Abstract: Este trabajo explora la historia del llamado "lenguaje inclusivo" en español y presenta los resultados de una investigación empírica sobre la aceptabilidad de los neo-monemas de género neutro en dos grupos equitativos de hablantes de español rioplatense: un grupo con actitudes positivas (ACT++, n=15) y otro con actitudes negativas (ACT-, n=15) hacia la comunidad LGBT+. Tras realizar un análisis cuantitativo de los datos obtenidos, se pudo verificar que estos dos grupos proporcionaron respuestas diametralmente opuestas en sus juicios sobre la gramaticalidad de las oraciones que contenían las formas estudiadas (el neopronombre elle y el neomorfema-e). Un análisis cualitativo de sus justificaciones al juzgar dichas oraciones logra explicar por qué sus juicios difieren de tal manera.
Juicios sobre la gramaticalidad del lenguaje inclusivo en Argentina
1. Explorando los juicios
sobre la gramaticalidad
de los neo-monemas de
género neutro en el
español hablado en
Argentina en función a
las actitudes hacia la
comunidad LGBT+
Sol Tovar
Profesora de Inglés - Universidad Nacional de Mar del Plata
Maestranda en Lingüística Inglesa - Universität Regensburg
Fuente: https://www.instagram.com/inclusivo.publico/
2. Hoja de Ruta
2
1 3 5
6
4
2
Marco teórico El estudio
Análisis y Resultados
Cualiitativos
Antecedentes Análisis y Resultados
Cuantitativos
Reflexiones Finales
5. Antecedentes
5
Orígenes del
“lenguaje inclusivo” (LI)
Factores actitudinales
Reacciones al LI
Evolución del LI
Lenguaje no-sexista
(Meana 1992, Calero Fernández 1999, Aliaga Jiménez 2000).
Visibilización de las mujeres.
masculino genérico y el sexismo
lingüístico (Calero Fernández 1999)
Problematización del uso del
6. Antecedentes
6
Orígenes del
“lenguaje inclusivo” (LI)
Factores actitudinales
Reacciones al LI
Evolución del LI
Lenguaje
inclusivo
Lenguaje no binario directo
e indirecto (López 2019)
Español 3G (Menegotto 2020)
Estrategias binarias y no binarias
Desdoblamiento los/as alumnos/as
Sustitución el alumnado
Eliminación de la marca de género
Formas sólo escritas: alumn@s, alumnxs,
alumn*s, alumn_s.
Formas tanto orales como escritas:
alumnes, -i, -u.
7. Antecedentes
7
Orígenes del
“lenguaje inclusivo” (LI)
Factores actitudinales
Reacciones al LI
Evolución del LI
La configuración [del español] 3G habilita la
concordancia de su lengua-i.
aparición de una gran cantidad de formas
en -e o -es que resultan completamente
agramaticales en el español 2G. (…)
[L]a reacción visceral de quienes hablan la
variedad de español 2G es taxativa: eso está
mal, no lo aceptan, porque viola la
(Menegotto 2020:218)
EL Lenguaje
inclusivo
genera
reacciones
extremas.
Pero...
¿Por qué?
8. Antecedentes
8
Orígenes del
“lenguaje inclusivo” (LI)
Factores actitudinales
Reacciones al LI
Evolución del LI
cosmovisiones del mundo.
Como el español 3G es un conjunto de
entre diferentes sistemas y
estrategias retóricas que las personas deciden
usar voluntariamente como gesto político, es
en la reacción que se produce entre lo
agramatical en español 2G y lo gramatical en
español 3G donde está el potencial estratégico
para hacer explícita la contradicción
(Menegotto 2020:218)
attitudinal cognitorium
11. 11
El estudio
Objetivos
Metodología
Participantes
Metodología
Recolección de datos
▪ Cuestionario 1 - Juicios de gramaticalidad
- 8 oraciones con modificaciones en cuanto al género:
▪ Uso de neo-monemas ‘-e’ y ‘elle’
▪ Uso no-convencional de formas femeninas
▪ Uso no-convencional de formas masculinas
- Escala de Likert de 5 puntos + campo abierto
▪ Cuestionario 2 - Actitudes hacia la comunidad LGBT+ (Walch et al. 2012; Billard 2018)
Análisis
▪ Enfoque multimodal: análisis cualitativo (MAXQDA 2020) + cuantitativo (Excel)
Objetivo principal
▪ Evaluar cómo se percibe la gramaticalidad de los neo-monemas de género
neutro en función a las actitudes a la comunidad LGBT+
12. 12
El estudio
Objetivos
Metodología
Participantes
Metodología
Recolección de datos
▪ Cuestionario 1 - Juicios de gramaticalidad
- 8 oraciones con modificaciones en cuanto al género:
▪ Uso de neo-monemas ‘-e’ y ‘elle’
▪ Uso no-convencional de formas femeninas
▪ Uso no-convencional de formas masculinas
- Escala de Likert de 5 puntos + campo abierto
▪ Cuestionario 2 - Actitudes hacia la comunidad LGBT+ (Walch et al. 2012; Billard 2018)
Análisis
▪ Enfoque multimodal: análisis cualitativo (MAXQDA 2020) + cuantitativo (Excel)
Participantes:
▪ Personas residentes en Argentina, hablantes nativas de español (n=70; 54 de
ellas de género femenino, 12 de género masculino y 3 de género no-binario).
