2. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
ÍNDICE
PÁGS
1. INTRODUCCIÓN 3
2. FUNDAMENTACIÓN Y NORMATIVA 5
3. CONTEXTO EDUCATIVO 9
4. OBJETIVOS DEL PROYECTO 12
5. LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA EN EL
CURRÍCULUM Y EL ÁMBITO ACADÉMICO 16
6. LÍNEAS DE ACTUACIÓN Y ORIENTACIÓN EN LA
METODOLOGÍA. 20
6.1. ACUERDOS DEL CLAUSTRO 22
7. TEMPORIZACIÓN DE ACTUACIONES 23
8. EVALUACIÓN Y REVISIÓN DEL PROYECTO 23
9. PÁGINA DIGITAL DEL PROYECTO 23
ANEXOS
1. PLAN DE LECTURAS.
2. PLAN DE ACTUACIÓN LINGÜÍSTICA.
3. ELABORACIÓN DE TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN.
4. GUÍA PARA LA PRESENTACIÓN DE TRABAJOS MONOGRÁFICOS.
5. NORMAS GENERALES DE PRODUCCIONES ESCRITAS.
6. PLANIFICACIÓN Y TÉCNICAS DE ESTUDIO.
7. GUÍA DE VALORACIÓN DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA.
8. FICHA DE VALORACIÓN DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA.
9. TEMPORIZACIÓN DE LAS ACTUACIONES DEL PROYECTO.
10. ITINERARIO LECTOR DEL CENTRO.
4. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
1. INTRODUCCIÓN
El Proyecto Educativo del IES El Fontanal recoge, desde el curso 2010-11,
el Proyecto Lingüístico de Centro como un plan propio del mismo con el
objetivo primordial de mejorar la competencia en comunicación lingüística del
alumnado. En dicho proyecto se pormenorizan las metas perseguidas y se
indica la necesidad de establecer, a comienzos de cada curso escolar, unas líneas
de actuación prioritarias que serán necesariamente incorporadas a las distintas
programaciones de departamento y de aula. Una de ellas es el tratamiento de la
lectura y el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística tanto en
lengua materna como en segundas lenguas (francés e inglés), así como de la
lengua clásica (latín).
Consideramos, por tanto, que el Proyecto Lingüístico de Centro es un
plan integral que concierta la enseñanza y el aprendizaje de la lengua materna,
de las lenguas extranjeras y de la lengua clásica. Todo ello de forma
interdisciplinar y transversal, atendiendo a las necesidades del alumnado y
tratando de incorporar las nuevas metodologías de la enseñanza y las
novísimas orientaciones en la enseñanza de las lenguas que desde el Marco
Común Europeo de Referencia y desde el Consejo de Europa se marcan para los
centros educativos.
Por otro lado, el Proyecto Lingüístico posee un carácter anual, revisable,
multidisciplinar y cuenta con el consenso del claustro. Hemos querido, para la
elaboración del mismo, que sea concreto, evaluable y que, además, cuente con
una página digital (https://sites.google.com/site/proyectolcoieselfontanal/) creada al
efecto con la que se tratará de recopilar los materiales elaborados en cada curso
escolar y en la que el profesorado encontrará un lugar de recursos renovables al
servicio de su proceso de enseñanza. Con el formato digital, el centro está
abriendo sus actuaciones a toda la comunidad educativa, incluidas, claro está,
las familias. De esta forma, las familias podrán tener acceso e información sobre
el tratamiento de la competencia lingüística que desarrollamos en el IES El
Fontanal como una cualidad indispensable en la formación de los alumnos.
En este sentido, hemos seguido de cerca las indicaciones y orientaciones
que, en los últimos tiempos, se ofrece para la elaboración de un proyecto
lingüístico en un centro educativo. Así, tal y como se indica en unos de los
documentos de referencia: “El Proyecto Lingüístico de Centro pretende ser el
instrumento para el desarrollo de la calidad y la equidad en relación con las
lenguas. Por un lado, el Proyecto Lingüístico de Centro pretende potenciar el
5. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
desarrollo de la competencia en comunicación lingüística de cada estudiante;
por otro lado, el Proyecto Lingüístico de Centro permite prestar atención a la
diversidad tanto de capacidades como a la diversidad lingüística y cultural
presentes en el centro y en el aula”1.
El análisis de los resultados de las Pruebas de Evaluación de Diagnóstico
por parte de los departamentos didácticos ha influido en los cambios de
metodología que las programaciones han ido incorporando. Desde el comienzo
de las mismas, las áreas lingüísticas advirtieron que la metodología de la
enseñanza estaba o demasiado enfocada a la enseñanza y aprendizaje de la
comprensión y expresión escritas; o, por el contrario, en la comprensión,
expresión e interacción orales. Así las cosas, los departamentos decidieron
incluir en las evaluaciones iniciales, en las pruebas escritas, en pruebas
puntuales del plan de actuación lingüística y en su quehacer ordinario de la
materia actividades que beneficiaran estas destrezas en el alumno. De esta
forma, los resultados comenzaron a mejorar en las Pruebas de Evaluación de
Diagnóstico sucesivas, aunque sin olvidar que, en resultados posteriores, se
podrían conjurar otras circunstancias que alteren o modifiquen los resultados.
Debemos destacar que el centro se convirtió en un centro bilingüe
habilitado por la Junta de Andalucía desde el curso 2005/2006. No en pocas
ocasiones se han realizado trabajos de índole interdisciplinar utilizando las
referencias del currículum integrado de las lenguas (CIL) y de las AICLE.
