Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Tema 5: La interpretación de la Biblia
1. P. Behitman A. Céspedes De los Ríos
behitman.cespedes@ucp.edu.co
La interpretación
de la Biblia
2. La Biblia testimonia la interpretación
Neh 8,1-8: Los levitas, explicaban la ley al pueblo mientras el
pueblo permanecía en su lugar. Y leyeron en el libro de la ley de
Dios, traduciéndolo y dándole el sentido para que entendieran la
lectura.
Dn 9,2: Daniel se interroga sobre el sentido de algunos
oráculos.
Hec 8,30-35: Un etíope pide explicación de un pasaje de
Isaías (Is 53,7-8) y reconoce la necesidad de un intérprete.
2Pe 1,20: “Ninguna profecía de la Escritura puede ser
interpretada por cuenta propia”.
2Pe 3,16: Afirma que las cartas de Pablo contienen
"algunos puntos difíciles de comprender, que los que carecen
de instrucción y firmeza interpretan erróneamente“.
3. P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
La Biblia no es para
leerla al pie de la
letra, sino al pie del
Espíritu
4. P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
La Biblia por ser un libro divino y
humano tiene que ser estudiado
según las reglas de la
interpretación
científica y crítica, pero
también…
a la luz de la fe.
5. ¿QUÉ ES LA HERMENÉUTICA?
Es INTERPRETACIÓN
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Aplicada a la Biblia, es hacer que la
Palabra de Dios se interprete
correctamente y se haga
comprensible en el hoy del lector.
6. El contexto
Tenemos que saber qué quería
decir eso en la mentalidad con
la que fue escrito.
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
No basta traducir literalmente
Para comprender bien la Biblia
debemos situarnos en el contexto
en el cual fue escrito.
7. LA BIBLIA y LA MENTALIDAD
ORIENTAL
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
La mentalidad oriental es
distinta a nuestra mentalidad.
La Biblia fue escrita por judíos y
para Judíos
Por orientales y para orientales
8. La lengua bíblica es consonántica
La lengua hebrea, en la que se escribió el
Antiguo Testamento, es consonántica, no
se escriben las vocales, solo las
consonantes.
Esto puede llevar a confusiones si no se
conoce el contexto.
P_ R_
P u R a
P i R a
P e R a
P a R o
P a R e
P o R o
Puede ser…
9. P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
10. La lengua bíblica no tiene
superlativos
El idioma hebreo no tiene el
superlativo.
Se debe duplicar o triplicar la
expresión.
“Santísimo”: santo, santo, santo, ó
el tres veces santo.
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
11. La lengua bíblica es pobre
Una expresión designa varios
sentidos, totalmente diversos.
"ruah"
viento,
brisa,
soplo,
aliento,
vida,
fuerza,
movimiento,
espíritu.
Puede significar...
12. La lengua bíblica es concreta
La mentalidad hebrea no
tiene conceptos abstractos.
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Para un judío lo importante de
algo era la relación que ese
algo tenía con ellos, no qué
era en sí mismo, su esencia.
13. Formas de hablar y de escribir
HAY QUE COMPRENDER LAS FORMAS
DE HABLAR Y ESCRIBIR
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Los estudios bíblicos deben tener en
cuenta los “Géneros literarios”, cuyo
conocimiento nos ayuda a una
interpretación más fiel de los textos
bíblicos.
14. El error es desconocimiento
El desconocer estas cosas ha llevado
a muchos errores de traducción.
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
El 99% de estos casos no modifican el
sentido del pasaje bíblico por tratarse
de la omisión o agregado de palabras
aisladas como una “y”, un “también”.
En la Biblia hay unos 60.000
errores de traducción.
15. ¿CÓMO INTERPRETAR LA BIBLIA?
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
La Biblia no tiene errores, estos vienen de la
interpretación o traducción equívoca, pues la
verdad de Dios escrita por los hombres, se
expresa en forma de verdades humanas.
Entra en juego la genialidad y la limitación
humanas
No a la interpretación privada (2Pd 1,20)
16. ¿CÓMO INTERPRETAR LA BIBLIA?
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Diferenciar lo que dicen los textos y lo que
en verdad quieren decir.
No pueden tomarse al pie de la letra las
figuras del lenguaje, sino que deben ser
interpretadas.
No nos debemos fijar sólo en las palabras
en sí, sino en el sentido que el autor les ha
dado.
17. P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Toda interpretación tiene que reunir TRES
CARACTERÍSTICAS:
CIENTÍFICAMENTE HONESTA: Que tenga en cuenta los
descubrimientos de la ciencia moderna aplicados a la Biblia
(crítica textual, crítica literaria, crítica histórica, etc.)
