos
específicos para su estudio en el cuicalli.
-La poesía se acompañaba de música, no por nada el concepto de lo que sería poesía para
nosotros en náhuatl se denominaba como in xochitl in cuicatl la flor y el canto.
-Estos cantos se componen de difrasismos (dos conceptos se unen para da un tercero) y
de paralelismos (reiteración)
-Ejemplos de difrasismos: la falda y la camisa= mujer; el jade y las plumas finas=belleza;
rostro y corazón=persona.
-Es por este uso que el idioma poético tenía un alto grado de metaforización
-Un ejemplo de paralelismo o reiteración aparece en el yaocuicatl “Desde donde se
posan.” “Desde donde se posan las águilas/desde donde se yerguen los tigres” establece
la idea de guerra. Se refieren a las órdenes de guerreros más importantes, los guerreros
águila y los tigre.
-Estas manifestaciones orales no tienen rima como en la poesía española, sino que se
consideran “unidades de expresión”. Cada verso, es independiente de los otros.
Otras formas:
Teotlahtolli, prosa histórica mitológica.
Huehuetlatolli, prosa de los ancianos. Estos eran consejos de los viejos a los jóvenes de
cómo comportarse en el matrimonio o en cualquier papel que les exigiera la sociedad.
Estos son de una ética que refleja los valores culturales de esa sociedad. No por nada los
frailes utilizaron esta forma para predicar en náhuatl, la religión cristiana.
Gracias a la importante investigación de los frailes, sobre todo los franciscanos, nos han
llegado estas transcripciones.
 

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

El nacimiento de_la_ling_textual
El nacimiento de_la_ling_textualEl nacimiento de_la_ling_textual
El nacimiento de_la_ling_textual
Dannit Cifuentes
 
Las funciones del lenguaje (power point)
Las funciones del lenguaje (power point)Las funciones del lenguaje (power point)
Las funciones del lenguaje (power point)
Ana Contreras Garrido
 
desarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoa
desarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoadesarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoa
desarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoa
mark_mh
 
El comentario de texto literario
El comentario de texto literarioEl comentario de texto literario
El comentario de texto literario
Edith Cruz
 

La actualidad más candente (20)

Subgéneros liricos
Subgéneros liricosSubgéneros liricos
Subgéneros liricos
 
Los niveles de uso del lenguaje
Los niveles de uso del lenguajeLos niveles de uso del lenguaje
Los niveles de uso del lenguaje
 
El texto y las propiedades textuales
El texto y las propiedades textualesEl texto y las propiedades textuales
El texto y las propiedades textuales
 
Literatura en la antigüedad
Literatura en la antigüedadLiteratura en la antigüedad
Literatura en la antigüedad
 
El nacimiento de_la_ling_textual
El nacimiento de_la_ling_textualEl nacimiento de_la_ling_textual
El nacimiento de_la_ling_textual
 
Literatura moderna
Literatura modernaLiteratura moderna
Literatura moderna
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüístico
 
Gramatica generativa y transformacional
Gramatica generativa y transformacionalGramatica generativa y transformacional
Gramatica generativa y transformacional
 
Registros lingüísticos.
Registros lingüísticos.Registros lingüísticos.
Registros lingüísticos.
 
Las funciones del lenguaje (power point)
Las funciones del lenguaje (power point)Las funciones del lenguaje (power point)
Las funciones del lenguaje (power point)
 
desarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoa
desarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoadesarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoa
desarrollo historico de las escuelas literarias por marco manotoa
 
Introducción a la semántica
Introducción a la semánticaIntroducción a la semántica
Introducción a la semántica
 
Propiedades textuales
Propiedades textualesPropiedades textuales
Propiedades textuales
 
Nahuatl presentacion
Nahuatl presentacionNahuatl presentacion
Nahuatl presentacion
 
El comentario de texto literario
El comentario de texto literarioEl comentario de texto literario
El comentario de texto literario
 
Texto y textualidad
Texto y textualidadTexto y textualidad
Texto y textualidad
 
Historia de la traducción
Historia de la traducciónHistoria de la traducción
Historia de la traducción
 
Tipos Y Géneros Textuales
Tipos Y Géneros TextualesTipos Y Géneros Textuales
Tipos Y Géneros Textuales
 
TEORÍA LITERARIA
TEORÍA LITERARIATEORÍA LITERARIA
TEORÍA LITERARIA
 
La literatura grecolatina
La literatura grecolatinaLa literatura grecolatina
La literatura grecolatina
 

Similar a Literatura náhuatl y sus características.docx

Flakis
FlakisFlakis
Flakis
buzzo
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
buzzo
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
buzzo
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
buzzo
 
Literatura prehispanica
Literatura prehispanicaLiteratura prehispanica
Literatura prehispanica
guest87a1f91
 
