SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 11
Descargar para leer sin conexión
PROPIEDAD INTELECTUAL EN CANADÁ: NORMATIVA
VIGENTE PARA LAS INFRACCIONES EN EL ENTORNO
DIGITAL

Leire Gutiérrez Vázquez
Instituto de Derecho de Autor
26/07/2013

1
I.

Antecedentes legislativos

A. Legislación.
La primera ley de propiedad intelectual en Canadá entró en vigor en 1924, 57 años
después de que se crease la Confederación Canadiense1 (Canadian Confederation).
Durante ese periodo anterior, los derechos de los autores en Canadá se regularon por
las leyes británicas en esta materia. Esto tuvo lugar como consecuencia que Canadá
aún no gozaba de total independencia de Gran Bretaña después de la creación de la
Confederación, especialmente en temas de trascendencia internacional como el
derecho de autor.
De 1842 a 1911, los derechos de autor en Canadá estuvieron bajo el amparo de la Ley
Imperial de Derechos de Autor (Imperial Copyright Act) de Reino Unido.
En varias ocasiones, Canadá intentó promulgar sus propias leyes de derechos de autor
(en 1989, en 1890, en 1891 y en 1895). No fue hasta 1911, cuando los británicos
aprobaron una nueva Ley de Derechos de Autor, también conocida como Copyright
Act de 1911. Esta nueva legislación británica, permitió a Canadá promulgar sus propias
leyes en materia de derechos de autor.

B. Acuerdos internacionales.
Canadá ha suscrito varios acuerdos internacionales. Uno de los acuerdos más antiguos
de los que forma parte es el “Convenio de Berna para la Protección de las obras
Literarias y Artísticas”, que dio origen a la primera legislación sobre propiedad
intelectual en el país.
Otra legislación es el “Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Estados Unidos”.
Con este tratado internacional, se reguló la retransmisión de obras incluidas en señales
de transmisión a larga distancia por las compañías de cable y satélite.
En 1994, tras la aprobación del “Tratado de Libre Comercio de América del Norte”, la
Copyright Act de Canadá reguló por primera vez el derecho de alquiler de grabaciones
sonoras y se aumentó la regulación contra la importación de obras pirateadas.
En 1995, se llevaron a cabo cambios adicionales para reflejar los “Acuerdo sobre los
Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio Acuerdo sobre los ADPIC (Organización Mundial del Comercio, OMC).

1

Historia de la Confederación Canadiense. http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Confederation

2
En 1997 Canadá firmó (aún sin ratificar) los Tratados conocidos conjuntamente como
“Tratados de Internet de la OMPI”: Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (WCT)
y el Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (WPPT). En
este mismo año, Canadá también firmó el “Convenio de Roma de 1961 para la
Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y
los Organismos de Radiodifusión”.2

II.

Marco legislativo actual

A. Copyright Act: C-42
Desde 1924, la Canadian Copyright Act, también conocida como C-42, es la normativa
que regula los derechos de propiedad intelectual en Canadá.
Para la creación de la Copyright Act de Canadá, los legisladores tomaron como
referencia la Copyright Act Británica de 1911, y así poder cumplir3 con las disposiciones
reguladas por el Convenio de Berna para la protección de las obras Literarias y
Artísticas de 18864.
El Copyright Act de Canadá (C-42) ha sido objeto de varias modificaciones en 1988 y
1997. La reforma tuvo lugar en dos fases:
 Fase I-1988: En esta primera etapa de la reforma de la ley, se reguló por
primera vez la protección de los programas de ordenador, se aclararon y
ampliaron los derechos morales de los autores, se introdujo una nueva licencia
para las obras en las que no se podía identificar al titular de los derechos, se
concedieron nuevos derechos a los artistas plásticos para la exposición de sus
obras y se promulgaron normas para la creación de entidades de gestión
colectiva, así como normas para su supervisión por parte del Copyright Board
of Canada5.

2

Convenio de Roma de 1961 para la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de
Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión, http://www.wipo.int/treaties/en/ip/rome/trtdocs_wo024.html
3
Vaver, David (2011). Intellectual Property Law: Copyright, Patents, Trade-marks (2nd ed.). Toronto: Irwin Law. ISBN
978-1-55221-209-7
4
Convenio
de
Berna
para
la
protección
de
las
obras
Literarias
y
Artísticas.
http://www.wipo.int/treaties/es/ip/berne/trtdocs_wo001.html
5
Órgano facultado para establecer, ya sea de forma obligatoria o a petición de las partes interesadas, los royalies
a pagar por el uso de una obra protegida por el derecho de autor, cuando la gestión de las mismas está
encomendada a una entidad de gestión colectiva de derechos, así como para supervisar los acuerdos entre los
usuarios y los organismos de concesión de licencias. También está facultado para conceder licencias en caso de no
localizar al titular de los derechos de una obra.

3
 Fase II-1997: En esta segunda etapa de la reforma de la Ley de Derechos de
Autor C-42, se introdujeron nuevos derechos de remuneración para los
productores de fonogramas, cuando las grabaciones sonoras se comunicaban al
público a través de las radios o en lugares públicos como bares y restaurantes.
Se configuró por primera vez, un sistema de compensación por copia privada,
como una tasa destinada a gravar a los soportes vírgenes de grabación de
audio, se aumentó la protección de los distribuidores de libros en el mercado
canadiense y se crearon nuevas excepciones de derechos para las instituciones
sin ánimo de lucro, bibliotecas, museos, organismos de radiodifusión y
personas con discapacidades, permitiéndoles el uso o la reproducción de
materiales con derechos de autor en determinadas circunstancias sin la
autorización y sin tener que abonar los correspondientes derechos al titular.
La Ley C-42 o Copyright Act protege todas las creaciones originales, que estén “fijadas”
en un soporte.
Artículo 56 del Copyright Act:
“copyright shall subsist in Canada, for the term hereinafter
mentioned, in every original literary, dramatic, musical and artistic
work if any one of the following conditions is met..”
Para proteger una obra por la Copyright Act de Canadá esta debe cumplir con tres
requisitos. El primer requisito es que la obra debe ser original. En segundo lugar, la
obra debe estar “fijada” en un soporte tangible y por último, que en el momento de
creación de la obra, el autor sea ciudadano canadiense o esté sujeto a la legislación de
un Estado miembro de un Tratado multilaterales o bilateral del que Canadá también
sea miembro.
El artículo 67 del Copyright Act establece que los derechos de autor están protegidos
por un plazo de 50 años, es decir la vida del autor de la obra y 50 años a partir del 1 de
enero siguiente al año de fallecimiento.
“The term for which copyright shall subsist shall, except as
otherwise expressly provided by this Act, be the life of the author,
the remainder of the calendar year in which the autor dies, and a
period of fifty years following the end of that calendar year…”
Sin embargo, el artículo 9.28, establece una protección para los derechos más corta
para los autores que no tengan nacionalidad canadiense.
6

Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 14).
Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 15).
8
Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 18).
7

4
“Authors who are nationals of any country, other than a country
that is a party to the North American Free Trade Agreement, that
grants a term of protection shorter than that mentioned in
subsection (1) are not entitled to claim a longer term of protection
in Canada”
En cuanto a la respuesta de Ley para las infracciones de los derechos de propiedad
intelectual, el legislador regula tres tipos de acciones:
1. Aduana (Border): Esta acción permite detener los materiales
infractores en la frontera.
2. Civiles: Permite al titular emprender una acción directa contra la
persona o empresa que está infringiendo sus derechos de autor.
3. Penales: Esta acción se utiliza para hacer frente a infracciones
más graves de los derechos de autor.
Un infractor puede enfrentarse a sanciones civiles y penales simultáneamente,
dependiendo de la infracción cometida y de las circunstancias del caso.
En cuanto a la cantidad a pagar en concepto de daños y perjuicios al titular de los
derechos infringidos, el artículo 35.1 9 de la ley establece que deberá ser el propio
Tribunal que este conociendo del asunto, el que establezca la compensación que
considere justa, además de los daños y perjuicios que se haya ocasionado al titular
como consecuencia de los beneficios que ha dejado de percibir con la infracción
cometida.
“Where a person infringes copyright, the person is liable to pay such
damages to the owner of the copyright as the owner has suf- fered
due to the infringement and, in addition to those damages, such
part of the profits that the infringer has made from the infringement
and that were not taken into account in calculating the damages as
the court considers just”
Entre 2005 y 2010, hubo varios intentos de modificación de la ley con proyectos como
Bill C-60 (2005), Bill- C-60 (2008) o Bill C-32 (2010), que finalmente se quedaron en
suspenso por una fuerte oposición política a los mismos.
Finalmente, en septiembre de 2011 se reintrodujo un nuevo proyecto de reforma,
conocido como Bill C-11, que como se explica más adelante, tenía la finalidad de dar
respuesta legal a los avances tecnológicos del momento.

9

Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 79-80).

5
B. Reforma de la ley: Bill C-11
El nuevo proyecto de ley Bill C-11 presentado en 2011 en la Cámara de los Comunes
(House of Commons), concretamente por partido conservador, era conocido como
“Ley de Modernización de los Derechos de Autor” (Copyright Modernization Act).
Este proyecto de ley es el sucesor del proyecto C-32 que fue presentado en 2010 por el
Parlamento Canadiense y que quedó en suspenso tras su disolución con motivo de las
elecciones.
El objetivo de la ley era adaptarse a las nuevas tecnologías y a los nuevos modelos de
negocio, dando una respuesta legal a las infracciones cometidas en el entorno digital
como consecuencia de los avances en la tecnología. Entre sus finalidades principales, la
ley perseguía poner a disposición de los titulares de derechos, las herramientas
necesarias para defender sus creaciones intelectuales, con mecanismos punitivos más
eficientes para frenar la piratería y evitar la elusión de los “mecanismos anti-copia”.
El 29 de junio de 2012 fue aprobado el texto de la “Ley de modernización de los
derechos de autor”, también conocido como Ley C-11 y el 7 de noviembre de 2012
entró en vigor. Esta reforma legislativa ha sido considerada como la reforma del
derecho de autor más importante de las últimas décadas en Canadá.
Como mencionamos anteriormente, con la entrada en vigor de esta nueva norma, se
establecieron una serie de medidas para hacer frente a las infracciones de los derechos
de autor en el entorno digital:
 El artículo 41 regula como infracción de los derechos de autor la vulneración de
las medidas tecnológicas de protección, incluso aunque sea con fines legales, y
siempre y cuando las medias tecnológicas de protección tengan la finalidad de
proteger un contenido, para que no sea copiado o descargado. Como
consecuencia de esto, la ley también considera una infracción de derechos la
creación de mecanismos, aparatos o programas con el objetivo de eludir o
bloquear las medidas tecnológicas de protección.10
 El artículo 31 del Copyright Act, tras la entrada en vigor de la “Ley de
Modernización de los derechos de autor”, regula como infracción del derecho
de autor el hecho de proporcionar un servicio a través de Internet u otra red
digital, principalmente para permitir la infracción de derechos de autor,
siempre y cuando el servicio se utilice realmente para infringir los derechos de
autor.

10

Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (páginas 89 y ss.)

6
Para ello, se tendrán en cuenta una serie de factores, para decidir si el objetivo
principal del servicio es facilitar la infracción de copyright, incluyendo cómo se
comercializa el servicio y si el servicio sería económicamente viable, si no se utiliza
para realizar posibles actos de infracción11.
A person who, in providing services related to the operation of the
Internet or another digital network, provides any means for the
telecommunication or the reproduction of a work or other subjectmatter through the Internet or that other network does not, solely
by reason of providing those means, infringe copyright in that work
or other subject-matter.
 Otra cuestión que viene a modificar esta ley es la responsabilidad de los
Proveedores de Servicios de Internet (en adelante, ISPs). A este respecto, la ley
establece que los ISPs quedan exentos de responsabilidad por infracción de
derechos de autor, cuando actúan únicamente como intermediarios o
participan en el almacenamiento de caché para facilitar el acceso a Internet.
A pesar de esto, el legislador entiende que los ISPs juegan un rol fundamental en la
prevención de las infracciones de derechos, y por ello, la ley de modernización de los
derechos de autor en Canadá regula un sistema de "notificación y aviso" (“notice and
notice”), con el objetivo de identificar a los “presuntos” infractores de derechos de
autor, abonados al servicio de Internet de un ISP.
Este nuevo sistema, regulado los artículos 41.25 y 41. 25 Ley C-11, aún no ha entrado
en vigor en la Copyright Act de Canadá, esto se debe a que Canadá aún no ha ratificado
los llamados “Tratados de Internet de la OMPI”, que están previsto que sean
ratificados en septiembre en el Parlamento.

Cuando entre en vigor el artículo 41.25, se configurará un sistema de “Notificación y
aviso” con dos fases:
Fase 1: El titular de los derechos podrá notificar al Proveedor de servicios de Internet
que uno de abonados está infringiendo sus derechos de autor12.