ECLESIALMENTE CORRECTA: Que esté en armonía con
la auténtica expresión de la fe de la Iglesia.
EXISTENCIALMENTE EFICAZ: Que sirva para iluminar la
vida cotidiana, y dé respuesta a las preguntas que yo hacemos
¿Cómo interpretar la Biblia?
18. P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
La interpretación de la Escritura debe ser fiel a Cristo y al hombre
de hoy, superando:
El fabulismo: reducir la Biblia a un "cuento" para niños.
El arqueologismo: reducir la Biblia a un documento del
pasado, que se estudia únicamente con un interés académico o
erudito.
El doctrinalismo: reducir la Biblia a un cajón que se abre
únicamente para sacar "argumentos" para apoyar verdades
doctrinales, pero sin hacer de la Biblia la auténtica "alma" de la
teología.
El moralismo: reducir la Biblia a una serie de bonitos ejemplos
para imitar.
ERRORES QUE DEBEMOS EVITAR
19. ✓ La auténtica hermenéutica de la Biblia sólo es posible en la fe
eclesial…
✓ Es la fe de la Iglesia quien reconoce en la Biblia la Palabra de Dios.
✓ San Jerónimo recuerda que nunca podemos leer solos la Escritura.
Encontramos demasiadas puertas cerradas y caemos fácilmente en el
error.
✓ La Biblia es la voz del Pueblo de Dios peregrino, y sólo en la fe de
este Pueblo estamos en la tonalidad adecuada para entenderla.
✓ La intensidad de una auténtica experiencia eclesial acrecienta la
inteligencia de la fe verdadera respecto a la Palabra de Dios.
(Cf. VD 29.30)
LA IGLESIA,
LUGAR PARA INTERPRETAR LA BIBLIA
20. PRINCIPIOS CATÓLICOS DE LA
INTERPRETACIÓN DE LA S.E.
P. Behitman A. Céspedes De los R.
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Es necesario leer e interpretar la Biblia con el mismo Espíritu con que se
escribió (DV 12), teniendo en cuenta estos principios (VD 34):
Interpretar la Biblia literalmente es un error.
❖Al contenido y unidad de toda la Escritura, es decir,
que un pasaje de la Escritura no se puede interpretar sin
tener en cuenta el resto de la Biblia.
❖A la Tradición viva de toda la Iglesia, porque no existe
la Biblia sin la comunidad que la generó y en la que
adquiere toda la resonancia: la Iglesia.
❖A la analogía de la fe, es decir, en conformidad con la
formulación de la fe.
21. Planos en la interpretación
bíblica
▪ Plano histórico-literario.
▪ Plano teológico.
▪ Plano actualizante.
22. ¿Qué pretende? ¿A quién compete?
NIVEL
HISTÓRICO
CRÍTICO
• ¿Qué nos dice la Biblia sobre los
hechos del pueblo de Israel, de Jesús,
de los primeros cristianos? ¿Qué
ocurrió verdaderamente?
• Momento de la investigación
científica
• A todos, pero
especialmente a los
EXÉGETAS
NIVEL
TEOLÓGICO
• ¿Qué dice la Biblia sobre Dios y su
plan de salvación para el hombre?
• Es el momento de la revelación y la fe
• A todos, pero
especialmente a los
PASTORES
NIVEL
EXISTENCIAL
• ¿Qué le dice la Biblia al hombre de
hoy sobre su existencia? ¿Cómo
ilumina la Biblia las situaciones del
mundo de hoy?
• Momento de la oración y el
discernimiento cristiano.
• A todos, pero
especialmente a los
FIELES, y en primer
lugar a los SANTOS.
Sujetos y niveles de interpretación
24. El método Historico-crítico
(Plano histórico-literario)
▪ Crítica textual.
▪ Análisis literario.
▪ Crítica literaria.
▪ Crítica de los géneros.
▪ Crítica de las tradiciones.
▪ Crítica de la redacción.
Etapas:
25. El nacimiento del método histórico-crítico
Desde el Renacimiento comienza el estudio de documentos
profanos antiguos: autenticidad, género literario.
Para ello se adoptaron unos “criterios internos” (lengua,
estilo literario, etc.) y “criterios externos” (documentos
históricos y literarios).
La Biblia, como documento
literario e histórico, también
fue examinada por estos
métodos.
26. La Biblia, un libro como otros
Para comprender un libro debemos
tener una idea de qué tipo de libro es.
No es lo mismo una novela que una
biografía.
Si el libro es antiguo necesitamos
unos principios que nos ayuden a
comprenderlo correctamente.
