5. INTRODUCCIÓN
• “Una vida de treinta y siete años; una actividad
poética que empieza en la adolescencia y que se
interrumpe al cabo de cuatro años; después, en
medio de un silencio literario absoluto, un inquieto
viajar de un lado para otro…; dentro de aquel
brevísimo período de actividad poética, una
velocidad de evolución vertiginosa, que al cabo de
dos años le había llevado a rebasar no solo el marco
dentro del cual se había iniciado, sino también las
tradiciones literarias que había detrás de él, y a crear
un lenguaje que todavía hoy continúa siendo la
fuente de la lírica moderna: he aquí algunos datos
personales respecto a Rimbaud”. Hugo Friedrich
6. INTRODUCCIÓN
• “La grandeza de Rimbaud estriba en haber
provocado un caos, para substituir lo
“desconocido”, que no había logrado aferrar, y
haberlo subyugado artísticamente con la
misteriosa perfección de un lenguaje. (…)
Cuando llegó al límite en que su poesía, que
deformaba el mundo y el yo, empezó a destruirse
a sí misma, él, a pesar de que solo contaba con
diecinueve años, tuvo el valor necesario para
enmudecer. Este silencio es un acto de su propia
existencia poética”. Hugo Friedrich
7. INTRODUCCIÓN
Plan de la clase:
• Síntesis biográfica.
• La constitución de la obra del autor.
• La poética que se presenta en la “Carta a
Paul Demeny”,
• Aspectos de estilo de la poesía en verso y
en prosa.
8. BIOGRAFÍA
1853 Unión matrimonial del capitán Frédéric
Rimbaud y Vitalie Cuif. Nacimiento de
Frédéric Rimbaud. De ella se sabe que era
autoritaria e intransigente, y que su origen
era campesino. El matrimonio apenas si llegó
a convivir: Frédéric recibió orden de
trasladarse a Lyón una semana después de la
boda (que se celebró el 6 de febrero de 1853);
a partir de esa primera separación, los
encuentros son esporádicos.
9. BIOGRAFÍA
• 1854 Nacimiento en Charleville de Jean-
Nicolas-Arthur Rimbaud
• 1858 Nacimiento de Vitalie Rimbaud
• 1860 Nacimiento de Isabelle Rimbaud
10. BIOGRAFÍA
• 1861 Los esposos se separan
definitivamente, a pesar de los intentos del
padre por alejarse de la vida militar.
Arthur entra en clase de 9º en la
institución Rossat, donde realiza los
primeros cursos del bachillerato, colegio
de buena onsideración entre los
carolopolitanos.
11. BIOGRAFÍA
• 1865 Entra al colegio de Charleville, tal vez
por razones económicas. Lee todo lo que le
cae en las manos; pero su nutriente favorito
es el Parnasse contemporain. En ella
descubre nuestro poeta al acecho todos esos
nombres que todavía no estaban en los
manuales: Gauthier, Banville, Heredia,
Coppée, Sully Prudhomme y, por encima de
todos, Paul Verlaine, que lo deja subyugado.
12. BIOGRAFÍA
• 1868 Dirige una carta en versos latinos al
príncipe imperial con motivo de la
primera comunión del príncipe.
• 1869 Entra en la clase de retórica. Se
publican en El monitor de la enseñanza
secundaria, versos latinos.
13. BIOGRAFÍA
1870 Arribo al colegio del profesor Georges Izambard, que
ejercerá sobre Arthur una gran influencia y lo aconsejará en
sus lecturas y en sus intentos de escritura poética. Izambard
robustece con todo entusiasmo la vocación de su brillantísimo
alumno: le da información, le presta libros. Declaración de la
guerra a Prusia. Primera fuga a París. Encerrado en la prisión
de Mazas. 4 de setiembre: caída del imperio francés. Carta a
Izambard quien lo hospeda en Douai, en lo de sus tías las
señoritas Gindre. Retorno a Charleville. Segunda fuga hacia
Bélgica pero llega a Douai. Retorno a Charleville. Frecuenta la
biblioteca municipal. Publica en ese año “Les Étrennes des
orphelins” en Revue pour tous. Envía a Banville tres poemas
para que sean publicados en Le Parnasse contemporaine:
“Sensation”, “Ophélie”, “Credo in unam”. Publica en La
Charge « Trois baisers ».
