SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Descargar para leer sin conexión
La madera de roble tiende a acentuar los aromas de los alimentos y les aporta sabores tales como
pimienta, clavo, vainilla y caramelo que enriquece e intensifica su sabor. Si a ella se le une el líquido que
ha sido creado en la barrica obtenemos un producto que no solo hidrata los alimentos si no que mejora
y transforma su color, sabor y aroma.

The oak tends to accentuate the flavors of the foods; and provides them with the essence of pepper,
cloves, vanilla and caramel that enriches and intensifies their flavor. When the oak is joined by the li-
quid that has been aged in the barrel, you get a product that not only moisturizes food but also impro-
ves and transforms its color, taste and aroma.




    MODO DE EMPLEO / INSTRUCTIONS FOR USE




Previamente a cocinar, ponga en remojo con agua las virutas     Before cooking wáter soak wood chips for about 15 minutes before
de madera durante unos 15 minutos antes de su utilización,      use, as more moist Wood flavor to food provided.
ya que la madera húmeda proporcionará más sabor al
alimento.

                    DURANTE EL ASADO                                                   DURING THE ROAST

Para Barbacoas de carbón o leña:                                For coal or Wood barbecues:

Una vez preparada la brasa, coloque la lámina de aluminio con   Once prepared grilled ,Place the aluminum foil with chips directly
las virutas humedecidas, directamente sobre las ascuas,         on the coals, place the grill and you can start cooking.
coloque la parrilla y ya puede comenzar su cocinado

Para Barbacoas de gas:                                          For gas barbecue:

Antes de encender la barbacoa, coloque en su esquina            Before lighting the barbecue place in his front left corner (bellow
delantera izquierda (debajo de la parrilla de cocción) las      the cooking grate) wet wood chips. Place the grill and you can start
virutas de madera humedecidas sobre una bandeja / lámina        cooking.
de papel de aluminio. Coloque la parrilla, encienda la
                                                                To optimize the cooking process is recommended to close the lid of
barbacoa y puede comenzar a cocinar los alimentos.
                                                                the barbecue.
Para optimizar el proceso de cocción, es recomendable cerrar
la tapa de la barbacoa.

Para hornos domésticos:                                         For domestic ovens:

Caliente el horno 5 minutos antes de introducir el alimento y   Heat the oven, 5 minutes before introducing the food and acquires
una vez adquiera la temperatura deseada, coloque las virutas    once the desired temperatura at the base place inside the furnace,
de madera humedecidas sobre una bandeja / lámina de papel       wet wood chips on a plate / foil laminates. Then enter the food.
de aluminio en la base interior del horno. A continuación
introduzca el alimento.
                                                                                                                                       1
OAK CHIPS                               REF: C002.00
            Virutas de madera de roble envejecidas durante la maceración
            del vino, que dan como resultado el complemento ideal para la
            cocina en barbacoa.

            Las OAK CHIPS, aportan un toque de exquisitez al asado,
            experimentando un mundo de matices y sabores desconocidos,
            que harán que el resultado final sea de gran calidad.



            OAK CHIPS are small Wood chips designed principally to give life
            to your barbecue and allow you to experience fantastic flavours
            in your grilled food.

            OAK CHIPS infuse and intensify the flavours and aromas of the
            wine ageing process creating surprising results for the palate.



            Peso / Weight: 250g.
            Formato: Caja de cartón.
            Format: Cardboard tray.




OAK GRITS                                REF: C001.00
            Esencia de madera de roble, utilizada para la creación de grandes
            vinos, su envejecimiento en la barrica, nos proporciona un
            producto pensado para darle vida a sus asados, permitiéndole
            experimentar fantásticos sabores en sus barbacoas.

            Las OAK GRITS, infunden e intensifican los sabores y aromas de la
            maduración del vino, creando resultandos sorprendentes al
            paladar.


            OAK GRITS is the essence of the Wood in poder, uniting all the
            potency of the wine and the oak Wood, designed for the
            exquisiteness of barbecue cooking, thus making its previously
            unknown flavours .

            OAK GRIT infuses and intensifies the aromas of the wine ageing
            process creating a universe of flavours on
            the palate.


            Peso / Weight: 250g.
            Formato: Caja de cartón.
            Format: Cardboard tray.


                                                                                2
RED WINE                                REF: BQ001.00
           El vino tinto es una bebida fabricada en barrica de Roble mediante un proceso
           por el cual el líquido envejece gracias a la madera, modificando su sabor, su
           color y su aroma. Una vez elaborado, se vacía la barrica, con lo que el sabor y
           el olor del vino permanece dentro de la madera.
           Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza del vino y
           de la madera de roble, resultan el complemento ideal para cocinar tanto en
           barbacoas como en hornos eléctricos.
           Las RED WINE infunden e intensifican los aromas de la maduración del vino a
           los alimentos, aportando además hidratación, color y sabor a las carnes o
           verduras con las que se empleen, logrando así un resultado final de gran
           calidad.