Ejemplo de ello fue la tarea integrada titulada “Poetas en El Fontanal” o “La
contaminación acústica”.
Por otra parte, el centro se convirtió, desde el curso 2010/2011, en centro
examinador para la titulación de Trinity College. Desde ese momento, todos los
alumnos interesados pueden terminar la ESO con la titulación de ISE I, - que
equivale, en el Marco Común Europeo de Referencia, con el nivel B1-, y pueden
enfrentarse a la prueba en el mismo centro. Esta circunstancia incentiva la
valoración de la lengua inglesa tanto en el alumno como en la familia y sirve al
profesorado como índice de su propia actuación. Los examinadores, al ser
agentes externos, ofrecen un baremo objetivo de valoración. Más de un 90% de
los alumnos que se presentan cada año a las pruebas de ISE I culminan con una
titulación acreditada de B1 en lengua inglesa.
Cabe señalar que, en este curso académico, el centro cuenta con tres
líneas bilingües en 1º, 2º y 3º de la ESO y con dos en 4º. Aproximadamente 300
alumnos reciben una educación bilingüe. Con ello, estamos primando el aprecio
y la valoración no solo por las lenguas en sí mismas sino por su aprendizaje y
1 Propuestas de mejora de la competencia en comunicación lingüística, Junta de Andalucía,
6. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
su importancia en el ámbito social. La enseñanza bilingüe implica el desarrollo
de unidades integradas y del currículum integrado de las lenguas en la medida
de lo posible. Los alumnos se favorecen de este tipo de enseñanza transversal y
van aprendiendo de forma integrada contenidos establecidos por la
coordinación bilingüe.
El centro se adscribió al Plan LyB en el año 2007 y con él, no solo dotó a
la biblioteca de nuevos recursos sino que trató de convertirla en BCREA, en un
centro de recursos para la enseñanza y el aprendizaje. Así, comenzaron a
celebrarse ferias del libro (en la que los alumnos pueden adquirir los volúmenes
deseados con un descuento económico y con la que se acercan los libros a las
familias; este curso celebramos la tercera edición) y a celebrarse la Semana del
Libro haciéndola coincidir con la celebración del Día Internacional del Libro. En
esas semanas hemos procurado siempre trabajar en torno a un tema desde
distintas materias con el fin de realizar en la biblioteca exposiciones,
actividades, recitales o conferencias vinculadas al mismo. Así ocurrió con la
celebración de la constitución de 1812 o el 75 aniversario de la muerte de
Federico García Lorca, con la que los alumnos participaron activamente.
Todos los materiales elaborados hasta la fecha estarán recogidos en la
página digital mencionada anteriormente con el objetivo de ir creando un banco
de recursos para futuros docentes y con la intención de ir valorando los cambios
introducidos en cada curso.
Por último, en nuestra planificación anida el deseo de establecer un e-portfolio
de las lenguas con aquellos alumnos que comienzan en primer curso de
la ESO con la idea de que, al final de su trayectoria educativa, en nuestras
instalaciones, completen un dossier individual con el que pueda evaluarse (por
parte del profesorado, del propio alumno y de las familias) la evolución en la
adquisición de la competencia lingüística del alumno.
2. FUNDAMENTACIÓN Y NORMATIVA
Toda la normativa vigente, empezando por las recomendaciones europeas
(PISA, Consejo de Europa), pasando por las leyes nacionales (LOE y LEA) y
acabando por las órdenes que desarrollan los currículos en nuestra comunidad
autónoma, recogen la necesidad de regular la mejora de la competencia
comunicativa en los centros educativos: “Se incluirán en las programaciones
didácticas de todas las materias en ESO actividades en las que el alumnado
7. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
deberá leer, escribir y expresarse oralmente”, recoge uno de los documentos de
referencia para la elaboración de este proyecto2.
Por su parte, la Ley 10/2007 de la lectura, del libro y de las bibliotecas resalta
la importancia de la lectura como el instrumento transversal y determinante
para un adecuado progreso en el ámbito escolar y posteriormente vital. En este
sentido se expresa la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación,
concretamente en su artículo 2.2., en la que se reconoce que el fomento de la
lectura en los centros escolares, así como de las bibliotecas como centros de
recursos para la enseñanza y el aprendizaje favorecen por entero la calidad de
la enseñanza. De la misma forma, en sus artículos 19, 24 y 25 se dispone que, sin
el perjuicio del tratamiento específico en algunas de las áreas o materias de la
etapa, como en Lengua Castellana y Literatura o Inglés o Geografía e Historia,
la comprensión lectora, la expresión oral y escrita, la comunicación audiovisual,
las tecnologías de la información y la comunicación y la educación en valores se
trabajarán en todas las áreas.
Todo esto queda regulado en nuestra comunidad autónoma en el artículo
38 de la Ley 17/2007, de 1º de diciembre, de Educación de Andalucía, con la
que se deja a las claras que el sistema educativo andaluz tiene como prioridad
establecer las condiciones necesarias para que los alumnos alcancen las
competencias básicas. Entre las mismas se encuentra la comunicación
lingüística que se refiere a la lengua en su dimensión oral y escrita.
El documento que concreta y determina las actuaciones en los centro son
las Instrucciones de 24 de julio de 2013, sobre el tratamiento de la lectura para el
desarrollo de la competencia en comunicación lingüística de los centros educativos
públicos.