14. BIOGRAFÍA
1871 En enero los alemanes ocupan Charleville.
Nueva fuga a París. Inicios de la Comuna. Entra en
relaciones epistolares con Verlaine, quien lo invita
a París. Se instala con los Verlaine en la casa de los
padres de Mathilde. Escándalos. Envío de las dos
cartas al vidente con muestras de su nueva poesía,
a Izambard y a Demeny. Envío a Demeny con los
siguientes poemas: “Les poètes de sept ans”, “Les
pauvres à l’église », « Le coeur de pitre ». Envía a
Banville el poema « Ce qu’on dit au poète á propos
des fleurs ». « Le bateau ivre » genera la
admiración de los poetas que rodean a Verlaine.
Colaboraciones en el Album zutique.
15. BIOGRAFÍA
1872 Verlaine alquila una habitación para su amigo.
Peleas violentas de Verlaine con su esposa. Vuelta
de Rimbaud a Charleville. Retorno a París. Partida
de ambos a Bélgica. Llegada a Londres donde
frecuentan los medios de los refugiados franceses.
Vida miserable. Vuelta de Rimbaud a Charleville.
Poemas: “Larme”, “La rivière de cassis”, “Comédie
de la soif”, “Bonne pensée du matin”, “Bannières
de mai », « Chanson de la plus haute tour »,
« L’éternité », entre otros. « Les corbeaux » se
edita en La Revue littéraire et artistique.
16. BIOGRAFÍA
• 1873 Verlaine enfermo, hace volver a
Rimbaud a Londres. Idas y vueltas de Francia
a Londres. Episodio de Bruselas. Verlaine en
prisión. Composición de Une saison en enfer,
que será editado en Bruselas.
• 1874 Rimbaud parte a Londres con Germain
Nouveau. Llegada de su madre a Londres con
su hermana Vitalie. Retorno a Charleville.
Trabaja sobre poemas en prosa con la ayuda
de G. Nouveau.
17. BIOGRAFÍA
• 1875 Permanece por un tiempo en
Stuttgart. Verlaine lo busca para
convertirlo. Peleas en el encuentro. Viaje a
Italia a pie. Regresa en julio de ese año a
París donde se encuentra con su madre y
con sus hermanas. Muerte de Vitalie.
• 1876 Viajes a Viena. Holanda: se enrola
en la armada colonial holandesa. Llegada
a Batavia. Deserción. Vuelta a Charleville.
18. BIOGRAFÍA
• 1877 Estadías en Bremen, Hamburgo,
Estocolmo, entre los meses de mayo a
junio. Partida a Alejandría.
• 1878 Verano en Roche. Nueva partida a
Alejandría. En Chipre es encargado por la
casa de Ernest Jean y Thial hijo como jefe
de grupo en una expedición.
• 1879 Enfermo vuelve a Francia donde
pasa el verano en Roche.
19. BIOGRAFÍA
• 1880 Nueva partida. Encargado en Chipre
de una cantera de construcción. Renuncia
en julio y parte hacia Alejandría y luego a
los puertos africanos del Mar rojo. En
Aden es contratado por la casa Mazeran,
Viannay, Bardey y Compañía que se
dedican al comercio de pieles y de café.
Enviado a la sucursal de la empresa de
Harar (Etiopía).
• 1881-1882 Idas y vueltas por Harar.
20. BIOGRAFÍA
• 1883 Expedición a Ogaden. Redacción de
un informe sobre Ogaden y envío del
mismo a la Sociedad de geografía de
Francia que lo publicará.
• 1884 Quiebra de la casa Mazeran. Trabaja
ahora para Bardey con un nuevo contrato.
• 1885 Renuncia a Bardey y firma contrato
con Pierre Labaut para conducir una
caravana con armas vendidas a Melenik,
rey de Choa.
21. BIOGRAFÍA
• 1886 Permanece bloqueado en Tadjoura.
Muerte de Labatut. La Vogue publica Las
iluminaciones y Una temporada en el
infierno.