27. Principios del método histórico-crítico
➢ Es un método histórico: Porque se aplica a
textos antiguos, se estudia su alcance histórico, y
sobre todo porque procura dilucidar los procesos
históricos de producción del texto bíblico.
➢ Es un método crítico: Porque opera con la ayuda
de criterios científicos tan objetivos como sea
posible en cada uno de sus pasos.
➢ Es un método analítico: Porque estudia el texto
bíblico del mismo modo que todo otro texto de la
antigüedad, y lo comenta como lenguaje humano.
28. Método histórico crítico
Es el método de acercamiento a la Biblia como a
cualquier libro de la antigüedad, sometiéndola a las
mismas técnicas literarias de los otros textos.
Es necesario determinar:
El texto,
El contexto,
Las fuentes,
Los pasajes paralelos,
La intención del autor.
29. La primera lectura, es el acontecimiento más simple y el más
importante, pues sin él no se puede avanzar en la interpretación.
El autor "impresiona" al lector; El lector se deja "im-presionar" por el
autor
Esta lectura atenta y reposada suscita una intuición hermenéutica que
da inicio al proceso de interpretar.
Toda la etapa posterior dependerá de la impresión creada en el lector
a partir de este primer encuentro, y la conclusión del proceso
interpretativo no será más que el desarrollo de la primera y
desprejuiciada captación inicial de sentido por parte del lector.
Como interpretar es actividad científica y un arte, requiere de la
intuición propia del "artista". Algunos poseen este don en más alto
grado que otros.
Primer Momento
La primera lectura
30. •Discernimiento y valoración crítica del texto mismo.
•Ya no es la lectura ingenua y espontánea, sino crítica y valorativa.
•Como no tenemos ningún original, todo proceso de interpretación se inicia con la
fijación del texto por medio de la crítica textual para reconstruir el texto original.
•El no manejo de las lenguas bíblicas (hebreo, griego y arameo) debe llevar al empleo
de varias y buenas traducciones.
•Basados en el texto leído ahora con objetividad se inician los niveles de
interpretación (estudio y valoración crítica) del pasaje bíblico.
•Se trata de niveles que se “interactúan”:
Segundo Momento
La hermenéutica como método
a) Crítica textual
b) Análisis lingüístico-sintáctico
c) Análisis semántico
d) Análisis retórico
e) Análisis pragmático.
f) Conocimiento literario, histórico, socio-cultural y
religioso . Las situaciones vitales
31. behitman.cespedes@ucp.edu.co
Como no existe ningún texto original, la
finalidad de la crítica textual (una de las
ciencias más difíciles de la exégesis) es
reconstituir el posible texto bíblico que salió
de las manos del autor. Se rige por leyes que
hay que saber combinar con sabiduría
a- Crítica textual
32. • El tiempo y las ediciones de un libro puede llevar a
desvirtuar el texto y el pensamiento original del
autor.
• Si a pesar de los recursos tipográficos de hoy existen
tantas erratas de imprenta (Marinero por Mira Nero),
con mayor razón con la Biblia, cuya transmisión era
a través de copias manuscritas.
• Si queremos acercarnos al texto genuino del
hagiógrafo necesitamos la crítica textual, buscando
los manuscritos más antiguos y comparándolos. El
resultado son las ediciones críticas de la Biblia.
33. -- La crítica textual es el
procedimiento para fijar el
texto auténtico de la Biblia.
Trata de coleccionar las
variantes de los
manuscritos y establecer su
dependencia genealógica.
Busca eliminar las lecturas corruptas (deformaciones,
interpolaciones, glosas, comentarios añadidos), de
modo que se pueda establecer el texto original.
34.
35. behitman.cespedes@ucp.edu.co
Estudia y valora el vocabulario del autor del texto, los
recursos lingüísticos y su estructura, las articulaciones
concretas y la cohesión en y entre los sintagmas.
La elección de determinados vocablos (léxico o gramática) y
la forma personal de estructurarlos y enlazarlos (sintaxis y
estilo literario) permiten al autor entregar información,
expresar su interioridad y experiencia de fe por medio de su
obra y conseguir determinados efectos en el lector.
b- Análisis lingüístico-sintáctico
36. La crítica literaria
P. Behitman A. Céspedes
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Tiene como objetivo descubrir las posibles
fuentes que han tenido a su disposición los
hagiógrafos en la composición de los
libros bíblicos.
Así podremos conocer su originalidad y
las influencias sufridas.
37. El análisis literario lleva un estudio lingüístico
(morfológico y sintáctico) y semántico.