           Red wine is a beverage kept in oak barrels, the oak, giving the wine a great
           force, changing its taste, color and aroma. After preparation, the barrel is
           emptied but the taste and smell of the wine remains in the wood.
           These barrels are turned into chips. The power and strength of the wine
           infused oak wood,are an ideal complement to grilling or cooking in electric or
           gas ovens.
           The RED WINE chips enhances food flavors, by
           providing moisture, colour and flavour to a high
           standard.

           Peso / Weight: 400g.
           Formato: Bolsa de papel.
           Format: Paper bag.




WHISKEY                                 REF: BQ002.00
           El whisky es una bebida alcohólica obtenida por la destilación de la malta
           fermentada de cereales como cebada, trigo, centeno y maíz, y su posterior
           envejecimiento en barriles de madera, tradicionalmente de roble blanco. Una
           vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del whisky
           permanece dentro de la madera.
           Estas barricas son transformadas en virutas de madera, que uniendo la fuerza
           de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este licor, da
           como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en
           barbacoas como en hornos eléctricos.
           Los chips de WHISKEY aportan un toque de elegancia al asado, potenciando la
           hidratación de los alimentos, y dotándoles de un sabor, aroma y color
           extraordinario, logrando así que el resultado final sea digno de los paladares
           más exigentes.


           Whiskey is an alcoholic beverage distilled from fermented grain such as barley
           malt, wheat, rye and corn, and subsequently left to age in oak barrels, usually
           using white oak. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and
           smell of the whiskey remain captured in the wood.
           These barrels are turned into wood chips, which connect the quality of oak
           with the character of this drink, resulting in an ideal product to add spice to
           food cooked or grilled in electric or gas ovens.
           The whiskey chips add a certain strength to steak,
           reinforces food hydration, giving them a different
           color, taste, aroma and amazing flavor.


           Peso / Weight: 400g.
           Formato: Bolsa de papel.
           Format: Paper bag.



                                                                                             3
SHERRY WINE                                 REF: BQ007.00
              El Sherry es un vino fortificado a partir de uvas blancas, principalmente la
              variedad Palomino, que se cultivan cerca de la ciudad de Jerez de la frontera,
              España. El vino fortificado se almacena en barricas de roble mediante un
              proceso por el cual el líquido envejece gracias a la madera, modificando su
              sabor, su color y su aroma. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que
              el sabor y el olor del vino permanece dentro de la madera.
              Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza del vino y
              de la madera de roble, resultan el complemento ideal para cocinar tanto en
              barbacoas como en hornos eléctricos.
              Los chips de SHERRY aportan sabores, aromas y matices dulces y secos siendo
              un complemento ideal para potenciar el sabor de los alimentos.


              Sherry is a fortified wine from white grapes, mainly Palomino grapes, grown
              near the town of Jerez de la Frontera, Spain. The fortified wine is stored in oak
              barrels, a process by which the liquid left to age in oak changes the taste,
              color and aroma. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and
              smell of sherry remains trapped in the oak wood.
              These barrels are turned into chips, which connects the strenght and quality
              of the beverage with the high standard of the
              wood. These chips are the ideal complement for
              barbeques and gas or electric ovens.
              SHERRY chips brings sweet flavors and spices, and
              is a perfect addition to enhance the flavor of food.

              Peso / Weight: 400g.
              Formato: Bolsa de papel.
              Format: Paper bag.




BRANDY                                      REF: BQ004.00
              El brandy es un aguardiente de alta graduación alcohólica, entre 36-40º,
              obtenido a través de la destilación del vino. Su elaboración se basa en el
              calentamiento, evaporación del alcohol de vino y su recuperación posterior en
              barricas de roble. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y
              el olor del brandy permanece dentro de la madera.
              Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la
              madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este licor, da como
              resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas
              como en hornos eléctricos.
              Los chips con BRANDY incorporan sabores rudos a los alimentos, con la mezcla
              de un bouquet que los dulcifica, consiguiendo un sabor, aroma y color que
              realzarán cualquier comida.


              Brandy is a drink with a high alcohol content between 36-40 °, obtained by
              distilling wine. Its design is based on the heating and evaporation of the
              alcohol in the wine, and subsequent recovery of the brandy in oak barrels.
              After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of liquor
              remains captured in the wood.
              Barrels are turned into chips, which are soaked with brandy and give a special
              flavor that is perfect for barbecues and electric or gas ovens.
              BRANDY chips is ideal for any course by giving
              different colour, flavour and taste to food.



              Peso / Weight: 400g.
              Formato: Bolsa de papel.
              Format: Paper bag.