Contenido cientifico de la primera jornada de practica
Contenido cientifico de la primera jornada de practicaContenido cientifico de la primera jornada de practica
Contenido cientifico de la primera jornada de practica
jose enrique tellez pacheco
 

Similar a Literatura náhuatl y sus características.docx (20)

Poesía Náhuatl
Poesía NáhuatlPoesía Náhuatl
Poesía Náhuatl
 
Literatura prehispanica
Literatura prehispanicaLiteratura prehispanica
Literatura prehispanica
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
 
Flakis
FlakisFlakis
Flakis
 
Literatura
LiteraturaLiteratura
Literatura
 
Literatura prehispanica
Literatura prehispanicaLiteratura prehispanica
Literatura prehispanica
 
Lit indigena precolombina
Lit indigena precolombinaLit indigena precolombina
Lit indigena precolombina
 
Comunicación ppt 1 ro sec sesión 16 lit maya náhuatl
Comunicación ppt 1 ro sec sesión 16 lit maya náhuatlComunicación ppt 1 ro sec sesión 16 lit maya náhuatl
Comunicación ppt 1 ro sec sesión 16 lit maya náhuatl
 
Explicación literatura prehispanica
Explicación literatura prehispanicaExplicación literatura prehispanica
Explicación literatura prehispanica
 
Explicación literatura prehispanica SI
Explicación literatura prehispanica SIExplicación literatura prehispanica SI
Explicación literatura prehispanica SI
 
LITERATURA AZTECA.pptx
LITERATURA AZTECA.pptxLITERATURA AZTECA.pptx
LITERATURA AZTECA.pptx
 
Literatura precolombina
Literatura precolombinaLiteratura precolombina
Literatura precolombina
 
Literatura Prehispánica
Literatura PrehispánicaLiteratura Prehispánica
Literatura Prehispánica
 
Carolina , rojas,rios
Carolina , rojas,riosCarolina , rojas,rios
Carolina , rojas,rios
 
LIRICA DEL RENACIMIENTO
LIRICA DEL RENACIMIENTOLIRICA DEL RENACIMIENTO
LIRICA DEL RENACIMIENTO
 
Introducción a la cultura prehispánica de méxico
Introducción a la cultura prehispánica de méxicoIntroducción a la cultura prehispánica de méxico
Introducción a la cultura prehispánica de méxico
 
In xochitl cuicatl2
In xochitl cuicatl2In xochitl cuicatl2
In xochitl cuicatl2
 
Contenido cientifico de la primera jornada de practica
Contenido cientifico de la primera jornada de practicaContenido cientifico de la primera jornada de practica
Contenido cientifico de la primera jornada de practica
 

Último

2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
MiNeyi1
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 

Último (20)

BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 

Literatura náhuatl y sus características.docx

  • 1. LITERATURA NÁHUATL Y SUS CARACTERÍSTICAS Se le ha llamado a veces “literatura azteca”. Los aztecas eran solo un grupo de los muchos nahuas que habitaron la región de Mesoamérica: Texcoco, Chalco, Tlacopan, Huexotzinco, Tecamachalco, Tlatelolco. Entre los pueblos nahuas existía una gran apreciación por la poesía, llamada «In Xōchitl In Cuīcatl», que significa «La Flor y El Canto» literalmente, aunque hay quien la interprete como «palabra florida o florecida». La poesía era una de las actividades propias del guerrero en tiempo de paz y era especialmente practicada entre las clases nobles. Huexotzingo, Texcoco, Culhuacan eran las ciudades más renombradas por sus poesías. Ocasionalmente se organizaban encuentros poéticos en donde se reunían incluso aquellos dirigentes de ciudades en guerra. El más famoso ocurrió en Huexotzingo en 1490, organizado por Tecayehuatzin, señor de ese lugar. Detalles de este encuentro y muchas otras poesías se hallan en varios manuscritos recopilados después de la Conquista. El más famoso se llama Cantares mexicanos, y data del siglo XVI. Existe también otra recopilación de poesía, hecha por Juan Bautista Pomar, nieto de Netzahualcóyotl. Bernardino de Sahagún menciona que los mexicas disfrutaban de representaciones dramáticas, algunas cómicas y otras sobre la vida de sus dioses, aunque al parecer no sobrevive ninguna de éstas. De los miles de manuscritos precortesianos, solo sobrevive una docena de códices, dado que los europeos tenían la creencia que los pobladores indígenas eran adoradores del diablo y por consiguiente quemaron y destruyeron prácticamente toda su obra. Después de la conquista, autores indígenas, bajo la dirección de los sacerdotes, escribieron obras en náhuatl con el fin de ayudar a la cristianización. Sobreviven varias pastorelas escritas en náhuatl. Existen también relaciones y documentos en náhuatl producidos por los «pillies» y tlacuilos, que poco después de la Conquista comenzaron a aprender a usar la escritura europea, como «La relación anónima de Tlatelolco» y el original náhuatl del Códice Florentino.
  • 2. Algunos autores novohispanos como Sor Juana Inés de la Cruz, escribieron algunas obras en náhuatl. Son muy pocas las bibliotecas en el país que cuentan con libros en esta lengua. Los archivos musicales conventuales y catedralicios de México también dan cuenta de música en lengua náhuatl, tal es el caso de los motetes In ilhuicac cihuapille y Dios itlazo nantzine atribuibles a Hernando Franco y extraídos del Códice Valdés. Gaspar Fernandes, Maestro de Capilla de la Catedral de Puebla en el siglo XVII, compuso una enorme cantidad de villancicos en náhuatl solo, o náhuatl y español; varios de ellos se encuentran en el Cancionero Musical de Gaspar Fernandes, importante documento conservado en el Archivo Musical de la Catedral de Oaxaca. Poesía náhuatl (vid Nezahualcóyotl) y Nican Mopohua (vid Antonio Valeriano). El náhuatl, que significa lenguaje claro y agradable, es una lengua hablada en México y otras partes de América Central. Nació en el siglo VII (o puede que antes) y se difundió con la expansión de la cultura tolteca hasta convertirse en una suerte de lingua franca mesoamericana. Fue la adoptada por el imperio azteca o mexica, y por eso también se la conoce como lengua mexicana. Hoy día es hablada por aproximadamente un millón y medio de mexicanos, que en su mayor parte son bilingües y también hablan el español. Volviendo a los pueblos que poblaban Mesoamérica antes de la llegada de los españoles, hay que decir que desarrollaron diversos sistemas de escritura, si bien sus literaturas raras veces fueron fijadas por escrito. En realidad, la gran mayoría de esas literaturas se conservaron y se transmitieron básicamente a través del a tradición oral, y casi todas las que hoy tenemos por escrito provienen de las traducciones llevadas a cabo por los conquistadores. La literatura náhuatl se caracterizaba por abarcar casi todos los aspectos de la vida, pues mantenía una estrecha relación con el conocimiento y aspiraba a mantener en la memoria todo el saber acumulado por los antepasados, tanto sus ideas religiosas como sus mitos, sus rituales, sus adivinaciones y sus conocimientos prácticos en medicina, historia y derecho. Asimismo se ocupaba de la oratoria, de la poesía épica y de la poesía lírica. La prosa se dejaba para los discursos de índole didáctica, para las narraciones míticas y para los relatos históricas. El poema y la música iban estrechamente entrelazados. De hecho, la palabra que designa al poeta, el cuicani, significa literalmente el cantor, por lo que podemos deducir que ambos eran sinónimos. Los cuicani utilizaban multitud de figuras estilísticas, tales como los paralelismos fonéticos, las semejanzas, las alteraciones y la unión de dos palabras para crear otras llamados binomios. También eran muy aficionados a crear elaboradas metáforas. En cuanto a los géneros, había varios. El más importante era el teocuicatl, un canto divino o himno en el que abundaban sobremanera las alusiones a cuestiones esotéricas y las metáforas. Estos himnos trataban temas religiosos, que se cantaban y representaban. “El canto de Quetzalcóatl” es la mayor joya dentro de este género. Por otra parte, estaban las piezas de arte dramático que contaban tanto con recitaciones como con danzas y músicas a través de las cuales los actores personificaban a héroes y se enzarzaban en ingeniosos diálogos.