• 1887 Obligado a entregar las armas en
condiciones desastrosas. Jornada en El Cairo.
• 1888 Después de numerosas tentativas
infructuosas debe finalmente abandonar el
comercio de armas. Vuelve a Harar para
intentar nuevos negocios.
22. BIOGRAFÍA
• 1889-90 Dirige una fábrica y realiza trabajos
para la casa Tian, en Aden.
• 1891 Violentos dolores en la rodilla lo
obligan a volver a Francia. Retorno en
condiciones terribles. El 22 de mayo en el
hospital de Marsella le amputan una pierna.
Retorno a Roche. Vuelta al hospital de
Marsella. Se le generaliza un cáncer. Muerte
el 10 de noviembre de ese año. Rodolphe
Darzens publica Le reliquaire.
• 1895 Poesías completas, edición de Vanier
con un Prefacio de Paul Verlaine.
23. CONSTITUCIÓN DE LA OBRA
• Se constituye a pesar del autor.
• Solo editó un libro: Une saison en enfer,
plaqueta de 53 páginas aparecida en
Bruselas, en Poot et Cie.
• El resto de la obra son fragmentos
esparcidos.
24. CONSTITUCIÓN DE LA OBRA
• 1875: ya se ha distanciado de su obra.
• Publicada masivamente, y sin su
autorización, durante los últimos cinco
años de su vida.
• 20 de noviembre de 1891, el editor
Genonceaux las publicó en una antología
preparada y con prefacio de uno de los
primeros fanáticos de Rimbaud, Rodolphe
Darzens, en la revista Reliquaire.
25. CONSTITUCIÓN DE LA OBRA
• Ediciones subsiguientes: responsabilidad
de los editores.
26. CONSTITUCIÓN DE LA OBRA
Lírica:
1) Versos escolares
2) Poesías de 1869 a 1871
3) Álbum zútico
4) Últimos versos (1872-1873…)
5) Apéndice
27. CONSTITUCIÓN DE LA OBRA
1) Primeras prosas:
2) Textos escritos entre 1871-1873
3) ¿Textos posteriores, 1874?
28. CONSTITUCIÓN DE LA OBRA
Epistolario
Hasta 1875 sirve para aclarar su producción
poética e incluso contiene el último
poema del autor la canción de “Sueño”.
29. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny
Por la definición del poeta como vidente, se
la conoce como “Carta del vidente”.
30. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny
Hay dos cartas que tocan este tópico y que
Rimbaud escribe con en el mismo mes de
mayo de 1871: la primera a su profesor
de Retórica Georges Izambard del 13 de
mayo y la segunda, del 15 del mismo mes
al poeta Paul Demeny.
31. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny
Originario de Douai, se convierte en co-director
de la Librería artística, donde
publica su primer libro de poesías, Les
Glaneuses – Las espigadoras (1870). Co-fundador
de La Jeune France en 1878,
publica en el transcurso de su carrera
muchos otros poemas así como
adaptaciones en verso para teatro.
32. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny
Originario de Douai, se convierte en co-director
de la Librería artística, donde
publica su primer libro de poesías, Les
Glaneuses – Las espigadoras (1870). Co-fundador
de La Jeune France en 1878,
publica en el transcurso de su carrera
muchos otros poemas así como
adaptaciones en verso para teatro.
33. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny
Ya es un poeta consagrado en los círculos
parisinos, único poeta editado que
conoce hasta ese momento (todavía no se
ha encontrado con Verlaine).
Rimbaud es joven: tiene dieciséis años y
medio.
34. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny
Esta cualidad de un poeta público y la
necesidad de émulo joven a quien
reconoce como escritor, lo que hace de
Paul Demeny el destinatario de la carta
que se ilustra mejor con tres poemas,
frente a uno en la carta de Georges
Izambard.
35. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
1) Salutación y exposición de un poema
“Canto de guerra parisino” como
muestra de la literatura nueva.
2) El porvenir de la poesía
2.1) Genealogía
2.2) El yo es otro
36. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
“Nunca se ha entendido bien el romanticismo.
¿Quién iba a entenderlo? ¡Los críticos! ¿A los
románticos, que tan bien demuestran que la
canción es muy pocas veces la obra, es decir:
el pensamiento contado y comprendido por
quien lo canta?