                                                                                                  4
PORTO WINE                                REF: BQ005.00
             El vino de Oporto es un vino fortificado, al cual se le adiciona brandy,
             interrumpiendo el proceso de fermentación. De esta forma, el azúcar que no
             llega a convertirse en alcohol permanece en el vino, otorgándole su
             característico sabor dulce mientras está madurado en barricas de roble. Una
             vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del oporto
             permanece dentro de la madera.
             Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la
             madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este vino, da como
             resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas
             como en hornos eléctricos.
             Los chips de PORTO aportan aromas complejos, afrutados y florales ideal para
             potenciar la textura de sus alimentos.

             Port Wine is a fortified wine, with added brandy to stop the fermentation
             process. this way, the sugar which doesn't turn into alcohol remains pure
             wine, giving it its characteristic sweet taste while being matured in oak
             barrels. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of
             the port remains in the wood.
             These barrels are turned into chips which unite the quality oak this wine with
             great character of this fabulous wine. The final
             result is an ideal complement to cooked food on
             grills and gas or electric ovens.
             Porto chips offers complex flavors, perfect to
             enhance food texture and taste.

             Peso / Weight: 400g.
             Formato: Bolsa de papel.
             Format: Paper bag.




COGNAC                                    REF: BQ006.00
             El coñac es un tipo de brandy que se elabora a partir del vino de uva blanca de
             las cepas cultivadas cerca de la mencionada ciudad de Cognac, Francia;
             debiendo su exquisito sabor y fragancia a los métodos de destilación y
             maduración de al menos dos años en barricas de roble. Una vez elaborado, se
             vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del coñac permanece dentro de la
             madera.
             Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la
             madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este licor, da como
             resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas
             como en hornos eléctricos.
             Los chips de COGNAC aportan suavidad, fragancia y densidad a los alimen-
             tos, logrando así un resultado final de gran calidad.


             Cognac is a drink made from white grape strains grown near the town of
             Cognac, France and has a great aroma and flavor, matured for at least two
             years in oak barrels. After preparation, the barrel is emptied so that the taste
             and smell of brandy is left in the wood.
             These barrels are turned into chips that have a special smell of cognac which
             is ideal for cooking on the grill or electric and gas ovens.
             COGNAC chips offers softness, perfume and food density, therefore achieving
             a high level of quality.




             Peso / Weight: 400g.

             Formato: Bolsa de papel.

             Format: Paper bag.



                                                                                                5
MOSCATEL WINE                                 REF: BQ008.00
                El moscatel es un vino dulce elaborado a base de uva de la variedad moscatel,
                de ella se pueden extraer vinos dulces o secos, generalmente de alta
                graduación alcohólica, de baja acidez, muy aromáticos y de sabor dulce. Este
                vino dulce natural se elabora en barricas de roble, que posteriormente se
                vacían, con lo que el sabor y el olor del moscatel permanece dentro de la
                madera.
                Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la
                madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este vino, da como
                resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas
                como en hornos eléctricos.
                Los chips de MOSCATEL aportan una fragancia floral típica de esta variedad de
                uva, dándole a los alimentos un sabor afrutado, dulce y de aroma almizclado.

                Muscat is a sweet wine made from the muscat grape variety and it can be
                extracted form sweet or dry wine, it has low acidity and it is very aromatic and
                sweet. This naturally sweet wine is made in oak barrels, so that the taste and
                smell of the Muscat still remain trapped in the oak after the barrels are
                emptied.
                These barrels are turned into chips that unite the quality of the oak with the
                quality of the wine, resulting in an ideal
                complement to cooking food on the barbeques or
                electric ovens.
                Moscatel chips brings a typical floral fragrance of
                this grape variety, offering food a sweet and musky
                flavour.
                Peso / Weight: 400g.
                Formato: Bolsa de papel.
                Format: Paper bag.




FINO WINE
                El Fino es un vino blanco, generoso, seco y ligero, de color pajizo y aroma
                punzante y delicado (almendrado). Se obtiene de la variedad de uva palomino
                fino, alcanza de 15 a 15.5 grados de alcohol en volumen y se comercializa con
                una vejez media de 4 a 5 años de crianza en barrica de roble. Una vez
                elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del fino permanece
                dentro de la madera.
                Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la
                madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este vino, da como
                resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas
                como en hornos eléctricos.
                Las FINO WINE nos ofrecen sabores intensos, suaves y ligeros, con un aroma
                delicado de aire almendrado. Probar las FINO WINE es participar en una
                experiencia que le abrirá una amplia gama de sensaciones gracias al
                inconfundible sabor y personalidad de la que dota a los alimentos.


                Fino is a white wine, dry and full of light, with a delicate color and fragrance.
                Made of Palomino grapes, reaching 15-15.5 degrees of alcohol in volume and
                is kept at least 4-5 years to mature in oak barrels. After preparation, the
                barrel is emptied so that the taste and smell remains trapped in the oak wood.
                These barrels are turned into chips which unite the quality of the oak wood
                with the character of the unchanged wine, resulting in being an ideal
                complement to cooked foods on grills as well as on
                electric or gas ovens.
                FINE WINE chips offers intense flavors, soft and light
                with a delicate almond flavor.