11

Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (páginas 69 y ss.)
Artículo 41.25 de la Ley C-11: An owner of the copyright in a work or other subject-matter may send a notice of
claimed infringement to a person who provides (a) the means, in the course of providing services related to the
operation of the Internet or another digital network, of telecommunication through which the electronic location
that is the subject of the claim of infringement is connected to the Internet or another digital network; (b) for the
purpose set out in subsection 31.1(4), the digital memory that is used for the electronic location to which the claim
of infringement relates; or (c) an information location tool as defined in subsection 41.27(5). (pendiente de entrar
en vigor).
12

7
Fase 2: El Proveedor de servicios de Internet deberá reenviar dicha notificación al
presunto abonado infractor para que cese en su actividad.13.
La ley no contempla medidas como la reducción de la velocidad o la suspensión del
servicio a Internet, como en otros países.
Por otra parte, con la entrada en vigor de la Ley C-1114, la Copyright Act de Canadá
dispone que los ISPs deberán almacenar, durante un plazo 6 meses tras la notificación
de la infracción reclamada por parte del titular de los derechos, la información IP del
usuario que haya sido notificado. En caso de que el titular emprenda acciones
judiciales, los ISPs deberán almacenar la información durante el plazo de 1 año tras la
notificación al abonado de que ha cometido una infracción de derechos de autor.
“…(b) retain records that will allow the identity of the person to
whom the electronic location belongs to be determined, and do so
for six months beginning on the day on which the notice of
claimed infringement is received or, if the claimant commences
proceedings relating to the claimed infringement and so notifies
the person before the end of those six months, for one year after
the day on which the person receives the notice of claimed
infringement..”
El artículo 41.26 (3) de la Ley C-11 establece que los titulares de derechos podrán
emprender acciones contra los ISPs, en caso de que no cumplan con sus obligaciones
de notificación a los usuarios infractores. El tribunal podrá fijar una indemnización de
entre 5000 y 10.000 dólares.
En cuanto a las sanciones para las infracciones de los derechos de autor, tras la
entrada en vigor de la Bill C-11, el artículo 38.115 del Copyright Act regula dos criterios:
 Infracciones con ánimo de lucro: Pena mínima de 500 dólares y máxima de
20.000 dólares
 Infracciones sin ánimo de lucro: Pena mínima de 100 dólares y máxima de 5000
dólares.

13

41.26 (1) A person described in paragraph 41.25(1)(a) or (b) who receives a notice of claimed infringement that
complies with subsection 41.25(2) shall, on being paid any fee that the person has lawfully charged for doing so, as
soon as feasible forward the notice electronically to the person to whom the electronic location identified by the
location data specified in the notice belongs and inform the claimant of its forwarding or, if
applicable, of the reason why it was not possible to forward it;
14
Ley de modernización de los derechos de autor- Bill c-11
http://laws lois.justice.gc.ca/PDF/2012_20.pdf
15
Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (páginas 83 y ss.)

8
La actualización del Copyright Act de Canadá forma parte de un continuo trabajo del
Gobierno canadiense de actualizar y adaptar las leyes canadienses a las actuales
necesidades de la economía digital con motivo de la ratificación de los llamados
“Tratados de Internet”, aún pendientes de ratificar por Canadá. En 19 de junio de
2013, el Ministro de Patrimonio Cultural presentó16 en la 1ª sesión del 41º Parlamento,
un Report, con el objetivo de aprobar la ratificación de estos Tratados. La decisión se
ha pospuesto hasta el 16 de septiembre de 2013.
La Ley de Modernización de los derechos de autor, que modifica la actual ley de
propiedad intelectual de Canadá, regula por primera vez, que la Ley deberá revisarse
cada cinco años para evitar vacios legales en la protección de los derechos, y así poder
adaptar la ley a los continuos cambios en la tecnología.

III.

Jurisprudencia relevante

A. Caso Voltage Pictures LLC v. Teksavvy Solutions Inc
El 14 de noviembre de 2012, la productora americana de cine, Voltage Pictures LLC,
interpuso una demanda ante la Corte Federal de Canadá en Toronto, en la que
solicitaba a la Corte que obligase a TekSavvy Solutions Inc, Proveedor de Servicios de
Internet en Canadá, a revelar la identidad de los usuarios que estaban intercambiando
sus obras a través de redes peer-to-peer no autorizadas.17 En su demanda Voltage
Pictures solicitaba la revelación de identidad de 2000 IP.
A finales de junio de 2013, la Corte Federal de Toronto comenzó18 con las audiencias
de las partes para emitir una resolución judicial sobre si autorizaría o no, la revelación
de identidad de las direcciones IP.

B. Caso ISP`s v. NGN Productions Prima
El 19 de noviembre de 2012, el Tribunal Federal en Montreal emitió una decisión
judicial19, en la que ordenó la divulgación de los nombres y de las direcciones IP de 50
usuarios que "supuestamente" habían copiado y distribuido contenidos con derechos
de autor de forma ilegal. Los contenidos son propiedad de la productora de cine
canadiense NGN Productions Prima.
16

Sanción Real 1ª Sesión del 41º Parlamento de Canadá
http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Pub=hansard&Language=E&Mode=1&Parl=41&Ses=1#I
nt-8077452
17
http://business.financialpost.com/2012/12/11/teksavvy-under-pressure-to-reveal-user-details-as-l-a-film-studiolaunches-copyright-suit/
18
http://www.huffingtonpost.ca/2013/06/28/teksavvy_n_3517688.html
19
Sentencia NGN Productions Prima vs. ISPs http://institutoautor.org/userfiles/NGN-Order-Montreal.pdf

9
La orden emitida por el Tribunal, ordena a cuatro proveedores de servicios (ISPs), la
divulgación de la identidad de los clientes asociados a las IP infractoras. Para la
identificación de las direcciones IP, la productora canadiense contrató entre el 1 de
septiembre y el 31 de octubre de 2012, a la empresa antipiratería CANIPRE, que
certificó que 50 direcciones IP asignadas por dichos ISPs (Web Corp, Access
Communications Ltd, Co-operativa, Inc. y Distributel Communications Ltd), habían
infringido los derechos de autor de la película "Recoil".