Debe discernir el comienzo y final de las unidades
textuales, verificar la coherencia interna de los textos,
organización gramática y sintáctica,
estructura y composición del texto,
relaciones con el contexto y los
lugares paralelos.
Procura determinar el ambiente de
origen de estos géneros, sus rasgos
específicos y su evolución.
38. Unido al análisis literario está:
-El estudio de la génesis de la obra: fuentes, etapas...
-La crítica de las tradiciones. Procura precisar su tradición
en el curso de la historia.
-La crítica de la redacción estudia las modificaciones que
los textos han sufrido antes de quedar fijados.
Esta última etapa constituye un
estudio del texto en sí mismo, por
las relaciones de sus elementos y
bajo el aspecto de mensaje
comunicado por el autor a sus
contemporáneos.
39. behitman.cespedes@ucp.edu.co
Tiene por finalidad la fijación y
comprensión del significado de las
palabras según sus propias formas o
géneros literarios.
La pregunta que guía este nivel es la que
se hace sobre el sentido de una palabra
(semántica del término) y sobre el sentido
de un texto (semántica del texto).
c- Análisis semántico
40. Se trata de descubrir la naturaleza de la composición literaria
hebrea o griega, evidenciando la organización literaria
utilizada en la composición de una determinada pieza, sea
prosa o poesía.
Las leyes que regulan la composición de los textos bíblicos
forjan el texto con una "figura", estructura de composición o
dispositio determinada que el análisis retórico saca a la luz.
Se debe conocer con exactitud cuáles son las leyes literarias
que rigen la composición de piezas en hebreo o griego (como
el paralelismo) y mostrar qué tipo de texto produce el autor.
La figura retórica del texto es una puerta fundamental para
entrar en su significado como conjunto literario.
d- Análisis retórico
41. Estudia las frases y los textos lingüísticos en cuanto buscan
influir y modificar las motivaciones y conductas del lector,
individuo o comunidad.
Si la redacción de un texto por parte de un autor busca
suscitar la acción por el escrito, éste tiene una innegable
función dinámica: aportan instrucciones para la acción y
orientaciones para la vida de personas y comunidades
concretas.
Las dos preguntas que orientan este nivel son: ¿por qué el
autor compuso este texto? (función o finalidad del texto) y
¿para qué lo compuso? (efecto que persigue).
e- Análisis pragmático
42. behitman.cespedes@ucp.edu.co
Todos estos análisis tienen por base indispensable
el conocimiento literario, histórico, socio-cultural
y religioso del que se nutren los autores y los
destinatarios originales de la obra.
Los significados de los términos, las acciones que
se narran, las metáforas y piezas poéticas... beben
de las situaciones vitales que condicionan y
fecundan la vida de autores y lectores originales.
f- situaciones vitales
43. Contexto o medio ambiente
• El texto se comprende si se conoce el contexto
histórico, geográfico, cultural en el que se
produjo dicho texto.
Es necesario conocer
el contexto bíblico, si
queremos entender la
Biblia.
A esto nos ayudan los
libros sobre estos
aspectos, las
Introducciones y las
notas que acompañan
los textos.
44. Muchos pasajes bíblicos difíciles u
oscuros pueden comprenderse
mejor a la luz de textos paralelos
más claros, o de pasajes que tocan
el mismo tema en la Biblia o en
otros libros.
Podemos afirmar que la Biblia
explica a la Biblia, pues la
comparación de esos pasajes
ilumina la comprensión de la
Biblia.
Pasajes paralelos
46. P. Behitman A. Céspedes
behitman.cespedes@ucp.edu.co
Como este primer nivel exige las mismas
técnicas literarias con que se aborda
cualquier otro libro de la antigüedad,
debemos precisar el contexto histórico-
geográfico en que se produce este suceso, y
la intención del evangelista, expresada a
través de los géneros literarios empleados.
Por el género literario podemos dividir el
pasaje en 2 partes: v. 9 (g. histórico), y vv.
10 y 11 (debemos ser más cautelosos).
47. Versículo 9
• Pertenece al género narrativo-histórico; su intención es la de
informar sobre un suceso que tuvo lugar al comienzo de la
vida pública de Jesús: que Jesús se sometió al bautismo de
Juan.
• — Y sucedió que por aquellos días: Mc no precisa más; pero
nosotros desearíamos saber cuándo tuvo lugar este suceso
dentro de un determinado marco histórico.
• Lucas sí nos ofrece algún dato referencial; precisa que Juan
dio comienzo a su predicación el año 15 del imperio de
Tiberio César (3,1-2). Sabemos que el año 15 de Tiberio
corresponde al año 782 de la fundación de Roma, era que
entonces se empleaba para contar los años.