                Peso / Weight: 400g.
                Formato: Bolsa de papel.
                Format: Paper bag.



                                                                                                    6
LEÑAS AROMÁTICAS / AROMATIC FIREWOOD
Cook in Wood nace para crear sabores innovadores que se adapten a los nuevos gustos de los consumidores. Son
maderas concebidas como una experiencia completa y única, detrás de cada una de ellas existe un por qué que se
transmite en todos los aspectos que lo rodean.
Con esta perspectiva hemos elaborado virutas de madera correspondientes a diferentes tipos de barricas maceradas en
vinos y espirituosos, lo que ha supuesto una auténtica revolución en el panorama de la cocina. Son productos de fácil
utilización tanto en barbacoas como en horno doméstico convencional.
La colección se completa con un conjunto de leñas capaces de desprender un aroma único y diferenciador en el asado de
los alimentos. El olivo, el naranjo o una cuidada mezcla de cepa, sarmiento y duela de barrica de roble, se adapta a la
perfección al gusto del consumidor actual muy exigente a la hora de cocinar (más información sobre nuestras leñas
aromáticas en: www.cookinwood.com)
La unión entre creatividad, innovación y máximo respeto por la naturaleza han dado como resultado un nuevo concepto
en el mundo de la cocina.
Te invitamos a compartir una nueva experiencia. Bienvenido al universo Cook in Wood.




Cook in Wood born to create innovative flavors to suit new consumer tastes. Woods are designed as a complete and
unique experience behind each of them there is a reason that airs on all aspects surrounding it.
With this in mind we have developed wood chips for different types of barrels marinated in wine and spirit which has led
to a revolution in the outlook of the kitchen. These products are easy to use both barbecues as conventional domestic
oven.
The collection is completed with a set of firewood able to release a unique aroma and distinctive roast in the food. The
olive, orange or a careful blend of grape, vine and oak stave adapts perfectly to current consumer tastes very demanding
when it comes to cooking (more information about our aromatic firewood in: www.cookinwood.com).
The link between creativity, innovation and utmost respect for nature have resulted in a new concept in the world of
cooking.
We invite you to share a new experience. Welcome to the universe in Wood Cook.




                                          C/ Calle Bucarel 15 –2 (Pol. La Portalada I)
                                               26006 Logroño. La Rioja (Spain)
                                                     Tel: +34 941 585 777


                              Más información en: www.cookinwood.com

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Johnnie Walker Platinum Label
Johnnie Walker Platinum LabelJohnnie Walker Platinum Label
Johnnie Walker Platinum LabelWorldClass
 
Catálogo 4-Cooperativa YouChoose
Catálogo 4-Cooperativa YouChooseCatálogo 4-Cooperativa YouChoose
Catálogo 4-Cooperativa YouChooseyouchoosecoop
 
Johnnie Walker Blue Label
Johnnie Walker Blue LabelJohnnie Walker Blue Label
Johnnie Walker Blue LabelWorldClass
 
Johnnie Walker XR21
Johnnie Walker XR21Johnnie Walker XR21
Johnnie Walker XR21WorldClass
 
Iki la cerveza con té verde llega a Dénia
Iki la cerveza con té verde llega a DéniaIki la cerveza con té verde llega a Dénia
Iki la cerveza con té verde llega a DéniaJuan Fernández Moro
 
Origen de la cerveza
Origen de la cervezaOrigen de la cerveza
Origen de la cervezahuevin_b
 
Degustación vino tobía selección y bacon ibérico casa
Degustación vino tobía selección y bacon ibérico casaDegustación vino tobía selección y bacon ibérico casa
Degustación vino tobía selección y bacon ibérico casaSommelier Faustino Muñoz Soria
 
Anexo empresas alimentaria 2012.pdf
Anexo empresas alimentaria 2012.pdfAnexo empresas alimentaria 2012.pdf
Anexo empresas alimentaria 2012.pdfIrekia - EJGV
 
Catálogo batalla de productos s coop
Catálogo batalla de productos s coopCatálogo batalla de productos s coop
Catálogo batalla de productos s coopJavier García Baza
 

La actualidad más candente (12)

Historia del ginebra
Historia del ginebraHistoria del ginebra
Historia del ginebra
 
Johnnie Walker Platinum Label
Johnnie Walker Platinum LabelJohnnie Walker Platinum Label
Johnnie Walker Platinum Label
 
Catálogo 4-Cooperativa YouChoose
Catálogo 4-Cooperativa YouChooseCatálogo 4-Cooperativa YouChoose
Catálogo 4-Cooperativa YouChoose
 
Licores
LicoresLicores
Licores
 
Johnnie Walker Blue Label
Johnnie Walker Blue LabelJohnnie Walker Blue Label
Johnnie Walker Blue Label
 