C. Caso revelación IP
El 19 de mayo de 2005, la Corte Federal de Apelaciones de Canadá, emitió una
resolución judicial, interpuesta por las principales productoras discográficas del país
contra 29 individuos cuya identidad ignoraban, en la que les imputaban la infracción de
derechos exclusivos de Propiedad Intelectual. Los acusados en cuestión, por medio de
una red P2P, habían descargado y hecho accesibles a otros usuarios centenares de
archivos con canciones cuyo copyright pertenecía a los demandantes.
Los demandantes habían instado una orden judicial, por la cual se obligase a una serie
de proveedores de servicios de internet a desvelar la identidad de aquellos clientes a
los que correspondiesen las direcciones IP desde las que se habían producido las
descargas y la puesta a disposición de los ficheros.
Aunque la Corte Federal de Primera Instancia (31 de marzo de 2004) había descartado
la moción de las demandantes por la falta de evidencias que permitiesen fundamentar
su petición, la Corte Federal de Apelación entendió que si había base para que los
demandantes solicitasen la revelación de los datos que precisaban para articular la
demanda sobre el fondo.
Dado que el tribunal de primera instancia había entendido que los demandantes
debían aportar evidencias de la infracción cometida, el tribunal de segunda instancia,
entró a examinar si el comportamiento que se achacaba a los demandados anónimos
era o no una infracción del copyright.
En este sentido, la Corte Federal de Primera Instancia apreció que descargarse una
canción para uso personal no alcanza a producir una infracción, con base en el artículo
80.1 del Copyright Act de Canadá, a lo que la Corte de Apelación replicó que, con base
al artículo 80.2 de tal legislación indica que la excepción de copia privada no puede
aplicarse cuando la copia se haya empleado, entre otras cosas, para actos de
distribución o telecomunicación. Así mismo, la Corte de Apelación también señala que
en base al artículo 27.29 (d), la ley permite imputar una infracción a todo aquel que

10
posea una copia de una obra con el ánimo de hacer de ella un acto cualquiera de
utilización, con tal de que debiera haber sabido que se trata de una copia ilícita. 20

20

Rafael Sánchez Aristi. “El intercambio de obras protegidas a través de las plataformas Peer-to-Peer”, Instituto de
Derecho de Autor. 2007. Madrid.

11

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Archival Processing And Description
Archival Processing And DescriptionArchival Processing And Description
Archival Processing And DescriptionMichelle Belden
 
Archivos digitales
Archivos digitalesArchivos digitales
Archivos digitalesdiana90kate
 
Archivística: Los instrumentos de descripción archivística
Archivística: Los instrumentos de descripción archivísticaArchivística: Los instrumentos de descripción archivística
Archivística: Los instrumentos de descripción archivísticaJosé Antonio Moral-Muñoz
 
Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)
Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)
Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)Amanda Hill
 
Valoración, selección y eliminación
Valoración, selección y eliminaciónValoración, selección y eliminación
Valoración, selección y eliminaciónDavid Gómez
 
3. equipos y materiales para el archivo
3.  equipos y materiales para el archivo3.  equipos y materiales para el archivo
3. equipos y materiales para el archivoBalbino Rodriguez
 
Proceso tecnico de los archivos
Proceso tecnico de los archivosProceso tecnico de los archivos
Proceso tecnico de los archivosClau Hayley F
 
Dipositivas ciencias auxiliares de la archivistica
Dipositivas ciencias auxiliares de la archivisticaDipositivas ciencias auxiliares de la archivistica
Dipositivas ciencias auxiliares de la archivisticalisnedy
 
Archives and recordkeeping: theory into practice
Archives and recordkeeping: theory into practiceArchives and recordkeeping: theory into practice
Archives and recordkeeping: theory into practiceFacet Publishing
 
Diapositivas archivistica
Diapositivas archivisticaDiapositivas archivistica
Diapositivas archivisticadianhy
 
TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”
TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”
TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”carolinasanchezb
 
El archivo en la empresa
El archivo en la empresaEl archivo en la empresa
El archivo en la empresapakyprofe
 
El tiempo de la archivistica
El tiempo de la archivisticaEl tiempo de la archivistica
El tiempo de la archivisticaEldiariodeMarkaTV
 

La actualidad más candente (20)

Achivos y sistemas de archivos
Achivos y sistemas de archivosAchivos y sistemas de archivos
Achivos y sistemas de archivos
 
Archival Processing And Description
Archival Processing And DescriptionArchival Processing And Description
Archival Processing And Description
 
RDA. Nuevos estándares de descripción. Introducción e implicaciones
RDA. Nuevos estándares de descripción. Introducción e implicacionesRDA. Nuevos estándares de descripción. Introducción e implicaciones
RDA. Nuevos estándares de descripción. Introducción e implicaciones
 
Archivos digitales
Archivos digitalesArchivos digitales
Archivos digitales
 
Archivística: Los instrumentos de descripción archivística
Archivística: Los instrumentos de descripción archivísticaArchivística: Los instrumentos de descripción archivística
Archivística: Los instrumentos de descripción archivística
 
Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)
Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)
Introduction to arrangement and description (feb 4&5, 2012)
 
Libro.archivos.iberoamericanos
Libro.archivos.iberoamericanosLibro.archivos.iberoamericanos
Libro.archivos.iberoamericanos
 
Valoración, selección y eliminación
Valoración, selección y eliminaciónValoración, selección y eliminación
Valoración, selección y eliminación
 
3. equipos y materiales para el archivo
3.  equipos y materiales para el archivo3.  equipos y materiales para el archivo
3. equipos y materiales para el archivo
 
Proceso tecnico de los archivos
Proceso tecnico de los archivosProceso tecnico de los archivos
Proceso tecnico de los archivos
 
Dipositivas ciencias auxiliares de la archivistica
Dipositivas ciencias auxiliares de la archivisticaDipositivas ciencias auxiliares de la archivistica
Dipositivas ciencias auxiliares de la archivistica
 
Archives and recordkeeping: theory into practice
Archives and recordkeeping: theory into practiceArchives and recordkeeping: theory into practice
Archives and recordkeeping: theory into practice
 
Diapositivas archivistica
Diapositivas archivisticaDiapositivas archivistica
Diapositivas archivistica
 
Historia de los archivos y bibliotecas
Historia de los archivos y bibliotecasHistoria de los archivos y bibliotecas
Historia de los archivos y bibliotecas
 
Signatura topográfica
Signatura topográficaSignatura topográfica
Signatura topográfica
 
TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”
TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”
TAREA 3 “FORMACIÓN DE LOS ARCHIVOS SEGÚN EL CICLO VITAL DE LOS DOCUMENTOS”
 
El archivo en la empresa
El archivo en la empresaEl archivo en la empresa
El archivo en la empresa
 
Secme 23465
Secme 23465Secme 23465
Secme 23465
 
Ley 594 de 2000
Ley 594 de 2000Ley 594 de 2000
Ley 594 de 2000
 
El tiempo de la archivistica
El tiempo de la archivisticaEl tiempo de la archivistica
El tiempo de la archivistica
 

Destacado

Propiedad Intelectual en las Franquicias
Propiedad Intelectual en las FranquiciasPropiedad Intelectual en las Franquicias
Propiedad Intelectual en las FranquiciasMi Franquicia Exitosa
 