Nuestro proyecto se vincula con las finalidades y objetivos de estas
Instrucciones de la siguiente manera:
Finalidades y objetivos de las Actuaciones en el IES El Fontanal
2 Orientaciones metodológicas para la elaboración y puesta en marcha de un proyecto lingüístico en los
centros de la comunidad autónoma de Andalucía, editado por la Consejería de Educación de la Junta de
Andalucía Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa.
8. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
Instrucciones de 24 de julio 2013 2104
a) Desarrollar en el alumnado las
competencias que les permitan
convertirse en lectores capaces
de comprender, interpretar y
manejar textos en formatos y
soportes diversos.
® Plan de actuación lingüística. Cada departamento
didáctico lo incluye en su programación. Este
documento recoge los textos orales y escritos que
serán trabajados en las distintas áreas.
® Enseñanza bilingüe.
b) Mejorar el desarrollo de las
prácticas de lectura y potencias
la mejora en competencia
lectora desde todas las áreas,
materias […]
® Plan de lecturas. Todos los departamentos didácticos
poseen un plan de lecturas ajustado a su
especificidad.
® Biblioteca. Sistema de préstamos con el programa
ABIES.
c) Contribuir a la sistematización
y coherencia de las prácticas
profesionales que, en relación a
la lectura y la escritura, se
desarrollan en los centros
docentes; así como favorecer su
integración en el proceso de
enseñanza-aprendizaje de las
distintas áreas y materias.
® Creación de la página digital del proyecto
Lingüístico.
® Plan de actuación lingüística. Recoge la metodología
concreta, los textos seleccionados, el sistema de
evaluación.
® CIL. Tareas integradas.
d) Favorecer que el desarrollo de
la competencia lectora se
convierta en elemento
prioritario y asunto colectivo
de los centros docentes […]
® Todo el Proyecto lingüístico de centro se realiza con
el visto bueno del claustro y se aprueba en Consejo
Escolar.
e) Potenciar la actualización y la
formación del profesorado para
que contribuyan al mejor
desarrollo de la competencia
lectora […]
® El departamento de Formación informa debidamente
de todos los cursos.
® En este curso algunos profesores están realizando
formación específica sobre el tratamiento de la
lectura en todas las áreas de currículo.
f) Potencias la utilización de las
bibliotecas escolares […]
® La biblioteca del centro cuenta con los programas de
gestión actualizados.
® La biblioteca celebra anualmente una Feria del libro
en el mes de noviembre.
® La celebración del Día Internacional del Libro se
realiza en la biblioteca.
® Tiene horario de apertura de mañana y tarde.
http://bibliotecajosedelcastilloyayensa.blogspot.com
Este proyecto responde igualmente a la “Planificación de las
actuaciones” que se proponen con las mencionadas Instrucciones. En relación
9. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
con el punto 1 y 4, en el Proyecto Educativo se han incorporado los criterios
generales y específicos para el tratamiento de la lectura y la escritura en todas
las áreas y materias del currículo. Asimismo, todos estos aspectos quedan
recogidos en las programaciones didácticas. En cuanto al punto 5, el Equipo de
Coordinación Pedagógica ha fijado y ha propuesto, para contar con el máximo
consenso, las líneas generales de actuación pedagógica.
En la disposición CUARTA se nos indica que el Equipo de Coordinación
Pedagógica velará por el cumplimiento y posterior evaluación. Hemos de
indicar que los departamentos didácticos realizan una valoración de la
adquisición de las competencias básicas entre las que se encuentra la
competencia en comunicación lingüística.
El tiempo de lectura reglado lo marcan los departamentos didácticos en
función de los grupos y de las horas asignadas a su materia. Se realizan lecturas
en casa y en clase y se favorece la lectura en horario escolar. En la práctica
diaria, los alumnos leen, debaten las ideas establecidas en los textos (textos
continuos o discontinuos), expresan oralmente sus sensaciones, sus pareceres y
además escriben de forma crítica sobre determinados asuntos. Nuestro Proyecto
Lingüístico garantiza la variedad de textos y de metodologías ya que todos los
departamentos didácticos desarrollan un plan de actuación lingüística.
Uno de los fines en este curso es la elaboración de un documento que
establezca nuestro itinerario lector. Con él podremos ahondar y reparar
aquellos aspectos en los que no estemos funcionando debidamente.
El Equipo de Coordinación Pedagógica garantiza la coordinación de los
textos de lectura precisamente con este Plan que se revisa al comienzo de curso.
3. CONTEXTUALIZACIÓN
10. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
El Fontanal es uno de los tres institutos de enseñanza secundaria de
Lebrija (Sevilla), pueblo de unos 27.600 habitantes situado en las marismas del
bajo Guadalquivir, entre las dos ciudades de Sevilla y Cádiz. La localidad
cuenta con todos los servicios que demanda la población y está bien
comunicada con ambas capitales de provincia por carretera y línea ferroviaria.
Nuestro centro se encuentra en la zona norte de Lebrija, a la salida del
pueblo hacia Sevilla. Pese a que su localización no es céntrica, los accesos desde
cualquier punto de la localidad son fáciles. Ello, junto con las reducidas
distancias existentes en un pueblo de estas características posibilita que, gran
parte de nuestro alumnado camine diariamente; si bien hay otros cuyas
familias los llevan y recogen en coche. Además, existe una minoría que,
viviendo en el ámbito rural, pertenecen a este centro, por lo que hacen uso del
transporte escolar.