Johnnie Walker XR21
Johnnie Walker XR21Johnnie Walker XR21
Johnnie Walker XR21
 
Iki la cerveza con té verde llega a Dénia
Iki la cerveza con té verde llega a DéniaIki la cerveza con té verde llega a Dénia
Iki la cerveza con té verde llega a Dénia
 
Origen de la cerveza
Origen de la cervezaOrigen de la cerveza
Origen de la cerveza
 
Degustación vino tobía selección y bacon ibérico casa
Degustación vino tobía selección y bacon ibérico casaDegustación vino tobía selección y bacon ibérico casa
Degustación vino tobía selección y bacon ibérico casa
 
vls
vlsvls
vls
 
Anexo empresas alimentaria 2012.pdf
Anexo empresas alimentaria 2012.pdfAnexo empresas alimentaria 2012.pdf
Anexo empresas alimentaria 2012.pdf
 
Catálogo batalla de productos s coop
Catálogo batalla de productos s coopCatálogo batalla de productos s coop
Catálogo batalla de productos s coop
 

Destacado

Care Clinic: Melissa Maczka, SEHTA
Care Clinic: Melissa Maczka, SEHTACare Clinic: Melissa Maczka, SEHTA
Care Clinic: Melissa Maczka, SEHTATheFuseBox
 
Asili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della Capitale
Asili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della CapitaleAsili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della Capitale
Asili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della CapitaleFrancesco Valsecchi
 
El valor de una marca y los medios sociales
El valor de una marca y los medios socialesEl valor de una marca y los medios sociales
El valor de una marca y los medios socialesPilygapa
 
Care Clinic: Vic Rayner
Care Clinic: Vic RaynerCare Clinic: Vic Rayner
Care Clinic: Vic RaynerTheFuseBox
 
Brighton Visit
Brighton VisitBrighton Visit
Brighton VisitTheFuseBox
 
How to manage stress booklet
How to manage stress bookletHow to manage stress booklet
How to manage stress bookletHuwainaIbrahim
 
Care Clinic: Mark Howells, Konnektis
Care Clinic: Mark Howells, Konnektis Care Clinic: Mark Howells, Konnektis
Care Clinic: Mark Howells, Konnektis TheFuseBox
 
Global mediajournal
Global mediajournalGlobal mediajournal
Global mediajournalPilygapa
 

Destacado (8)

Care Clinic: Melissa Maczka, SEHTA
Care Clinic: Melissa Maczka, SEHTACare Clinic: Melissa Maczka, SEHTA
Care Clinic: Melissa Maczka, SEHTA
 
Asili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della Capitale
Asili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della CapitaleAsili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della Capitale
Asili e strutture per l'infanzia: uno studio sulla situazione della Capitale
 
El valor de una marca y los medios sociales
El valor de una marca y los medios socialesEl valor de una marca y los medios sociales
El valor de una marca y los medios sociales
 
Care Clinic: Vic Rayner
Care Clinic: Vic RaynerCare Clinic: Vic Rayner
Care Clinic: Vic Rayner
 
Brighton Visit
Brighton VisitBrighton Visit
Brighton Visit
 
How to manage stress booklet
How to manage stress bookletHow to manage stress booklet
How to manage stress booklet
 
Care Clinic: Mark Howells, Konnektis
Care Clinic: Mark Howells, Konnektis Care Clinic: Mark Howells, Konnektis
Care Clinic: Mark Howells, Konnektis
 
Global mediajournal
Global mediajournalGlobal mediajournal
Global mediajournal
 

Similar a Catálogo cook in wood

Catálogo General Goods 2023.pdf
Catálogo General Goods 2023.pdfCatálogo General Goods 2023.pdf
Catálogo General Goods 2023.pdfFelipe340108
 
La mente 1[1]
La mente 1[1]La mente 1[1]
La mente 1[1]MAKESHI23
 
Productos de la licorera
Productos de la licoreraProductos de la licorera
Productos de la licorerachecho4540
 
Productos arctic velvet spain
Productos arctic velvet spainProductos arctic velvet spain
Productos arctic velvet spainarcticvelvet
 
Cerveza final
Cerveza finalCerveza final
Cerveza finalnaveniza
 
Guía Cervezas Perfectas
Guía Cervezas Perfectas Guía Cervezas Perfectas
Guía Cervezas Perfectas Cesar Sanchez
 
13 clase elaboracion de whisky y ron
13 clase elaboracion de whisky y ron13 clase elaboracion de whisky y ron
13 clase elaboracion de whisky y ronMadeleineJohannaDiaz
 
Presentación Cerveza
Presentación CervezaPresentación Cerveza
Presentación CervezaSENA Colombia
 
Colombia en sabores
Colombia en saboresColombia en sabores
Colombia en saboreslinguzma
 
Añejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdf
Añejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdfAñejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdf
Añejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdfarodriguez46
 
Bodega cooperativa de Lecera
Bodega cooperativa de LeceraBodega cooperativa de Lecera
Bodega cooperativa de LeceraJavi Maella
 
TIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptx
TIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptxTIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptx
TIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptxpaola gonzalez
 

Similar a Catálogo cook in wood (20)

Catálogo General Goods 2023.pdf
Catálogo General Goods 2023.pdfCatálogo General Goods 2023.pdf
Catálogo General Goods 2023.pdf
 
La mente 1[1]
La mente 1[1]La mente 1[1]
La mente 1[1]
 
KEY SELLING POINTS-INICIAL.pdf
KEY SELLING POINTS-INICIAL.pdfKEY SELLING POINTS-INICIAL.pdf
KEY SELLING POINTS-INICIAL.pdf
 
Productos de la licorera
Productos de la licoreraProductos de la licorera
Productos de la licorera
 
Productos arctic velvet spain
Productos arctic velvet spainProductos arctic velvet spain
Productos arctic velvet spain
 
Whisky
WhiskyWhisky
Whisky
 
Cerveza final
Cerveza finalCerveza final
Cerveza final
 
Guía Cervezas Perfectas
Guía Cervezas Perfectas Guía Cervezas Perfectas
Guía Cervezas Perfectas
 
14. Añejamiento del Vino
14. Añejamiento del Vino14. Añejamiento del Vino
14. Añejamiento del Vino
 
Whisky Magazine nº 11
Whisky Magazine nº 11Whisky Magazine nº 11
Whisky Magazine nº 11
 
13 clase elaboracion de whisky y ron
13 clase elaboracion de whisky y ron13 clase elaboracion de whisky y ron
13 clase elaboracion de whisky y ron
 
Presentación Cerveza
Presentación CervezaPresentación Cerveza
Presentación Cerveza
 
Colombia en sabores
Colombia en saboresColombia en sabores
Colombia en sabores
 
Añejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdf
Añejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdfAñejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdf
Añejamiento-roble 2021 parcial del Vino.pdf
 
Barricas. (2).ppt
Barricas. (2).pptBarricas. (2).ppt
Barricas. (2).ppt
 
Whisky y Coñac
Whisky y CoñacWhisky y Coñac
Whisky y Coñac
 
Fermentacion alcoholica shake
Fermentacion alcoholica shakeFermentacion alcoholica shake
Fermentacion alcoholica shake
 
Catálogo de prestigio
Catálogo de prestigioCatálogo de prestigio
Catálogo de prestigio
 
Bodega cooperativa de Lecera
Bodega cooperativa de LeceraBodega cooperativa de Lecera
Bodega cooperativa de Lecera
 
TIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptx
TIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptxTIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptx
TIPOS DE LEÑA PARA COCINAR y trabajar asados en.pptx
 

Último

PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docxPLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docxwilliamzaveltab
 
informacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdf
informacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdfinformacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdf
informacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdfPriscilaBermello
 
Continex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de serviciosContinex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de serviciosFundación YOD YOD
 
TIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptx
TIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptxTIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptx
TIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptxKevinHeredia14
 
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxPresentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxDanielFerreiraDuran1
 
COPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESA
COPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESACOPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESA
COPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESADanielAndresBrand
 
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptxGestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptxignaciomiguel162
 
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsxINFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsxCORPORACIONJURIDICA
 
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHillContabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHilldanilojaviersantiago
 
diseño de redes en la cadena de suministro.pptx
diseño de redes en la cadena de suministro.pptxdiseño de redes en la cadena de suministro.pptx
diseño de redes en la cadena de suministro.pptxjuanleivagdf
 
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdfEVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdfDIEGOSEBASTIANCAHUAN
 
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAOANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAOCarlosAlbertoVillafu3
 
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptxEfectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptxCONSTRUCTORAEINVERSI3
 
Modelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docx
Modelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docxModelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docx
Modelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docxedwinrojas836235
 
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAYPPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAYCarlosAlbertoVillafu3
 
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptxCarlosQuionez42
 
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODATEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODACarmeloPrez1
 
instrumentos de mercados financieros para estudiantes
instrumentos de mercados financieros  para estudiantesinstrumentos de mercados financieros  para estudiantes
instrumentos de mercados financieros para estudiantessuperamigo2014
 
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptxTEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptxFrancoSGonzales
 
Plan General de Contabilidad Y PYMES pdf
Plan General de Contabilidad Y PYMES pdfPlan General de Contabilidad Y PYMES pdf
Plan General de Contabilidad Y PYMES pdfdanilojaviersantiago
 

Último (20)

PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docxPLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
 
informacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdf
informacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdfinformacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdf
informacion-finanTFHHETHAETHciera-2022.pdf
 
Continex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de serviciosContinex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de servicios
 
TIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptx
TIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptxTIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptx
TIPOS DE PLANES administracion una perspectiva global - KOONTZ.pptx
 
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxPresentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
 
COPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESA
COPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESACOPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESA
COPASST Y COMITE DE CONVIVENCIA.pptx DE LA EMPRESA
 
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptxGestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
 
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsxINFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
 
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHillContabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
 
diseño de redes en la cadena de suministro.pptx
diseño de redes en la cadena de suministro.pptxdiseño de redes en la cadena de suministro.pptx
diseño de redes en la cadena de suministro.pptx
 
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdfEVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdf
 
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAOANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAO
 
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptxEfectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptx
 
Modelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docx
Modelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docxModelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docx
Modelo de convenio de pago con morosos del condominio (GENÉRICO).docx
 
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAYPPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
 
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
 
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODATEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
 
instrumentos de mercados financieros para estudiantes
instrumentos de mercados financieros  para estudiantesinstrumentos de mercados financieros  para estudiantes
instrumentos de mercados financieros para estudiantes
 
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptxTEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
 
Plan General de Contabilidad Y PYMES pdf
Plan General de Contabilidad Y PYMES pdfPlan General de Contabilidad Y PYMES pdf
Plan General de Contabilidad Y PYMES pdf
 