Porque Yo es otro. Si el cobre se despierta
convertido en corneta, la culpa no es en
modo alguno suya. (…)”
37. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• El sujeto que actúa no es el yo empírico.
• Quien sostiene la visión no se da como
unidad sino como movimiento que lleva
lo mismo hacia sus otros. La ontología
rimbaldiana es una captación del ser
como dinamismo constitutivo.
38. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Yo es otro: ser otro para sí mismo;
comportarse como otro para sí mismo.
• Identidad subjetiva no puede
comprenderse fuera del movimiento que
lo lleva hacia su o sus otros y que al
realizar ese movimiento lo lleva hacia sí
mismo.
39. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• La diferencia del yo en su interior
implica además un diferimiento en la
definición de ese mismo yo: diferimiento
que asume en la poesía el símbolo de la
danza.
40. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
Iluminaciones: “J’ai tendu des cordes de
clocher à clocher; des guirlandes de
fenêtre à fenêtre; des chaines d’or
d’étoile à étoile, et je danse”.
41. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
2.3) Autoconocimiento como estudio
necesario para ser poeta: acto operativo
dirigido por la voluntad y la inteligencia.
42. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
“El primer objeto de estudio del hombre que quiere
ser poeta es su propio conocimiento, completo;
se busca el alma, la inspecciona, la prueba, la
aprende. Cuando ya se la sabe, tiene que
cultivarla; lo cual parece fácil: en todo cerebro se
produce un desarrollo natural; tantos egoístas se
proclaman autores; ¡hay otros muchos que se
atribuyen su progreso intelectual! — Pero de lo
que se trata es de hacer monstruosa el alma: ¡a la
manera de los comprachicos, vaya! Imagínese un
hombre que se implanta verrugas en la cara y se
las cultiva”.
43. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Al devenir su propio objeto de estudio, el
yo del sujeto que quiere devenir poeta es
menos su unidad que el teatro de sus
múltiples virtualidades.
• Cultivar el alma: cultivar lo
extraordinario sin preocuparse por las
convenciones ni las normas morales.
44. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• El poeta como ser monstruoso, elemento
mediante el que desea sorprender y
sacudir, idea subrayada además con la
imagen de las verrugas.
• Imperativo: conocer y cultivar el alma
más allá de los imperativos estéticos o
morales.
45. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
2.4) Hacerse vidente. Cómo y para qué.
46. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
“Digo que hay que ser vidente, hacerse vidente.
El poeta se hace vidente por un largo, inmenso y
razonado desarreglo de todos los sentidos. Todas
las formas de amor, de sufrimiento, de locura;
busca por sí mismo, agota en sí todos los venenos,
para no quedarse sino con sus quintaesencias.
Inefable tortura en la que necesita de toda la fe, de
toda la fuerza sobrehumana, por la que se
convierte entre todos en el enfermo grave, el gran
criminal, el gran maldito, — ¡y el supremo Sabio!
— ¡Porque alcanza lo desconocido! ¡Porque se ha
cultivado el alma, ya rica, más que ningún otro!
47. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
Alcanza lo desconocido y, aunque,
enloquecido, acabara perdiendo la
inteligencia de sus visiones, ¡no dejaría
de haberlas visto! Que reviente saltando
hacia cosas inauditas o innombrables: ya
vendrán otros horribles trabajadores;
empezarán a partir de los horizontes en
que el otro se haya desplomado”.
48. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Ver lo invisible, escuchar lo no oído,
traspasar las apariencias para revelar lo
desconocido ese es el objetivo del poeta
vidente.
• Ver el mundo como nunca antes ha sido
visto, verlo con ojos nuevos, con el
candor del génesis o de la infancia.
49. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Desarreglo de los sentidos: establece una
interrelación de los sentidos de acuerdo
con el modelo de las correspondecias
baudelerianas .
50. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Énfasis totalizador en el pasaje:
paralelismo anafórico que resalta la
multiplicidad de estados implicados en
ese desarreglo inmenso y razonado.
• Ese experimentar todas las formas del
amor o de la locura se relaciona con el
movimiento del yo hacia sus otros.
51. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• El imperativo resulta de una tentativa
paradójica (segunda paradoja) resaltada
en el oxímoron desarreglo razonado.
• Poeta: define la medida de lo
desconocido que se agita en el alma
colectiva de su época.
52. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Conciencia de la marginalidad que se
alcanza en el trabajo de devenir vidente:
el enfermo grave, el gran criminal, el
gran maldito.
53. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• El impulso poético se pone en marcha
por medio de la propia mutilación, del
afeamiento activo del alma. Se trata de
una tentativa peligrosa porque amenaza
la integridad y la salud de quien la
acomete.
54. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Lo no corriente, irreal, lo otro constituye
un polo de tensión sin contenido. La
mirada poética penetra en el misterio
vacío a través de una realidad
conscientemente hecha pedazos
55. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Porque está situada en un futuro
impreciso, la figura del vidente tiene por
función ser un emblema utópico, el ideal
de sí que determina un camino y orienta
una trayectoria.
56. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
Corte de argumentación mediante la
inclusión del segundo poema: “Mis
pequeñas enamoradas”.
57. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
4.1) El poeta como robador del fuego.
“El poeta es, pues, robador de fuego.
Lleva el peso de la humanidad, incluso de
los animales; tendrá que conseguir que
sus invenciones se sientan, se palpen, se
escuchen; si lo que trae de allá abajo tiene
forma, él da forma; si es informe, lo que da
es informe”.
58. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Este poeta que alcanza a ver lo
desconocido adquiere así una impronta
prometeica. Ve lo que no puede ver;
revela a los hombres lo que les está
vedado/ prohibido.
59. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Lo de allá abajo: el acceso a lo
desconocido ¿reproduce un descenso a
los infiernos?
• En Rimbaud la forma se subordina al
contenido.
60. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
4.2) Hallar una lengua: el futuro lenguaje
universal.
61. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
“Hallar una lengua;
— Por lo demás, como toda palabra es idea, ¡vendrá el
momento del lenguaje universal! (…)
Este lenguaje será del alma para el alma, resumiéndolo
todo, perfumes, sonidos, colores, pensamiento que se
aferra al pensamiento y tira de él. Si el poeta definiera
qué cantidad de lo desconocido se despierta, en su
época, dentro del alma universal, ¡daría algo más — la
fórmula de su pensamiento, — la notación de su
marcha hacia el Progreso! Enormidad que se
convierte en norma, absorbida por todos, ¡el poeta
sería en verdad un multiplicador de progreso!”
62. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Vidente: descubridor de lo desconocido,
expresa el producto de su búsqueda en
una lengua absolutamente nueva.
Lengua total que no separa la expresión
de la percepción.
• El poeta deviene así un catalizador del
progreso, cumple un rol irremplazable en
la marcha de la humanidad.
63. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Lengua universal responde al ideal
baudeleriano de las correspondencias: la
palabra resume perfumes, colores,
sonidos y pensamientos.
• Lenguaje que promueve el avance del
pensamiento.
64. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
4.3) La poesía del futuro: “Mientras tanto,
pidamos a los poetas lo nuevo, — ideas y
formas.”
• Lo nuevo como módulo esencial de la
creación estética en consonancia con lo
moderno.
• Lo nuevo tanto en lo que se refiere a a las
ideas – la visión de esas nuevas geografías
líricas – como a las formas – el verso libre –
.
65. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
4.4) Evaluación de la poesía romántica:
primera generación de 1830.
66. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
“Los primeros románticos fueron videntes sin
percatarse bien de ello: el cultivo de sus almas se
inició en los accidentes: locomotoras
abandonadas, pero ardorosas, que durante algún
tiempo se acoplan a los carriles. — Lamartine es
a veces vidente, pero lo estrangula la forma vieja.
— Hugo, demasiado cabezota, sí que tiene
mucha visión en los últimos volúmenes: Los
Miserables son un verdadero poema. Tengo Los
castigos a mano; Stella da más o menos la
medida de la visión de Hugo”.
67. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Los románticos abren el camino pero no
son conscientes de lo que están haciendo.
• Se aparta en esta evaluación también de
la poética del parnaso.