La localidad de Lebrija cuenta con una serie de recursos culturales y
deportivos que sin duda pueden ayudar en la consecución de nuestros objetivos
educativos y facilitar la realización de actividades complementarias. Así pues,
contamos con el teatro Juan Bernabé y la biblioteca pública Elio Antonio de
Nebrija.
Además, las buenas comunicaciones con localidades mayores tales como
Sevilla, Cádiz o Jerez nos permiten ampliar la oferta de actividades
complementarias y extraescolares a nuestro alumnado.
Las edificaciones son sin duda una de las dificultades encontradas a la
hora de implementar nuestro proyecto educativo, siendo la distribución de las
dependencias y, sobre todo, la falta de espacio el principal problema del centro.
El instituto actual es fruto de la reconversión de un colegio público de E.G.B.
construido hace alrededor de 40 años, que se adaptó a las nuevas necesidades.
Pese a ello, se detectan importantes carencias, pues el número de aulas es
insuficiente, los departamentos didácticos pequeños, no hay salón de actos, el
espacio de la biblioteca se ha venido utilizando como sala de usos múltiples y
no disponemos de sala para el alumnado, sala de atención a las familias, sala
para la AMPA, aparcamientos, cafetería o instalaciones adecuadas para el aula
específica de educación especial (ubicada en la antigua casa del conserje).
Por lo que respecta a las familias, el centro se nutre de alumnado
proveniente de familias con un nivel social y cultural medio, como refleja el
último índice socioeconómico y cultural (-0,11) suministrado por la Consejería
de Educación de la Junta de Andalucía tras el análisis de los cuadernos de
contexto cumplimentados por las familias con motivo de las pruebas de
11. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
diagnóstico durante el curso 2011-12. La mayoría, que de hecho posee un nivel
de estudios medio-bajo y en pocos casos superior, se dedica a la agricultura y al
sector servicios. Su participación en el centro podría considerarse de
insuficiente, si bien cuando se les requiere se muestran colaboradores y acuden
a las tutorías normalmente.
La relación con la asociación de madres y padres del alumnado (AMPA)
es cordial, aunque no son muchos los momentos en que se da el trato directo
con el claustro. Los encuentros se producen en las reuniones de Consejo Escolar
y en otras celebradas con el equipo directivo. Por su parte, los representantes de
la AMPA sí acusan falta de implicación directa de las familias en la vida del
centro.
Durante el curso escolar 2013-14, año en que procedemos a la segunda
revisión de este Proyecto, el centro cuenta con 738 alumnos matriculados,
repartidos en cuatro grupos de 1º ESO, cinco de 2º ESO, cuatro de 3º ESO,
cuatro de 4º ESO, un aula de educación especial, un grupo con desdoble de 1º
Formación Profesional Inicial de Grado Medio y otro sin desdoble de 2º y el
alumnado matriculado en el nivel II de la ESPA.
CURSO NÚMERO ALUMNOS
1º ESO 115
2º ESO 135
3º ESO 117
4º ESO 110
Total ESO 477
Educación Especial 5
1º FPI GM 33
2º FPI GM 23
Total FPI GM 56
Nivel II ESPA Semipresencial 200
TOTAL 738
Además, hay dos grupos de diversificación curricular, un aula de apoyo
a la integración y un aula de audición y lenguaje (compartida con los otros
12. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
institutos del pueblo) para atender a la diversidad del alumnado matriculado
en los grupos indicados.
En cuanto a los otros centros educativos de la localidad, tres son los
colegios de educación infantil y primaria adscritos a nuestro instituto (CEIP El
Recreo, CEIP José Cortines Pacheco y CEIP Ignacio Halcón), de donde proviene
casi todo el alumnado matriculado en 1º ESO. Al término de la enseñanza
obligatoria la mayoría escoge continuar su formación en cualquiera de los otros
dos institutos a los que estamos adscritos (IES Virgen del Castillo e IES Bajo
Guadalquivir), bien en Bachillerato o en Ciclos Formativos de Grado Medio, si
bien es cierto que un número más reducido opta por ciclos formativos ofertados
en otras localidades o por el ofertado en nuestro propio centro o por la
inmediata incorporación al mundo laboral.
Uno de los rasgos característicos de nuestro centro es la homogeneidad
étnico-lingüística del alumnado, proveniente en un 98% de familias españolas,
naturales o asentadas en Lebrija. El porcentaje de alumnado de otros países
(Marruecos, Portugal, Uruguay, Guatemala) se reduce a un 2%.
El absentismo no ha sido nunca un problema grave en nuestro centro ya
que el alumnado que no asiste a clase con regularidad o sin la justificación
necesaria constituye un porcentaje mínimo (en torno al 1%). En tales casos
siempre se ha seguido el protocolo pertinente, estableciendo contactos en
primer lugar con las familias (bien por parte del tutor correspondiente, bien
desde la jefatura de estudios) y derivando el caso, siempre que la primera
actuación no hubiera surtido efecto, a los Servicios Sociales de la localidad.
La falta de asistencia al centro por parte del alumnado está siempre
ligada al fracaso escolar, problema con mayor relevancia en el IES El Fontanal
en cuanto a datos estadísticos se refiere. Supone en torno a un 35% el porcentaje
de estudiantes que se matriculan en 1º ESO y transcurridos los cursos
académicos correspondientes no consiguen el graduado en educación
secundaria obligatoria, ya sea porque finalizan sus estudios en 4º ESO sin título
o porque abandonan previamente en años anteriores. Son estos siempre
alumnos con escasa motivación y poca implicación familiar en la vida del centro
que frecuentemente muestran conductas disruptivas durante las clases.