Entorno regulatorio en el marco de la Ley TIC
Entorno regulatorio en el marco de la Ley TICEntorno regulatorio en el marco de la Ley TIC
Entorno regulatorio en el marco de la Ley TICDaniel Osorio
 
Aspectos legales en Chile
Aspectos legales en ChileAspectos legales en Chile
Aspectos legales en ChileProColombia
 
Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)
Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)
Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)Juan Carlos Hoyos Calderón
 
Marco legal Canada
Marco legal CanadaMarco legal Canada
Marco legal CanadaProColombia
 

Destacado (6)

Propiedad Intelectual en las Franquicias
Propiedad Intelectual en las FranquiciasPropiedad Intelectual en las Franquicias
Propiedad Intelectual en las Franquicias
 
Entorno regulatorio en el marco de la Ley TIC
Entorno regulatorio en el marco de la Ley TICEntorno regulatorio en el marco de la Ley TIC
Entorno regulatorio en el marco de la Ley TIC
 
Aspectos legales en Chile
Aspectos legales en ChileAspectos legales en Chile
Aspectos legales en Chile
 
Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)
Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)
Analísis Pestel Contexto de la Organización (Externos e internos)
 
TLCUE
TLCUETLCUE
TLCUE
 
Marco legal Canada
Marco legal CanadaMarco legal Canada
Marco legal Canada
 

Similar a Propiedad intelectual en Canadá

Article Derechos De Autor (17)
Article   Derechos De Autor (17)Article   Derechos De Autor (17)
Article Derechos De Autor (17)scrawnydeity3133
 
Power investigacion
Power investigacionPower investigacion
Power investigacionandresyoel
 
Power investigacion
Power investigacionPower investigacion
Power investigacionandresyoel
 
Power investigacion
Power investigacionPower investigacion
Power investigacionandresyoel
 
Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.
Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.
Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.Marlenne Juárez Rodríguez
 
Introduccion antonio
Introduccion antonioIntroduccion antonio
Introduccion antonio050897
 
Derechos de autor cindy sulbaran
Derechos de autor cindy sulbaranDerechos de autor cindy sulbaran
Derechos de autor cindy sulbaranCiindy Perez
 
M3 t2 derechos_autor
M3 t2 derechos_autorM3 t2 derechos_autor
M3 t2 derechos_autorpitagoras1957
 
Trabajo de informatica ( los derechos del autor )
Trabajo de informatica      ( los derechos del autor )Trabajo de informatica      ( los derechos del autor )
Trabajo de informatica ( los derechos del autor )Jesus David Colon
 
Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...
Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...
Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...esbongo
 
Marco Legal Del Productor De Fonogramas
Marco Legal Del Productor De FonogramasMarco Legal Del Productor De Fonogramas
Marco Legal Del Productor De FonogramasRonald Silva
 
Derecho al autor
Derecho al autorDerecho al autor
Derecho al autor6432482
 

Similar a Propiedad intelectual en Canadá (20)

Derechos de autor
Derechos de autorDerechos de autor
Derechos de autor
 
Derechos de autor
Derechos de autorDerechos de autor
Derechos de autor
 
Article Derechos De Autor (17)
Article   Derechos De Autor (17)Article   Derechos De Autor (17)
Article Derechos De Autor (17)
 
Power investigacion
Power investigacionPower investigacion
Power investigacion
 
Power investigacion
Power investigacionPower investigacion
Power investigacion
 
Power investigacion
Power investigacionPower investigacion
Power investigacion
 
Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.
Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.
Contratos Mercantiles. Cuestionario 12. Contrato de colaboración.
 
derechos de autor
derechos de autorderechos de autor
derechos de autor
 
Introduccion antonio
Introduccion antonioIntroduccion antonio
Introduccion antonio
 
Derechos de autor cindy sulbaran
Derechos de autor cindy sulbaranDerechos de autor cindy sulbaran
Derechos de autor cindy sulbaran
 
M3 t2 derechos_autor
M3 t2 derechos_autorM3 t2 derechos_autor
M3 t2 derechos_autor
 
Derechos de Autor
Derechos de AutorDerechos de Autor
Derechos de Autor
 
Trabajo de informatica ( los derechos del autor )
Trabajo de informatica      ( los derechos del autor )Trabajo de informatica      ( los derechos del autor )
Trabajo de informatica ( los derechos del autor )
 
Trabajo de hendry
Trabajo de hendryTrabajo de hendry
Trabajo de hendry
 
Fundamentos de las Patentes por Guillermo Vidaurreta (análisis y perspectivas)
Fundamentos de las Patentes por Guillermo Vidaurreta (análisis y perspectivas)Fundamentos de las Patentes por Guillermo Vidaurreta (análisis y perspectivas)
Fundamentos de las Patentes por Guillermo Vidaurreta (análisis y perspectivas)
 
Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...
Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...
Régimen jurídico del derecho de autor y de la propiedad intelectual enfocado ...
 
Marco Legal Del Productor De Fonogramas
Marco Legal Del Productor De FonogramasMarco Legal Del Productor De Fonogramas
Marco Legal Del Productor De Fonogramas
 
Derecho al autor
Derecho al autorDerecho al autor
Derecho al autor
 
Derechos de autor en internet
Derechos de autor en internetDerechos de autor en internet
Derechos de autor en internet
 
Derechos de autor en internet
Derechos de autor en internetDerechos de autor en internet
Derechos de autor en internet
 

Último

🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docxEliaHernndez7
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosJonathanCovena1
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptxdeimerhdz21
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdfValeriaCorrea29
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICAÁngel Encinas
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfUPTAIDELTACHIRA
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONALMiNeyi1
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 

Último (20)

🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 

Propiedad intelectual en Canadá

  • 1. PROPIEDAD INTELECTUAL EN CANADÁ: NORMATIVA VIGENTE PARA LAS INFRACCIONES EN EL ENTORNO DIGITAL Leire Gutiérrez Vázquez Instituto de Derecho de Autor 26/07/2013 1
  • 2. I. Antecedentes legislativos A. Legislación. La primera ley de propiedad intelectual en Canadá entró en vigor en 1924, 57 años después de que se crease la Confederación Canadiense1 (Canadian Confederation). Durante ese periodo anterior, los derechos de los autores en Canadá se regularon por las leyes británicas en esta materia. Esto tuvo lugar como consecuencia que Canadá aún no gozaba de total independencia de Gran Bretaña después de la creación de la Confederación, especialmente en temas de trascendencia internacional como el derecho de autor. De 1842 a 1911, los derechos de autor en Canadá estuvieron bajo el amparo de la Ley Imperial de Derechos de Autor (Imperial Copyright Act) de Reino Unido. En varias ocasiones, Canadá intentó promulgar sus propias leyes de derechos de autor (en 1989, en 1890, en 1891 y en 1895). No fue hasta 1911, cuando los británicos aprobaron una nueva Ley de Derechos de Autor, también conocida como Copyright Act de 1911. Esta nueva legislación británica, permitió a Canadá promulgar sus propias leyes en materia de derechos de autor. B. Acuerdos internacionales. Canadá ha suscrito varios acuerdos internacionales. Uno de los acuerdos más antiguos de los que forma parte es el “Convenio de Berna para la Protección de las obras Literarias y Artísticas”, que dio origen a la primera legislación sobre propiedad intelectual en el país. Otra legislación es el “Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Estados Unidos”. Con este tratado internacional, se reguló la retransmisión de obras incluidas en señales de transmisión a larga distancia por las compañías de cable y satélite. En 1994, tras la aprobación del “Tratado de Libre Comercio de América del Norte”, la Copyright Act de Canadá reguló por primera vez el derecho de alquiler de grabaciones sonoras y se aumentó la regulación contra la importación de obras pirateadas. En 1995, se llevaron a cabo cambios adicionales para reflejar los “Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio Acuerdo sobre los ADPIC (Organización Mundial del Comercio, OMC). 1 Historia de la Confederación Canadiense. http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Confederation 2
  • 3. En 1997 Canadá firmó (aún sin ratificar) los Tratados conocidos conjuntamente como “Tratados de Internet de la OMPI”: Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (WCT) y el Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (WPPT). En este mismo año, Canadá también firmó el “Convenio de Roma de 1961 para la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión”.2 II. Marco legislativo actual A. Copyright Act: C-42 Desde 1924, la Canadian Copyright Act, también conocida como C-42, es la normativa que regula los derechos de propiedad intelectual en Canadá. Para la creación de la Copyright Act de Canadá, los legisladores tomaron como referencia la Copyright Act Británica de 1911, y así poder cumplir3 con las disposiciones reguladas por el Convenio de Berna para la protección de las obras Literarias y Artísticas de 18864. El Copyright Act de Canadá (C-42) ha sido objeto de varias modificaciones en 1988 y 1997. La reforma tuvo lugar en dos fases:  Fase I-1988: En esta primera etapa de la reforma de la ley, se reguló por primera vez la protección de los programas de ordenador, se aclararon y ampliaron los derechos morales de los autores, se introdujo una nueva licencia para las obras en las que no se podía identificar al titular de los derechos, se concedieron nuevos derechos a los artistas plásticos para la exposición de sus obras y se promulgaron normas para la creación de entidades de gestión colectiva, así como normas para su supervisión por parte del Copyright Board of Canada5. 2 Convenio de Roma de 1961 para la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión, http://www.wipo.int/treaties/en/ip/rome/trtdocs_wo024.html 3 Vaver, David (2011). Intellectual Property Law: Copyright, Patents, Trade-marks (2nd ed.). Toronto: Irwin Law. ISBN 978-1-55221-209-7 4 Convenio de Berna para la protección de las obras Literarias y Artísticas. http://www.wipo.int/treaties/es/ip/berne/trtdocs_wo001.html 5 Órgano facultado para establecer, ya sea de forma obligatoria o a petición de las partes interesadas, los royalies a pagar por el uso de una obra protegida por el derecho de autor, cuando la gestión de las mismas está encomendada a una entidad de gestión colectiva de derechos, así como para supervisar los acuerdos entre los usuarios y los organismos de concesión de licencias. También está facultado para conceder licencias en caso de no localizar al titular de los derechos de una obra. 3
  • 4.  Fase II-1997: En esta segunda etapa de la reforma de la Ley de Derechos de Autor C-42, se introdujeron nuevos derechos de remuneración para los productores de fonogramas, cuando las grabaciones sonoras se comunicaban al público a través de las radios o en lugares públicos como bares y restaurantes. Se configuró por primera vez, un sistema de compensación por copia privada, como una tasa destinada a gravar a los soportes vírgenes de grabación de audio, se aumentó la protección de los distribuidores de libros en el mercado canadiense y se crearon nuevas excepciones de derechos para las instituciones sin ánimo de lucro, bibliotecas, museos, organismos de radiodifusión y personas con discapacidades, permitiéndoles el uso o la reproducción de materiales con derechos de autor en determinadas circunstancias sin la autorización y sin tener que abonar los correspondientes derechos al titular. La Ley C-42 o Copyright Act protege todas las creaciones originales, que estén “fijadas” en un soporte. Artículo 56 del Copyright Act: “copyright shall subsist in Canada, for the term hereinafter mentioned, in every original literary, dramatic, musical and artistic work if any one of the following conditions is met..” Para proteger una obra por la Copyright Act de Canadá esta debe cumplir con tres requisitos. El primer requisito es que la obra debe ser original. En segundo lugar, la obra debe estar “fijada” en un soporte tangible y por último, que en el momento de creación de la obra, el autor sea ciudadano canadiense o esté sujeto a la legislación de un Estado miembro de un Tratado multilaterales o bilateral del que Canadá también sea miembro. El artículo 67 del Copyright Act establece que los derechos de autor están protegidos por un plazo de 50 años, es decir la vida del autor de la obra y 50 años a partir del 1 de enero siguiente al año de fallecimiento. “The term for which copyright shall subsist shall, except as otherwise expressly provided by this Act, be the life of the author, the remainder of the calendar year in which the autor dies, and a period of fifty years following the end of that calendar year…” Sin embargo, el artículo 9.28, establece una protección para los derechos más corta para los autores que no tengan nacionalidad canadiense. 6 Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 14). Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 15). 8 Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 18). 7 4