48. — Y sucedió que por aquellos días:
• Si queremos saber más: ¿en qué año de la era cristiana? ¿qué
edad tenía Jesús entonces? Lc nos orienta cuando dice que, al
comienzo de su vida pública, Jesús tenía "unos 30 años"
(3,23).
• Este dato aproximado de Lc fue el que Dionisio el Exiguo (s.
VI) tomó en sentido riguroso, estableciendo, erróneamente,
que la era cristiana comenzó el año 752/3 de la era de la
fundación de Roma.
• Tiberio sucede a Augusto el año 14 de la era cristiana; 14 + 15
= 29; el bautismo de Jesús tendría lugar, pues, el año 29 de la
era cristiana; pero en realidad Jesús tenía unos 34 años.
P. Behitman A. Céspedes
behitman.cespedes@ucp.edu.co
49. — vino Jesús desde Nazaret: Nazaret era un pequeño
poblado del sur de Galilea; tan insignificante que no
figura nunca en el AT, ni en Josefo ni en el Talmud. "¿de
Nazaret puede salir cosa buena?" (Jn 1,46).
Actualmente pertenece al estado de Israel; su
población es predominantemente cristiana.
— de Galilea: Región de Palestina, al norte de Samaría y
al oeste del Jordán y del lago de Genesaret.
— y fue bautizado: Bautizar = sumergir, zambullir. El
bautismo era rito común en muchas religiones, como
expresión de la necesidad de purificarse ante la
divinidad.
50. — por Juan: Juan Bautista está confiriendo también un
bautismo. ¿De qué tipo era este bautismo? Poco antes
ha dicho que Juan bautizaba en el desierto
"proclamando un bautismo de conversión para perdón
de los pecados" (1,4). Tiene por objeto no una purifi-
cación ritual, sino que trata de provocar el
arrepentimiento y el perdón de los pecados, cuya
confesión comporta ("y eran bautizados por él en el río
Jordán, confesando sus pecados": 1, 5).
—en el Jordán: El río Jordán nace en la falda del
Hermón; forma los lagos el-Huléh y Genesaret, y
desemboca en el Mar Muerto; la distancia lineal entre
los dos extremos es de unos 200 km (cf. Jn 1, 28).
51. Versículos 10-11
Aquí no tenemos datos concretos, verificables geográfica e
históricamente, sino unos datos que sobrepasan el acontecer
normal y que suscitan el interrogante: ¿realmente eso sucedió
así o se trata de una manera de expresarse con la que se
pretende decir otra cosa?
Esto nos lleva a formular tres hipótesis distintas:
a) Fenómeno objetivo. Seguimos dando valor histórico a la
expresión; sucedió tal como se dice ahí.
b) Vivencia interior de Jesús. En ese momento pasó algo, pero
no en el exterior sino en el interior de Jesús. Experimentaría
una impresión de la cercanía y complacencia del Padre. Esta
vivencia interior, inefable, estaría expresada en términos
míticos
52. Versículos 10-11
c) Relato didáctico. “El relato del bautismo de Jesús no trata de
narrar lo que ocurrió en aquel momento junto al Jordán ni en
el interior de Jesús, sino que quiere explicar a los oyentes (o
lectores) cristianos de los primeros tiempos quién es en
realidad ese Jesús, que en lo exterior parece uno de tantos
pecadores que se acercan a recibir el bautismo de penitencia
de Juan... Es en realidad el Hijo único de Dios, dotado del
Espíritu y enviado a Israel; que en él se cumplen las profecías
y esperanzas del pueblo escogido y comienza la actuación
escatológica de Dios, la comunicación definitiva de Dios a los
hombres: comienza el Reinado de Dios" (Vargas-Machuca).
53. Versículos 10-11
• En el primer caso daríamos a las palabras su sentido directo.
En el segundo y tercero necesitan una interpretación:
– Las expresiones cobran el sentido que tienen en el lenguaje
mítico y apocalíptico:
– "Rasgarse los cielos" significa que el cielo se pone en
comunicación con la tierra.
– La visión que se dice percibir y la voz que se dice oír quieren ser
una catequesis sobre la divinidad de Jesús, apoyada en pasajes
bíblicos del AT.
• A la hora de optar por una de estas interpretaciones, habrá que admitir
que Juan el Bautista tuvo que tener una premonición de algún tipo sobre
la identidad de aquel personaje extraño que un día vino a ser bautizado
por él. De lo contrario no se explicarían suficientemente otros datos que
nos ofrecen los evangelios.