Edad media: 29 años. 74,3% se identifica como feminista.
Objetivo principal
▪ Evaluar cómo se percibe la gramaticalidad de los neo-monemas de género
neutro en función a las actitudes a la comunidad LGBT+
13. 13
Análisis y Resultados
ACT -- ACT ++
Escalas actitudinales
Relación estrecha entre las actitudes hacia la comunidad LGBT+
y la aceptación de los neo-monemas foco del presente estudio
14. 14
Comparación de juicios de gramaticalidad
ACT -- versus ACT++
42,9%
14,3%
28,6%
14,3%
0,0%
57,1%
7,1%
28,6%
0,0%
7,1%
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
1 2 3 4 5
Oración 4: Todas las personas que conozco son honestos y trabajadores.
ACT-- ACT++
Completamente
agramatical
(inaceptable)
Completamente
gramatical
(aceptable)
15. 15
Comparación de juicios de gramaticalidad
ACT -- versus ACT++
71,4%
14,3%
0,0% 0,0%
14,3%
14,3%
0,0%
14,3%
21,4%
50,0%
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
1 2 3 4 5
Oración 8: Las testigas de Jehová van de casa en casa.
ACT-- ACT++
Completamente
agramatical (inaceptable)
Completamente
gramatical (aceptable)
16. 16
Comparación de juicios de gramaticalidad
ACT -- versus ACT++
85,7%
0,0%
14,3%
0,0% 0,0%
7,1%
0,0%
7,1%
0,0%
85,7%
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
1 2 3 4 5
Oración 7: Les estudiantes universitaries marcharon por el boleto estudiantil.
ACT-- ACT++
Completamente
agramatical (inaceptable)
Completamente
gramatical (aceptable)
17. incluye a todes
usa lenguaje
inclusivo
se entiende
está bien
17
Justificaciones de los juicios
positivos y negativos
aberrante /
estúpido
informal
no existe / mal escrito
extraño / raro
RAE
18. Conclusiones
▪ El uso de los neo-monemas de género, si bien no se encuentra establecido en la
lengua estándar es considerado apropiado por ciertas comunidades de práctica.
▪ Existe una brecha considerable entre un grupo de hablantes que consideran
aceptable el uso de los neo-monemas de género y otro grupo que los juzga
inaceptables
▪ Esta brecha se encuentra ligada a las actitudes que cada uno de estos grupos
sostiene hacia el colectivo LGBT+, aunque también es posible que haya otros
factores en juego
18
Reflexiones
Finales
Pasos a seguir
▪ Estudios futuros deberán tener esto en consideración estas limitaciones e intentar
recolectar información en contextos más variados.
Limitaciones
▪ Si bien este estudio procuró balancear los datos obtenidos, es cierto que el total de
participantes no es representativo de la población argentina en su totalidad.
19. Bibliografía
19
Aliaga Jiménez, J. L. (2000). La macro y microestructura de un diccionario
no sexista y no androcéntrico. En Instituto de Estudios
Altoaragoneses (Ed.), Homenaje a Rafael Andolz: estudios sobre
la cultura popular, la tradición y la lengua en Aragón. 457–476-.
Bassili, J. N. y Brown R. D. (2005). Implicit and explicit attitudes:
Research, challenges and theory. En Albarracín et al. (Eds.) The
handbook of attitudes. Malwah NJ & London: Lawrence Erlbam
Associates
Billard, T. J. (2018). Attitudes Toward Transgender Men and Women:
Development and Validation of a New Measure. Frontiers in
Psychology, 9, 1–11. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00387
Butler, J. (1990). El género en disputa. El feminismo y la subversión de la
identidad. Paidós.
Calero Fernández, M. Á. (1999). Sexismo lingüístico: Análisis y
propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje. Mujeres:
Vol. 15. Narcea.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. MIT Press.
Eckert, P. (2008). Variation in the indexical field. Journal of
Sociolinguistics 12(4). 453-476.
López, Á. (2019). Tú, yo, elle y el lenguaje no binario. La Linterna del
Traductor. 19: 142-150.
http://www.lalinternadeltraductor.org/n19/traducir-lenguaje-no-
binario.html
Meana, T. (1992). Guía breve para el uso no sexista del lenguaje. Centro
de Investigación para la Acción Femenina (CIPAF).
https://www.cipacdh.org/pdf/guia_breve_lenguaje.pdf
Menegotto, A. (2020). Español 2G y español 3G: propiedades
morfosintácticas y semánticas del lenguaje inclusivo. 40 Naipes,
2(3), 207–232.
http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/cuarentanaipes/article/vie
w/4887
Niedzielski, N. & Preston, D. (2010). Folk Linguistics. Berlin, New York:
De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110803389
Walch, S. E., Ngamake, S. T., Francisco, J., Stitt, R. L. y Shingler, K. A.
(2012). The attitudes toward transgendered individuals scale:
Psychometric properties. Archives of Sexual Behavior, 41(5),
1283–1291. https://doi.org/10.1007/s10508-012-9995-6
Woolard, K. (1998). Introduction: Language ideology as a field of inquiry.
En B. Schieffelin, K. Woolard & P. Kroskrity (Eds.), Language
ideologies. New York: Oxford University.