Al comienzo de cada curso escolar se evaluarán las características del
alumnado a partir de la evaluación inicial de las competencias curriculares, del
estudio de los informes individualizados, médicos, de valoración
psicopedagógica, dictámenes de escolarización e información sobre el censo de
13. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
alumnos con necesidades educativas especiales de la aplicación informática
Séneca.
Todos estos datos nos ayudan a concretar y ajustar las actuaciones
referidas al tratamiento de la lectura y de la competencia lingüística en todas las
áreas. Conocemos el perfil del estudiante pero también el entorno familiar y
social en que se mueve como ciudadano. En no pocas ocasiones, la selección de
textos, las actividades, los objetivos y las actuaciones finales están tratando de
vincular el mundo más cercano del alumno a su capacidad lingüística.
4. OBJETIVOS
Para la concreción de los objetivos de este proyecto hemos partido de la
legislación que establece los criterios generales de la etapa en la que nos
encontramos y los documentos que regulan su desarrollo en las comunidades
autónomas. La última concreción se sitúa en el propio Proyecto Educativo.
Real Decreto 1631/2006 Artículo 3.
Decreto 231/ 2007 Artículo 4. b, e.
Artículo 6. 5.
Artículo 7.
Orden de 10 de agosto de 2007 Artículo 4. Orientaciones
metodológicas.
Proyecto Educativo de Centro Objetivo 1.
Proyecto Lingüístico de Centro
La referencia legislativa del Real Decreto 1631/2006 es la siguiente:
ARTÍCULO 3. Objetivos.
14. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
e) Desarrollar destrezas básicas en la utilización de las fuentes de
información para, con sentido crítico, adquirir nuevos conocimientos. Adquiri
una preparación básica en el campo de las tecnologías, especialmente las de la
información y la comunicación.
h) Comprender y expresar con corrección, oralmente y por escrito, en la
lengua castellana y, si la hubiere, en la lengua cooficial de la Comunidad
Autónoma, textos y mensajes complejos, e iniciarse en el conocimiento, la
lectura y el estudio de la literatura.
i) Comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras de manera
apropiada.
Para Cuarto curso se especifica:
Artículo 5. Sin perjuicio del tratamiento específico de algunas materias de
este curso, la comprensión lectora, la expresión oral y escrita, la comunicación
audiovisual, las tecnologías de la información y la comunicación, y la educación
en valores se trabajarán en todas ellas.
En cuanto al Decreto 231/2007 podemos leer lo siguiente:
Artículo 4. Objetivo:
b) Interpretar y producir con propiedad, autonomía y creatividad mensajes que
utilicen códigos artísticos, científicos y técnicos.
e) Conocer y apreciar las peculiaridades de la modalidad lingüística andaluza
en todas sus variedades
En el CAPÍTULO II Currículo, concretamente en el Artículo 5.
a) Desarrollar las aptitudes y las capacidades del alumnado.
15. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
En el artículo 7.
5. Las programaciones didácticas de todas las materias y, en su caso,
ámbitos, incluirán actividades en las que el alumnado deberá leer,
escribir y expresarse de forma oral.
En cuanto a la Orden de 10 de agosto de 2007, en su Artículo 4. Orientaciones
metodológicas:
5. En el desarrollo de todas las materias del currículo se fomentarán las
competencias referidas a la lectura y expresión escrita y oral.
6. En las programaciones didácticas se facilitará la realización, por parte
del alumnado, de trabajos monográficos interdisciplinares, proyectos
documentales integrados u otros de naturaleza análoga que impliquen a varios
departamentos didácticos.
Por último, los objetivos del Proyecto de centro vinculados con los de este
proyecto lingüístico:
1. Garantizar una enseñanza que conduzca al desarrollo de las competencias
básicas de nuestro alumnado.
Ob
jetivos
a. Coordinar los contenidos de las materias que integran cada área de
competencias.
b. Realizar trabajos interdepartamentales que relacionen contenidos con
aspectos prácticos.
c. Atender al desarrollo de la competencia en comunicación lingüística
como necesidad prioritaria para adquirir aprendizajes mediante:
· Proyecto lingüístico de centro.
· la creación de la biblioteca
16. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
· la identidad de centro bilingüe.
d. Atender al desarrollo del tratamiento de la información y la
competencia digital.
e. Ampliar la oferta de enseñanzas que propicien la motivación de
todo el alumnado.
En última instancia, los objetivos del Proyecto Lingüístico de centro:
a. Mejorar la competencia lingüística del alumnado.
b. Coordinar los contenidos de las materias que integran cada área de
competencias.
b. Realizar trabajos interdepartamentales que relacionen contenidos con
aspectos prácticos.
d. Atender al desarrollo del tratamiento de la información y de la
competencia digital.
e. Implicar al mayor número de departamentos didácticos.
f. Sistematizar y secuenciar las actuaciones elaboradas para el Proyecto.
g. Crear una página digital como complemento y recurso al
Proyecto.
h. Incluir el e-portfolio europeo de las lenguas en la metodología de
la enseñanza de lenguas.
i. Familiarizarse con las pruebas de evaluación comunes desde el
marco de evaluación de PISA.
5. LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA EN EL
CURRÍCULO Y EL ÁMBITO ACADÉMICO
Conviene establecer el concepto de Competencia lingüística que se va a manejar
en nuestro centro educativo. Es obvio que el concepto de competencia
17. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
lingüística ha cambiado con el devenir de los años y de las disciplinas
lingüísticas que han vertido sus conclusiones en la enseñanza y el aprendizaje
de las lenguas. Es por ello, por lo que ofrecemos una síntesis para que el
profesorado pueda consultar aquellas innovaciones que los sistemas de
evaluación internacionales y el propio estado español ha incorporado en las
pruebas y en los índices de valoración.
En el documento publicado por el Ministerio de Educación3 se recoge la
definición de lectura en PISA 2009: “Competencia lectora es comprender,
utilizar, reflexionar y comprometerse con textos escritos para alcanzar los
propios objetivos, desarrollar el conocimiento y potencial personales, y
participar en la sociedad”. De esta manera, para PISA, los dos factores
principales son “garantizar una amplia cobertura de lo que leen los alumnos y
de la finalidad con que lo hacen (dentro y fuera del ámbito escolar) y organizar
el área para “representar una escala de dificultad”4. De forma sintética, PISA
distingue cuatro tipos de clasificaciones fundamentales, a saber:
1. Medio: impreso y electrónico.
2. Entorno: de autor y basado en mensajes.
3. Formato de texto: continuo, discontinuo, mixto y múltiple.
4. Tipo de texto: descipción, narración, exposición, argumentación,
instrucción y transacción.
Así, para la configuración del itinerario lector del centro utilizaremos
esta división de PISA en un cuadrante que reflejará la evolución, desde el
primer curso hasta cuarto, de la lectura en El Fontanal. Este documento lo
utilizaremos para evaluar el uso de los textos y para revisar qué apartados de
esta clasificación está menos desarrollada por el alumno. En todo caso,
trataremos de establecer un equilibrio en la enseñanza de la competencia
lingüística en
En el Real Decreto 1631/2006 se expone que la competencia en
comunicación lingüística incide en cuestiones tan importantes como la
capacidad efectiva de convivir y de resolver conflictos, la construcción de
relaciones de igualdad entre hombres y mujeres, la interpretación de la
realidad, la organización y autorregulación del conocimiento y la acción, la
capacidad empática de ponerse en el lugar de otras personas y la expresión de
las ideas y emociones, entre otras.
Junto a estas aportaciones de la normativa nacional, la historia de la
enseñanza de lenguas nos proporciona un amplio desarrollo de estudios en
torno a la noción de competencia comunicativa. Desde la aparición del término
competencia en la obra de Noam Chomsky, un gran número de especialistas
3 La lectura en PISA 2009. Marcos y pruebas de la evaluación, Ministerio de Educación, Secretaría
general Técnica, Madrid, 2010.
4 Ibídem. Pág 37.
18. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
han analizado el sentido de la competencia comunicativa y su incidencia en la
enseñanza y aprendizaje de lenguas, así como las posibles sub-competencias
que ésta puede incluir.
En el año 2001 el Consejo de Europa dio a conocer el Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), una obra que pretende ser
un punto de encuentro para todos los agentes implicados en la enseñanza-aprendizaje
de lenguas. Así, en el MCERL, la competencia comunicativa está
vinculada con una serie de “competencias generales” (saber, saber hacer, saber
ser y saber aprender) así como con unos “componentes” como la competencia
lingüística (los conocimientos y las destrezas léxicas, fonológicas y sintácticas, y
otras dimensiones de la lengua como sistema), la competencia sociolingüística
(las condiciones socioculturales del uso de la lengua) y la competencia
pragmática (el uso funcional de los recursos lingüísticos sobre la base de
guiones o escenarios de intercambios comunicativos, el dominio del discurso, la
cohesión y la coherencia, la identificación de tipos y formas de texto, la ironía y
la parodia).
El MCERL también ofrece una escala de niveles de referencia que nos
permiten situar nuestra competencia a lo largo de un continuo: A1 (Acceso), A2
(Plataforma), B1 (Umbral), B2 (Avanzado), C1 (Dominio operativo eficaz) y C2
(Maestría). Estos niveles están vinculados con unos descriptores, que permiten
hacerlos operativos. Así, un estudiante que se encuentre en el nivel A1 puede
interactuar de forma sencilla, sabe plantear y contestar preguntas sobre sí
mismo, sobre el lugar donde vive, sobre las personas que conoce y sobre las
cosas que tiene; realiza afirmaciones sencillas en áreas de necesidad inmediata o
relativas a temas muy cotidianos y sabe responder a cuestiones de ese tipo
cuando se las formulan a él, en lugar de depender simplemente de un
repertorio muy limitado, ensayado y organizado léxicamente de frases que se
utilizan en situaciones concretas (MCERL, punto 3.6).
Desde una perspectiva práctica, estas propuestas del MCERL forman la
base del Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL), una herramienta para la
reflexión en torno a las experiencias lingüísticas y culturales de cada individuo
disponible en la página del Organismo Autónomo de Programas Educativos
Europeos (http://www.oapee.es). A su vez, el PEL ha sido un elemento
importante en el diseño de las secuencias didácticas de CIL y AICLE
disponibles en este documento.
Por último, la evaluación de diagnóstico realizada a nivel nacional y
autonómico nos da claves para comprender el funcionamiento de la
competencia en comunicación lingüística de manera detallada. Las pruebas de
diagnóstico nos permiten conocer el estado y la evolución de las competencias
de nuestros estudiantes, de tal forma que se pueda analizar la incidencia de la
actuación educativa en sus competencias.
19. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
En concreto, la evaluación de diagnóstico andaluza ha estudiado cuatro
dimensiones de la competencia en comunicación lingüística: comprensión
lectora, expresión escrita, comprensión oral y, de forma experimental, expresión
oral. A partir de los datos ofrecidos por la evaluación de diagnóstico, los centros
pueden realizar propuestas de mejora ajustadas a su contexto y su realidad.
En Educación Secundaria (Real Decreto 1631/2006), la riqueza discursiva
está en relación con la diversidad de áreas de conocimiento presentes en el
currículo, como se puede ver en los siguientes ejemplos. Así, en Ciencias de la
Naturaleza (segundo curso) se dice:
“5. Reconocer y valorar los riesgos asociados a los procesos geológicos internos
y en su prevención y predicción. Se trata de valorar si el alumnado es capaz de
reconocer e interpretar adecuadamente los principales riesgos geológicos
internos y su repercusión, utilizando noticias de prensa, mapas y otros canales de
información”.
En Ciencias Sociales, Geografía e Historia (primer curso) se presenta el
siguiente criterio de evaluación:
“9. Realizar una lectura comprensiva de fuentes de información escrita de contenido
geográfico o histórico y comunicar la información obtenida de forma correcta por
escrito”.
Con este criterio se trata de evaluar que se hace una lectura comprensiva
de diferentes fuentes de información escrita utilizadas en el estudio de la
materia, obteniendo las ideas principales que contienen y relacionándolas con
otras para formar esquemas explicativos, siendo capaz de comunicar la
información obtenida utilizando correctamente la expresión escrita y el
vocabulario.
Un área aparentemente distante de lo lingüístico como la Educación
Física contempla el siguiente criterio de evaluación (primer curso):
“1. Recopilar actividades, juegos, estiramientos y ejercicios de movilidad
articular apropiados para el calentamiento y realizados en clase.
Se comprobará que el alumnado, una vez ha realizado en clase juegos y ejercicios
diversos para calentar, propuestos por el profesorado, recoge en soporte escrito o
digital ejercicios que pueden ser utilizados en el calentamiento de cualquier
actividad física”.
O el siguiente, presente en los criterios de evaluación del cuarto curso de
Educación Secundaria:
20. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
“5. Manifestar una actitud crítica ante las prácticas y valoraciones que se hacen
del deporte y del cuerpo a través de los diferentes medios de comunicación.
Con este criterio se pretende que el alumnado, a partir del análisis de la
información que ofrecen los medios de comunicación: prensa, revistas para
adolescentes, Internet, radio, TV, aborde temáticas vinculadas al deporte y al
cuerpo, vigentes en la sociedad y analice de forma crítica temas como la imagen
corporal, los estilos de vida en la sociedad actual, los valores de las diferentes
vertientes del deporte o la violencia y la competitividad”.
En definitiva, el currículo incluye referencias explícitas – e implícitas – a
una diversidad de textos y géneros discursivos con los que se espera que los
estudiantes traten en el aula y fuera de ella.
Desde esta perspectiva, y tomando como punto de partida las cuatro
dimensiones analizadas en la evaluación de diagnóstico realizada en Andalucía,
el Proyecto Lingüístico de Centro puede incluir propuestas de actuación y
mejora en relación con la expresión oral, la comprensión oral, la comprensión
lectora y la expresión escrita. Estas propuestas de mejora, con carácter general,
deben considerar la producción y recepción de textos escritos y orales propios
del contexto sociocultural de nuestros estudiantes y de la escuela.
En el aula y en el centro escolar no sólo es un hecho que las actividades
lingüísticas aparecen integradas (en Conocimiento del Medio podemos leer un
documento del ayuntamiento de nuestro lugar de residencia para poder escribir
sobre su demografía en una Wiki en Internet) sino que además es importante
que así sea. Las tareas que diseñemos tienen que aspirar a ser reales, o al menos
realistas, y no hay escritor sin lector, ni hablante sin oyente. La motivación, la
actitud hacia el aprendizaje y, por consiguiente, la implicación de los
estudiantes aumentará si la tarea que se les propone tiene un valor
comunicativo real, si al producir un texto existe un auditorio o si al leerlo o
escucharlo encuentran un sentido en la recepción como parte de una actividad
comunicativa más amplia.
6. LÍNEAS DE ACTUACIÓN Y ORIENTACIÓN EN LA
METODOLOGÍA. ACUERDOS DEL CLAUSTRO.
A continuación detallamos las actuaciones concretas que realizará todo el
claustro de profesorado durante el presente curso escolar y que quedan
recogidas en el Proyecto Lingüístico de Centro:
1 . PLAN DE LECTURAS :
21. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
Una vez confeccionado el plan de lecturas, se actuará conforme en él se
indica, velando por la realización de las lecturas obligatorias o voluntarias
escogidas. El Plan de Lecturas queda recogido en el anexo 1 de este documento.
2. BIBLIOTECA ESCOLAR
El profesorado respetará en todo momento las normas de uso
establecidas e intentará diseñar actividades en las que se utilice la biblioteca y
sus fondos como recurso educativo. Asimismo, colaborará en las actividades
que en ella se organicen para dinamizar su uso y fomentar la lectura (visita a
exposiciones, actividades de tutoría, etc.)
El responsable de la biblioteca y el equipo de apoyo actuarán según rige
la Instrucciones pertinentes.