  • 5. “Authors who are nationals of any country, other than a country that is a party to the North American Free Trade Agreement, that grants a term of protection shorter than that mentioned in subsection (1) are not entitled to claim a longer term of protection in Canada” En cuanto a la respuesta de Ley para las infracciones de los derechos de propiedad intelectual, el legislador regula tres tipos de acciones: 1. Aduana (Border): Esta acción permite detener los materiales infractores en la frontera. 2. Civiles: Permite al titular emprender una acción directa contra la persona o empresa que está infringiendo sus derechos de autor. 3. Penales: Esta acción se utiliza para hacer frente a infracciones más graves de los derechos de autor. Un infractor puede enfrentarse a sanciones civiles y penales simultáneamente, dependiendo de la infracción cometida y de las circunstancias del caso. En cuanto a la cantidad a pagar en concepto de daños y perjuicios al titular de los derechos infringidos, el artículo 35.1 9 de la ley establece que deberá ser el propio Tribunal que este conociendo del asunto, el que establezca la compensación que considere justa, además de los daños y perjuicios que se haya ocasionado al titular como consecuencia de los beneficios que ha dejado de percibir con la infracción cometida. “Where a person infringes copyright, the person is liable to pay such damages to the owner of the copyright as the owner has suf- fered due to the infringement and, in addition to those damages, such part of the profits that the infringer has made from the infringement and that were not taken into account in calculating the damages as the court considers just” Entre 2005 y 2010, hubo varios intentos de modificación de la ley con proyectos como Bill C-60 (2005), Bill- C-60 (2008) o Bill C-32 (2010), que finalmente se quedaron en suspenso por una fuerte oposición política a los mismos. Finalmente, en septiembre de 2011 se reintrodujo un nuevo proyecto de reforma, conocido como Bill C-11, que como se explica más adelante, tenía la finalidad de dar respuesta legal a los avances tecnológicos del momento. 9 Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (página 79-80). 5
  • 6. B. Reforma de la ley: Bill C-11 El nuevo proyecto de ley Bill C-11 presentado en 2011 en la Cámara de los Comunes (House of Commons), concretamente por partido conservador, era conocido como “Ley de Modernización de los Derechos de Autor” (Copyright Modernization Act). Este proyecto de ley es el sucesor del proyecto C-32 que fue presentado en 2010 por el Parlamento Canadiense y que quedó en suspenso tras su disolución con motivo de las elecciones. El objetivo de la ley era adaptarse a las nuevas tecnologías y a los nuevos modelos de negocio, dando una respuesta legal a las infracciones cometidas en el entorno digital como consecuencia de los avances en la tecnología. Entre sus finalidades principales, la ley perseguía poner a disposición de los titulares de derechos, las herramientas necesarias para defender sus creaciones intelectuales, con mecanismos punitivos más eficientes para frenar la piratería y evitar la elusión de los “mecanismos anti-copia”. El 29 de junio de 2012 fue aprobado el texto de la “Ley de modernización de los derechos de autor”, también conocido como Ley C-11 y el 7 de noviembre de 2012 entró en vigor. Esta reforma legislativa ha sido considerada como la reforma del derecho de autor más importante de las últimas décadas en Canadá. Como mencionamos anteriormente, con la entrada en vigor de esta nueva norma, se establecieron una serie de medidas para hacer frente a las infracciones de los derechos de autor en el entorno digital:  El artículo 41 regula como infracción de los derechos de autor la vulneración de las medidas tecnológicas de protección, incluso aunque sea con fines legales, y siempre y cuando las medias tecnológicas de protección tengan la finalidad de proteger un contenido, para que no sea copiado o descargado. Como consecuencia de esto, la ley también considera una infracción de derechos la creación de mecanismos, aparatos o programas con el objetivo de eludir o bloquear las medidas tecnológicas de protección.10  El artículo 31 del Copyright Act, tras la entrada en vigor de la “Ley de Modernización de los derechos de autor”, regula como infracción del derecho de autor el hecho de proporcionar un servicio a través de Internet u otra red digital, principalmente para permitir la infracción de derechos de autor, siempre y cuando el servicio se utilice realmente para infringir los derechos de autor. 10 Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (páginas 89 y ss.) 6
  • 7. Para ello, se tendrán en cuenta una serie de factores, para decidir si el objetivo principal del servicio es facilitar la infracción de copyright, incluyendo cómo se comercializa el servicio y si el servicio sería económicamente viable, si no se utiliza para realizar posibles actos de infracción11. A person who, in providing services related to the operation of the Internet or another digital network, provides any means for the telecommunication or the reproduction of a work or other subjectmatter through the Internet or that other network does not, solely by reason of providing those means, infringe copyright in that work or other subject-matter.  Otra cuestión que viene a modificar esta ley es la responsabilidad de los Proveedores de Servicios de Internet (en adelante, ISPs). A este respecto, la ley establece que los ISPs quedan exentos de responsabilidad por infracción de derechos de autor, cuando actúan únicamente como intermediarios o participan en el almacenamiento de caché para facilitar el acceso a Internet. A pesar de esto, el legislador entiende que los ISPs juegan un rol fundamental en la prevención de las infracciones de derechos, y por ello, la ley de modernización de los derechos de autor en Canadá regula un sistema de "notificación y aviso" (“notice and notice”), con el objetivo de identificar a los “presuntos” infractores de derechos de autor, abonados al servicio de Internet de un ISP. Este nuevo sistema, regulado los artículos 41.25 y 41. 25 Ley C-11, aún no ha entrado en vigor en la Copyright Act de Canadá, esto se debe a que Canadá aún no ha ratificado los llamados “Tratados de Internet de la OMPI”, que están previsto que sean ratificados en septiembre en el Parlamento. Cuando entre en vigor el artículo 41.25, se configurará un sistema de “Notificación y aviso” con dos fases: Fase 1: El titular de los derechos podrá notificar al Proveedor de servicios de Internet que uno de abonados está infringiendo sus derechos de autor12. 11 Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (páginas 69 y ss.) Artículo 41.25 de la Ley C-11: An owner of the copyright in a work or other subject-matter may send a notice of claimed infringement to a person who provides (a) the means, in the course of providing services related to the operation of the Internet or another digital network, of telecommunication through which the electronic location that is the subject of the claim of infringement is connected to the Internet or another digital network; (b) for the purpose set out in subsection 31.1(4), the digital memory that is used for the electronic location to which the claim of infringement relates; or (c) an information location tool as defined in subsection 41.27(5). (pendiente de entrar en vigor). 12 7