• Se revela su rechazo a las formas
tradicionales de la poesía francesa – a
pesar de que las maneja perfectamente –
.
68. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Crítica feroz hacia Alfred de Musset:
prototipo de la poesía como expresión
del yo y de la expansión de los
sentimientos.
69. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Crítica feroz hacia Alfred de Musset:
prototipo de la poesía como expresión
del yo y de la expansión de los
sentimientos.
70. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
Segundos románticos: Gautier, Leconte de
Lisle, Banville: son muy videntes.
71. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
El vidente por antonomasia: Baudelaire
“Pero puesto que inspeccionar lo invisible y oír
lo inaudito es algo distinto a recuperar el
espíritu de las cosas muertas, Baudelaire es
el primer vidente, rey de los poetas, un
auténtico Dios. Vivió, sin embargo, en un
medio demasiado artista; y la forma, que
tanto le alaban, es mezquina: las
invenciones de lo desconocido requieren de
formas nuevas”.
72. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Baudelaire es vidente por contenido de
su obra. Sin embargo esa capacidad
pareciera quedar ahogada por la forma.
• El poeta vidente excluye al artista en
tanto artesano: en tanto aquel que
trabaja o cincela la obra y su lenguaje
como postulaba la poética del parnaso.
73. POÉTICA
Lettre à Paul Demeny: estructura
• Baudelaire: ilumina un camino que
Rimbaud va a recorrer con entusiasmo,
preparándose rápidamente para pasar
del estadio en el que su predecesor se
había detenido, a los senderos
prohibidos de un paraíso próximo.
74. FORMACIÓN LITERARIA
Se inicia en el mundo de la escritura como
alumno que ha aprendido muy bien la
lección de la tradición francesa: la imita,
recrea, deriva a partir de ella, hacia
espacios personales y, cuando llega el
caso, la destruye.
75. FORMACIÓN LITERARIA
• Conoce la tradición latina (Horacio,
Ovidio, Lucrecio) y la poesía de
Shakespeare (“Ofelia”).
• Lectura de los poetas franceses que se
aprendían por ese entonces en la escuela:
Hugo, Lamartine , E. Moreau, J. Reboul,
V. Laprade.
76. FORMACIÓN LITERARIA
• Lectura de los llamados románticos
menores en los que predomina el
sentimiento y que han convertido los ejes
de la temática romántica en tópicos
(recreados a veces por el lado ridículo).
77. FORMACIÓN LITERARIA
• Lectura de los parnasianos, grupo al que
desea unirse cuando inicia su carrera
literaria, tal como se advierte en el
poema “Sol y carne”.
78. FORMACIÓN LITERARIA
• Otras lecturas formadoras: Rabelais,
Montaigne, Théodore de Banville,
Baudelaire. Paso de la formación
académica a una formación literaria más
libre, al tanto de las novedades.
79. FORMACIÓN LITERARIA
• Verlaine: amante, amigo y maestro cuyo
ideal guía la parte más secreta de la obra
de Rimbaud: la parte final de su poesía,
en su intento de captar los movimientos
inefables del alma.
80. FORMACIÓN LITERARIA
Hugo:
La idea del pueblo como portador de la
grandeza aún en su miseria, el gusto por
la sátira política, la grandilocuencia de la
poesía épica, con sus gestos oratorios,
(rasgo que pierde progresivamente con el
desarrollo de su obra).
81. FORMACIÓN LITERARIA
Lecturas esotéricas:
• Libros esotéricos existentes en la
biblioteca de Charleville: el Ars
auriferae, de 1610 y el Theatrum
chimicum, de 1659.
• Gran lector de la Biblia.
82. FORMACIÓN LITERARIA
Parnaso:
• Banville es imitado primero desde la
devoción absoluta y luego se distancia hasta
parodiarlo.
• La estética exótica,
• El derroche cromático y una obsesión por el
movimiento suspendido de la estatua, del
cuadro, del camafeo.
• La despedida del Parnaso la realiza
empleando temas y formas propios de la
escuela en la que se ha formado.