-Feria y Semana del Libro
3. PLAN DE ACTUACIÓN LINGÜÍSTICA.
Todos los miembros de los departamentos de coordinación didáctica
pondrán en práctica los acuerdos para trabajar y evaluar la comprensión y
expresión oral y escrita, así como la interacción oral, del alumnado en cada
curso y materia, módulo o ámbito. Estos acuerdos, que formarán parte de las
programaciones, se incluyen como anexo 2 a este documento. A continuación
resumimos los aspectos fundamentales:
a. Comprensión escrita: Se realizará la lectura de los textos indicados
por cada departamento de coordinación didáctica (tres anuales como
mínimo), así como las actividades relacionadas, conforme a la
temporalización y metodología consignadas.
b. Expresión escrita: Se redactarán los textos indicados por cada
departamento de coordinación didáctica (tres anuales como mínimo),
así como las actividades relacionadas, conforme a la temporalización
y metodología consignadas. Además, se realizarán las siguientes
actuaciones:
- Se procurará que el alumnado copie los enunciados de las
actividades en el cuaderno de clase.
- Se procurará revisar los cuadernos de clase, al menos una vez al
trimestre.
22. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
- Se procurará programar la redacción de trabajos monográficos por
parte del alumnado, intentando que estos tengan un carácter
interdisciplinar. El profesorado guiará la realización por parte del
alumnado de dichos trabajos. Se adjuntan unas orientaciones al
respecto (anexo 3).
- Los trabajos mecanografiados o manuscritos del alumnado
deberán adecuarse a las normas establecidas, que se les explicarán
en una o varias sesiones de tutoría y que además deberán ser
recordadas por todo el profesorado en su propia clase. Dichas
normas constituyen los anexos 4 de este documento.
c. Comprensión oral: Se realizará la escucha de los textos indicados por
cada departamento de coordinación didáctica (tres anuales como
mínimo), así como las actividades relacionadas, conforme a la
temporalización y metodología consignadas.
d. Expresión oral: Se emitirán los textos indicados por cada
departamento de coordinación didáctica (tres anuales como mínimo),
así como las actividades relacionadas, conforme a la temporalización
y metodología consignadas.
4. TÉCNICAS DE ESTUDIO. En las sesiones de tutorías de los primeros
cursos de la ESO se desarrollarán sesiones centradas en las habilidades y
técnicas de estudio en coordinación con el Departamento de Orientación.
El material utilizado queda recogido en el anexo 5.
23. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
Los elementos que hemos tenido en cuenta para la enseñanza efectiva
lectora5 y para establecer las orientaciones en la selección de textos y en las
actividades se rigen por estas directrices: para una Selección de textos.
1. Conciencia fonológica:
2. Conciencia fónica:
3. Fluidez lectora
4. Velocidad lectora
5. Vocabulario
6. Comprensión lectora: indicadores de progreso.
Asimismo, todos los profesores implicados tratarán de ejecutar sus actividades
en tres momentos de desarrollo:
Antes de la lectura Durante la lectura Después de la lectura
Con respecto a la evaluación de los cuatro aspectos arriba indicados, el
profesorado utilizará la guía de valoración de la competencia en comunicación
lingüística (anexo 6), documento elaborado para facilitar y coordinar el proceso.
Las calificaciones deberán necesariamente quedar consignadas en el registro
personal de cada profesor, de modo que en cada trimestre éste tenga constancia
de al menos una calificación para cada una de las destrezas (comprensión
escrita, expresión escrita, comprensión oral, expresión oral). Se adjunta para ello
la pertinente ficha de valoración como anexo 6 y la Guía de valoración de la
Competencia en Comunicación Lingüística en el anexo 7.
6.1. ACUERDOS DEL CLAUSTRO.
A la hora de calificar las producciones escritas del alumnado en lengua
española cada falta de ortografía se penalizará con 0,05 puntos sobre la nota del
contenido hasta un máximo de 1 punto en 1º y 2º de la ESO y de 1,5 puntos en
3º y 4º. Del mismo modo, se bonificará en todos los cursos hasta 0,5 la
inexistencia de faltas de ortografía.
Estas consideraciones son asumidas por el claustro en su totalidad y
tratadas en reunión de ETCP, por lo que todos los profesores tiene
5 Orientaciones metodológicas para la elaboración y puesta en marcha de un proyecto lingüístico en los
centros de la comunidad autónoma de Andalucía, editado por la Consejería de Educación de la Junta de
Andalucía Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa
24. 2
Proyecto lingüístico de centro Prof. Tomás Rodríguez Reyes IES El Fontanal
2013-2014
conocimiento de este acuerdo para ser incluido en las programaciones de
departamento y de aula.
7. TEMPORIZACIÓN
Las actuaciones quedan recogidas en un cuadrante que resumen la
temporización de las actuaciones en los trimestres. Anexo 9.
8. ITINERARIO LECTOR
Uno de los fines del Proyecto es la consolidación del itinerario lector del centro
con el fin de evaluar y mejorar la actuación educativa. En este sentido, con los
datos obtenidos del PAL y del Plan de lecturas podremos analizar qué tipo de
textos y en qué formatos leen nuestros alumnos desde el primer curso hasta que
finalizan en cuatro de la ESO.
La clasificación del cuadrante que se ofrece en un anexo responde a las últimas
evaluaciones y propuestas que desde PISA se están ofreciendo a los docentes.
Anexo 10.
9. PÁGINA DIGITAL