  • 8. Fase 2: El Proveedor de servicios de Internet deberá reenviar dicha notificación al presunto abonado infractor para que cese en su actividad.13. La ley no contempla medidas como la reducción de la velocidad o la suspensión del servicio a Internet, como en otros países. Por otra parte, con la entrada en vigor de la Ley C-1114, la Copyright Act de Canadá dispone que los ISPs deberán almacenar, durante un plazo 6 meses tras la notificación de la infracción reclamada por parte del titular de los derechos, la información IP del usuario que haya sido notificado. En caso de que el titular emprenda acciones judiciales, los ISPs deberán almacenar la información durante el plazo de 1 año tras la notificación al abonado de que ha cometido una infracción de derechos de autor. “…(b) retain records that will allow the identity of the person to whom the electronic location belongs to be determined, and do so for six months beginning on the day on which the notice of claimed infringement is received or, if the claimant commences proceedings relating to the claimed infringement and so notifies the person before the end of those six months, for one year after the day on which the person receives the notice of claimed infringement..” El artículo 41.26 (3) de la Ley C-11 establece que los titulares de derechos podrán emprender acciones contra los ISPs, en caso de que no cumplan con sus obligaciones de notificación a los usuarios infractores. El tribunal podrá fijar una indemnización de entre 5000 y 10.000 dólares. En cuanto a las sanciones para las infracciones de los derechos de autor, tras la entrada en vigor de la Bill C-11, el artículo 38.115 del Copyright Act regula dos criterios:  Infracciones con ánimo de lucro: Pena mínima de 500 dólares y máxima de 20.000 dólares  Infracciones sin ánimo de lucro: Pena mínima de 100 dólares y máxima de 5000 dólares. 13 41.26 (1) A person described in paragraph 41.25(1)(a) or (b) who receives a notice of claimed infringement that complies with subsection 41.25(2) shall, on being paid any fee that the person has lawfully charged for doing so, as soon as feasible forward the notice electronically to the person to whom the electronic location identified by the location data specified in the notice belongs and inform the claimant of its forwarding or, if applicable, of the reason why it was not possible to forward it; 14 Ley de modernización de los derechos de autor- Bill c-11 http://laws lois.justice.gc.ca/PDF/2012_20.pdf 15 Copyright Act/C-42. http://www.wipo.int/wipolex/es/text.jsp?file_id=278392 (páginas 83 y ss.) 8
  • 9. La actualización del Copyright Act de Canadá forma parte de un continuo trabajo del Gobierno canadiense de actualizar y adaptar las leyes canadienses a las actuales necesidades de la economía digital con motivo de la ratificación de los llamados “Tratados de Internet”, aún pendientes de ratificar por Canadá. En 19 de junio de 2013, el Ministro de Patrimonio Cultural presentó16 en la 1ª sesión del 41º Parlamento, un Report, con el objetivo de aprobar la ratificación de estos Tratados. La decisión se ha pospuesto hasta el 16 de septiembre de 2013. La Ley de Modernización de los derechos de autor, que modifica la actual ley de propiedad intelectual de Canadá, regula por primera vez, que la Ley deberá revisarse cada cinco años para evitar vacios legales en la protección de los derechos, y así poder adaptar la ley a los continuos cambios en la tecnología. III. Jurisprudencia relevante A. Caso Voltage Pictures LLC v. Teksavvy Solutions Inc El 14 de noviembre de 2012, la productora americana de cine, Voltage Pictures LLC, interpuso una demanda ante la Corte Federal de Canadá en Toronto, en la que solicitaba a la Corte que obligase a TekSavvy Solutions Inc, Proveedor de Servicios de Internet en Canadá, a revelar la identidad de los usuarios que estaban intercambiando sus obras a través de redes peer-to-peer no autorizadas.17 En su demanda Voltage Pictures solicitaba la revelación de identidad de 2000 IP. A finales de junio de 2013, la Corte Federal de Toronto comenzó18 con las audiencias de las partes para emitir una resolución judicial sobre si autorizaría o no, la revelación de identidad de las direcciones IP. B. Caso ISP`s v. NGN Productions Prima El 19 de noviembre de 2012, el Tribunal Federal en Montreal emitió una decisión judicial19, en la que ordenó la divulgación de los nombres y de las direcciones IP de 50 usuarios que "supuestamente" habían copiado y distribuido contenidos con derechos de autor de forma ilegal. Los contenidos son propiedad de la productora de cine canadiense NGN Productions Prima. 16 Sanción Real 1ª Sesión del 41º Parlamento de Canadá http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Pub=hansard&Language=E&Mode=1&Parl=41&Ses=1#I nt-8077452 17 http://business.financialpost.com/2012/12/11/teksavvy-under-pressure-to-reveal-user-details-as-l-a-film-studiolaunches-copyright-suit/ 18 http://www.huffingtonpost.ca/2013/06/28/teksavvy_n_3517688.html 19 Sentencia NGN Productions Prima vs. ISPs http://institutoautor.org/userfiles/NGN-Order-Montreal.pdf 9
  • 10. La orden emitida por el Tribunal, ordena a cuatro proveedores de servicios (ISPs), la divulgación de la identidad de los clientes asociados a las IP infractoras. Para la identificación de las direcciones IP, la productora canadiense contrató entre el 1 de septiembre y el 31 de octubre de 2012, a la empresa antipiratería CANIPRE, que certificó que 50 direcciones IP asignadas por dichos ISPs (Web Corp, Access Communications Ltd, Co-operativa, Inc. y Distributel Communications Ltd), habían infringido los derechos de autor de la película "Recoil". C. Caso revelación IP El 19 de mayo de 2005, la Corte Federal de Apelaciones de Canadá, emitió una resolución judicial, interpuesta por las principales productoras discográficas del país contra 29 individuos cuya identidad ignoraban, en la que les imputaban la infracción de derechos exclusivos de Propiedad Intelectual. Los acusados en cuestión, por medio de una red P2P, habían descargado y hecho accesibles a otros usuarios centenares de archivos con canciones cuyo copyright pertenecía a los demandantes. Los demandantes habían instado una orden judicial, por la cual se obligase a una serie de proveedores de servicios de internet a desvelar la identidad de aquellos clientes a los que correspondiesen las direcciones IP desde las que se habían producido las descargas y la puesta a disposición de los ficheros. Aunque la Corte Federal de Primera Instancia (31 de marzo de 2004) había descartado la moción de las demandantes por la falta de evidencias que permitiesen fundamentar su petición, la Corte Federal de Apelación entendió que si había base para que los demandantes solicitasen la revelación de los datos que precisaban para articular la demanda sobre el fondo. Dado que el tribunal de primera instancia había entendido que los demandantes debían aportar evidencias de la infracción cometida, el tribunal de segunda instancia, entró a examinar si el comportamiento que se achacaba a los demandados anónimos era o no una infracción del copyright. En este sentido, la Corte Federal de Primera Instancia apreció que descargarse una canción para uso personal no alcanza a producir una infracción, con base en el artículo 80.1 del Copyright Act de Canadá, a lo que la Corte de Apelación replicó que, con base al artículo 80.2 de tal legislación indica que la excepción de copia privada no puede aplicarse cuando la copia se haya empleado, entre otras cosas, para actos de distribución o telecomunicación. Así mismo, la Corte de Apelación también señala que en base al artículo 27.29 (d), la ley permite imputar una infracción a todo aquel que 10
  • 11. posea una copia de una obra con el ánimo de hacer de ella un acto cualquiera de utilización, con tal de que debiera haber sabido que se trata de una copia ilícita. 20 20 Rafael Sánchez Aristi. “El intercambio de obras protegidas a través de las plataformas Peer-to-Peer”, Instituto de Derecho de Autor. 2007. Madrid. 11