84. FORMACIÓN LITERARIA
Parnaso:
• Se opone en su deseo de devolverle a la
Belleza una resonancia humana,
inmediata, cotidiana o política, con el fin
de convertirla en el vector que puede
llevar al poeta hasta la experiencia del
límite, o de espacio de descanso después
de la muerte.
85. FORMACIÓN LITERARIA
Parnaso:
• Se opone en su elección por la vía activa:
admiración por la Comuna, confianza en
la humanidad y en la unión poesía/
acción o vuelco final hacia la acción.
86. FORMACIÓN LITERARIA
Baudelaire:
• Presente en temas como la condición del
poeta elegido y maldito a la vez; elección
de lo feo como asunto estético, tendencia
hacia el prosaísmo, hacia lo abyecto.
• Se diferencia en relación con la
espiritualidad baudeleriana fundada en
el tedio. Rebeldía de Rimbaud está
fundada en un exceso de vigor vital.
87. FORMACIÓN LITERARIA
Baudelaire:
• Presente en temas como la condición del
poeta elegido y maldito a la vez; elección
de lo feo como asunto estético, tendencia
hacia el prosaísmo, hacia lo abyecto.
• Se diferencia en relación con la
espiritualidad baudeleriana fundada en
el tedio. Rebeldía de Rimbaud está
fundada en un exceso de vigor vital.
88. FORMACIÓN LITERARIA
François Coppée:
• Capacidad para captar lo sencillo, lo
cotidiano, lo doméstico y para sacar
poesía de estos aspectos.
89. LAS ILUMINACIONES
Título con el que se presume que el autor se
refirió a la obra.
Verlaine lo menciona en una carta a
Charles de Sivry y en el comentario en la
revista La Vogue.
90. LAS ILUMINACIONES
Verlaine: escritos entre 1873-75 durante los
viajes de Rimbaud por Bélgica,
Inglaterra y Alemania.
La palabra Illuminations es inglesa
“Plainted Plates”: Miniaturas. Dbujos y
ornamentos que iban en los textos
medievales, por ejemplo.
91. LAS ILUMINACIONES
Iluminación: estado de algo que se alumbra
con una luz viva.
Aparición súbita en el espíritu de una idea
que arrija una claridad nueva o una
nueva forma de comprensión de un
asunto.
Revelación.
92. LAS ILUMINACIONES
Manuscrito de la obra en posesión de
Verlaine: perdido y recuperado después
de la segunda guerra mundial.
Algunos textos fueron publicados en la
revista La vogue, en 1886 por Verlaine
ante la creencia de que su autor había
muerto.
93. LAS ILUMINACIONES
Textos breves: poemas en prosa y en verso
libre .
Carácter fragmentario.
Su ordenamiento tampoco responde al
autor y es difícil establecer una lógica de
organización.
94. LAS ILUMINACIONES
Clasificación del material de acuerdo con Pierre
Brunel:
• 1) Narraciones: « Conte », « Royauté », « Ouvriers »,
« Vagabonds », « Aube », « Bottom »
• 2) Evocaciones : « Enfance », « Vies », « Veillées »,
« Jeuneuse », « Antique », « Being beauteous »,
« Génie »
• 3) Invocaciones e himnos : « Après le déluge », « Á
une raison », « Barbare », « Dévotion »
• 4) Descripciones : « Ornières », « Villes », « Fleurs »,
« Promontoire », « Les ponts »
• 5) Fiestas/ celebraciones : « Parade », « Fête d’hiver »,
“Fairy”, “Scènes”.
95. LAS ILUMINACIONES
Clasificación del material de acuerdo con
Pierre Brunel:
Clasificación que no incluye a todos los
textos de la colección algunos de los
cuales son francamente lúdicas “H”, o
angustiantes “Angoisse”, “Solde”.
96. LAS ILUMINACIONES
Junto a los textos en prosa hay además
otros en verso libre como por ejemplo:
“Marine” y “Mouvement”.
97. LAS ILUMINACIONES
“Marine”:
Primer texto en Francia en verso totalmente
libre: diez versos de metro distinto, sin
rima ni sucesión regular de rimas
masculinas y femeninas.
98. LAS ILUMINACIONES
Contraste:
1) entre el desorden métrico y la ordenada
manera de expresarse;
2) entre ésta y la extraordinaria audacia del
contenido.