  • 3. Características. El náhuatl gozaba de fama como lengua culta, dulce y armoniosa. Por ello no es coincidencia que la propia palabra náhuatl significa: claro, limpio y sonoro. En cuanto a la lengua literaria se caracteriza por el uso de recursos muy específicos que le dan un carácter original e inconfundible, como los siguientes: 1. Paralelismos: Es un recurso frecuente en muchas literaturas, sobre todo primitivas y consiste en la repetición de un mismo concepto, palabra o pensamiento completo, por medio de dos o más frases semejantes, incluso sinónimas, que se complementan, por ejemplo: "El llanto se difunde, las lágrimas gotean." 2. Difrasismo: Este recurso surge de la literatura seguramente como reflejo del uso de ideogramas, que representan conceptos por medio de objetos relacionados con ellos. Como recurso estilístico surge de yuxtaponer dos palabras que nos dan, por asociación el nombre de otra. Ejemplo: in xóchitl in cuicatl (flor y canto), significa poema. 3. Metáfora: En realidad toda poesía se expresa por medio de lenguaje metafórico y en este sentido, la poesía náhuatl no es una excepción. Lo que es original y aparece casi como exclusivo es que en el proceso creador de metáforas los elementos de comparación son: aves, piedras preciosas y flores. Ejemplo: "nuestro hermoso canto: un dorado pájaro cascabel." 4. Forma negativa e imperativa de los enunciados: Esta es una forma de construcción característica de la prosa, se expresa mediante la negación al comienzo de la frase. Ejemplo: No seas cual culebra, no te hagas el resabido."            
  • 4.     CARACTERÍSTICAS LITERARIAS El náhuatl clásico se caracteriza por la abundancia de recursos literarios, siendo particularmente importantes los siguientes: ● Eufonía: la modificación del sonido a fin de suavizar la expresión o mantener la rima. ● Partículas reverenciales: le dan a la palabra un tono de respeto, elegancia o propiedad. ● Metáforas: es común que algunos significados se definan en forma indirecta, usando símiles, lo cual le da elegancia e ingenio a la expresión. ● Difrasismo: son frases compuestas de dos palabras que expresan un tercer significado. Ejemplos: yohualli ehēcatl (lit. 'noche y viento') 'invisible e intangible' o 'abstracto' xōchitl cuīcatl, (lit. 'flor/adorno y canto') 'la poesía' īxtli yōllotl, (lit. 'cara y corazón') 'lo exterior y lo interior', es decir, 'la totalidad del ser humano' īxtactli tēncualactil (lit. 'saliva y baba') 'mentira, falsedad' teuhyo tlazollo (lit. 'sucio e inmundo') 'uno que se enriqueció ilícitamente' in chimalli in macuahuitl (lit.'el escudo, la macana') 'la guerra' cuitlapilli in atlapalli (lit. 'la cola y el ala') 'El conjunto del pueblo llano'. -El vocablo “náhuatl” significa “claro” o “luminoso” en castellano. -La “poesía” o cantos que nos han llegado a nuestros días revelan una sensibilidad y sublimación de gran calidad artística. -Los nobles, por medio de los cantos, se comunicaban con los dioses. Estas manifestaciones, que se transmitían oralmente, son una especie de poesía/oración. -Estos cantos, cuyas palabras eran “las flores del Dador de vida” metafóricamente, se llevaban a cabo en grupos conocidos como icniuhyotl o hermandad. -Este género tan apreciado por los antiguos mexicanos tenía varias vertientes
  • 5. -Yaocuicatl, cantos guerreros dedicados a glorificar las proezas bélicas -Teocuicalt, cantos a los dioses para exaltar la importancia y significación de las múltiples divinidades. -Xochicuicatl, cantos en loes que reiteradamente se alude a las flores. Éstas eran tanto metáforas de las palabras poéticas como de las obras de origen divino o de las batallas en los cantos de guerra. -Icnocuicatl, cantos tristes y filosóficos que mostraban el aspecto íntimo del alma. Entre estos poemas se encuentran los del soberano de Texcoco Nezahualcoyotl (1402-1472) famoso por su sensibilidad poética. -Puede haber más subdivisiones como serían algunos cantos traviesos, a los animales, a la primavera, etc. pero las divisiones mencionadas comprenden a grandes rasgos los temas más importantes. -Se enseñaba la poesía en el calmecac o escuela para niños nobles o en recintos específicos para su estudio en el cuicalli. -La poesía se acompañaba de música, no por nada el concepto de lo que sería poesía para nosotros en náhuatl se denominaba como in xochitl in cuicatl la flor y el canto. -Estos cantos se componen de difrasismos (dos conceptos se unen para da un tercero) y de paralelismos (reiteración) -Ejemplos de difrasismos: la falda y la camisa= mujer; el jade y las plumas finas=belleza; rostro y corazón=persona. -Es por este uso que el idioma poético tenía un alto grado de metaforización -Un ejemplo de paralelismo o reiteración aparece en el yaocuicatl “Desde donde se posan.” “Desde donde se posan las águilas/desde donde se yerguen los tigres” establece la idea de guerra. Se refieren a las órdenes de guerreros más importantes, los guerreros águila y los tigre. -Estas manifestaciones orales no tienen rima como en la poesía española, sino que se consideran “unidades de expresión”. Cada verso, es independiente de los otros. Otras formas: Teotlahtolli, prosa histórica mitológica.
  • 6. Huehuetlatolli, prosa de los ancianos. Estos eran consejos de los viejos a los jóvenes de cómo comportarse en el matrimonio o en cualquier papel que les exigiera la sociedad. Estos son de una ética que refleja los valores culturales de esa sociedad. No por nada los frailes utilizaron esta forma para predicar en náhuatl, la religión cristiana. Gracias a la importante investigación de los frailes, sobre todo los franciscanos, nos han llegado estas transcripciones.