Todo yuxtapuesto casi sin marcadores de
discurso que enlacen los elementos de la
frase.
99. LAS ILUMINACIONES
Texto sin yo.
Predominio de sintagmas nominales.
Primer verso: carros de bronce y de plata,
alejado de un paisaje marino.
Mezcla de dos mundos: marino y terrestre.
Los funde: es imposible separar los
objetos de este mundo nuevo.
Desrealización: enigma de lo que presenta
el poema.
100. LAS ILUMINACIONES
• Textos proponen la gestación de un
mundo nuevo que se halla, sin embargo,
constantemente amenazado por el caos.
• Imágenes y acontecimientos de suma
extrañeza.
• Títulos de los poemas no ayuda en su
comprensión.
• Diseminación de estímulos sensibles.
101. LAS ILUMINACIONES
• El dramatismo de estos poemas consiste en
desmenuzar el mundo para que el desorden
sea la epifanía sensual del misterio invisible.
• La imaginación genera un torbellino de
imágenes fragmentarias
• Los textos parecen no tener en consideración
al lector.
• No busca ser comprendido: sino generar una
tempestad de descargas alucinantes que se
impone en la mente del lector como mundo
nuevo.
102. LAS ILUMINACIONES
• Palabra: desencadena fuerzas alógicas que
guían las expresiones y que, gracias a
series sonoras insólitas, ejerce un encanto
inusitado.
• Alquimia del verbo: sensación de
generación de un mundo desconocido que
por medio de un procedimiento poético
mágico o alquímico transforma los
materiales de la realidad en el oro de la
visión nueva.
103. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con Millán
Alba:
• Ausencia de un hilo lógico que procure un
encadenamiento consecutivo de orden racional.
• Discontinuidad deliberada que produce una
impresión de incoherencia.
• Yuxtaposición de planos (visual, táctil, musical,
etc.), lo que lleva a una técnica de composición
netamente impresionista.
104. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con Millán
Alba:
• Constantes alternancias y procesos de fusión
entre lo concreto y lo abstracto, entre el plano
de la visión personal y la realidad palmaria.
• Frecuente ausencia de conclusiones y
apertura final del poema hacia otros ámbitos
ajenos a aquellos por los que hasta entonces
discurría.
105. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con
Millán Alba:
• Contenido del poema llevado a un más allá
al que solo se accede mediante la
configuración formal del poema mismo.
• Tendencia a la anulación de la percepción
habitual del espacio y del tiempo.
106. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con Millán
Alba:
• Discontinuidad y fragmentación en la
construcción de la frase y en el tratamiento de la
imagen poética, sometida a un movimiento
constante. Fragmentación dada en el nivel
sintáctico por el predominio de los sustantivos
dispuestos en forma de enumeración (caótica) y la
omisión del componente verbal. Esta estructura
suele ir acompañada de exclamaciones que
afirman todavía más la autonomía del nombre.
107. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con Millán
Alba:
• Carácter eminentemente sintético de la
composición, unido a la brevedad, al fulgor o
a la iluminación súbita e instantánea.
• Abundancia de metáforas asociadas a las
sinestesias: unidad de la percepción del
objeto: “En las laderas mugen cosechas de
flores, grandes como nuestras armas y
nuestras copas” (“Ciudades”).
108. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con Millán
Alba:
• Ritmo de la prosa: introducción de simetrías
sintácticas, fónicas y de fenómenos como el
isosilabismo.
• Homofonías en el interior de las palabras.
• Asonancias, aliteraciones, repeticiones de
términos, multiplicación de acentos con el fin
de eliminar las partes neutras de la frase.
109. LAS ILUMINACIONES
Rasgos de la escritura de Las
ilumimaciones, de acuerdo con Millán
Alba:
• Tendencia a inversión del orden habitual de
la frase en francés, que responde
rítmicamente al predominio de la cadencia
mayor, que hace que el ritmo se incremente.
• La frase rimbaldiana es de orden decreciente
y a menudo concluye con miembros
extremadamente breves, en ese dejar el
poema abierto y en suspenso hacia nuevos
horizontes temáticos.