Catálogo cook in wood

  • 1.
  • 2. La madera de roble tiende a acentuar los aromas de los alimentos y les aporta sabores tales como pimienta, clavo, vainilla y caramelo que enriquece e intensifica su sabor. Si a ella se le une el líquido que ha sido creado en la barrica obtenemos un producto que no solo hidrata los alimentos si no que mejora y transforma su color, sabor y aroma. The oak tends to accentuate the flavors of the foods; and provides them with the essence of pepper, cloves, vanilla and caramel that enriches and intensifies their flavor. When the oak is joined by the li- quid that has been aged in the barrel, you get a product that not only moisturizes food but also impro- ves and transforms its color, taste and aroma. MODO DE EMPLEO / INSTRUCTIONS FOR USE Previamente a cocinar, ponga en remojo con agua las virutas Before cooking wáter soak wood chips for about 15 minutes before de madera durante unos 15 minutos antes de su utilización, use, as more moist Wood flavor to food provided. ya que la madera húmeda proporcionará más sabor al alimento. DURANTE EL ASADO DURING THE ROAST Para Barbacoas de carbón o leña: For coal or Wood barbecues: Una vez preparada la brasa, coloque la lámina de aluminio con Once prepared grilled ,Place the aluminum foil with chips directly las virutas humedecidas, directamente sobre las ascuas, on the coals, place the grill and you can start cooking. coloque la parrilla y ya puede comenzar su cocinado Para Barbacoas de gas: For gas barbecue: Antes de encender la barbacoa, coloque en su esquina Before lighting the barbecue place in his front left corner (bellow delantera izquierda (debajo de la parrilla de cocción) las the cooking grate) wet wood chips. Place the grill and you can start virutas de madera humedecidas sobre una bandeja / lámina cooking. de papel de aluminio. Coloque la parrilla, encienda la To optimize the cooking process is recommended to close the lid of barbacoa y puede comenzar a cocinar los alimentos. the barbecue. Para optimizar el proceso de cocción, es recomendable cerrar la tapa de la barbacoa. Para hornos domésticos: For domestic ovens: Caliente el horno 5 minutos antes de introducir el alimento y Heat the oven, 5 minutes before introducing the food and acquires una vez adquiera la temperatura deseada, coloque las virutas once the desired temperatura at the base place inside the furnace, de madera humedecidas sobre una bandeja / lámina de papel wet wood chips on a plate / foil laminates. Then enter the food. de aluminio en la base interior del horno. A continuación introduzca el alimento. 1
  • 3. OAK CHIPS REF: C002.00 Virutas de madera de roble envejecidas durante la maceración del vino, que dan como resultado el complemento ideal para la cocina en barbacoa. Las OAK CHIPS, aportan un toque de exquisitez al asado, experimentando un mundo de matices y sabores desconocidos, que harán que el resultado final sea de gran calidad. OAK CHIPS are small Wood chips designed principally to give life to your barbecue and allow you to experience fantastic flavours in your grilled food. OAK CHIPS infuse and intensify the flavours and aromas of the wine ageing process creating surprising results for the palate. Peso / Weight: 250g. Formato: Caja de cartón. Format: Cardboard tray. OAK GRITS REF: C001.00 Esencia de madera de roble, utilizada para la creación de grandes vinos, su envejecimiento en la barrica, nos proporciona un producto pensado para darle vida a sus asados, permitiéndole experimentar fantásticos sabores en sus barbacoas. Las OAK GRITS, infunden e intensifican los sabores y aromas de la maduración del vino, creando resultandos sorprendentes al paladar. OAK GRITS is the essence of the Wood in poder, uniting all the potency of the wine and the oak Wood, designed for the exquisiteness of barbecue cooking, thus making its previously unknown flavours . OAK GRIT infuses and intensifies the aromas of the wine ageing process creating a universe of flavours on the palate. Peso / Weight: 250g. Formato: Caja de cartón. Format: Cardboard tray. 2
  • 4. RED WINE REF: BQ001.00 El vino tinto es una bebida fabricada en barrica de Roble mediante un proceso por el cual el líquido envejece gracias a la madera, modificando su sabor, su color y su aroma. Una vez elaborado, se vacía la barrica, con lo que el sabor y el olor del vino permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza del vino y de la madera de roble, resultan el complemento ideal para cocinar tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Las RED WINE infunden e intensifican los aromas de la maduración del vino a los alimentos, aportando además hidratación, color y sabor a las carnes o verduras con las que se empleen, logrando así un resultado final de gran calidad. Red wine is a beverage kept in oak barrels, the oak, giving the wine a great force, changing its taste, color and aroma. After preparation, the barrel is emptied but the taste and smell of the wine remains in the wood. These barrels are turned into chips. The power and strength of the wine infused oak wood,are an ideal complement to grilling or cooking in electric or gas ovens. The RED WINE chips enhances food flavors, by providing moisture, colour and flavour to a high standard. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. WHISKEY REF: BQ002.00 El whisky es una bebida alcohólica obtenida por la destilación de la malta fermentada de cereales como cebada, trigo, centeno y maíz, y su posterior envejecimiento en barriles de madera, tradicionalmente de roble blanco. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del whisky permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas de madera, que uniendo la fuerza de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este licor, da como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Los chips de WHISKEY aportan un toque de elegancia al asado, potenciando la hidratación de los alimentos, y dotándoles de un sabor, aroma y color extraordinario, logrando así que el resultado final sea digno de los paladares más exigentes. Whiskey is an alcoholic beverage distilled from fermented grain such as barley malt, wheat, rye and corn, and subsequently left to age in oak barrels, usually using white oak. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of the whiskey remain captured in the wood. These barrels are turned into wood chips, which connect the quality of oak with the character of this drink, resulting in an ideal product to add spice to food cooked or grilled in electric or gas ovens. The whiskey chips add a certain strength to steak, reinforces food hydration, giving them a different color, taste, aroma and amazing flavor. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. 3
  • 5. SHERRY WINE REF: BQ007.00 El Sherry es un vino fortificado a partir de uvas blancas, principalmente la variedad Palomino, que se cultivan cerca de la ciudad de Jerez de la frontera, España. El vino fortificado se almacena en barricas de roble mediante un proceso por el cual el líquido envejece gracias a la madera, modificando su sabor, su color y su aroma. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del vino permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza del vino y de la madera de roble, resultan el complemento ideal para cocinar tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Los chips de SHERRY aportan sabores, aromas y matices dulces y secos siendo un complemento ideal para potenciar el sabor de los alimentos. Sherry is a fortified wine from white grapes, mainly Palomino grapes, grown near the town of Jerez de la Frontera, Spain. The fortified wine is stored in oak barrels, a process by which the liquid left to age in oak changes the taste, color and aroma. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of sherry remains trapped in the oak wood. These barrels are turned into chips, which connects the strenght and quality of the beverage with the high standard of the wood. These chips are the ideal complement for barbeques and gas or electric ovens. SHERRY chips brings sweet flavors and spices, and is a perfect addition to enhance the flavor of food. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. BRANDY REF: BQ004.00 El brandy es un aguardiente de alta graduación alcohólica, entre 36-40º, obtenido a través de la destilación del vino. Su elaboración se basa en el calentamiento, evaporación del alcohol de vino y su recuperación posterior en barricas de roble. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del brandy permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este licor, da como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Los chips con BRANDY incorporan sabores rudos a los alimentos, con la mezcla de un bouquet que los dulcifica, consiguiendo un sabor, aroma y color que realzarán cualquier comida. Brandy is a drink with a high alcohol content between 36-40 °, obtained by distilling wine. Its design is based on the heating and evaporation of the alcohol in the wine, and subsequent recovery of the brandy in oak barrels. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of liquor remains captured in the wood. Barrels are turned into chips, which are soaked with brandy and give a special flavor that is perfect for barbecues and electric or gas ovens. BRANDY chips is ideal for any course by giving different colour, flavour and taste to food. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. 4
  • 6. PORTO WINE REF: BQ005.00 El vino de Oporto es un vino fortificado, al cual se le adiciona brandy, interrumpiendo el proceso de fermentación. De esta forma, el azúcar que no llega a convertirse en alcohol permanece en el vino, otorgándole su característico sabor dulce mientras está madurado en barricas de roble. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del oporto permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este vino, da como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Los chips de PORTO aportan aromas complejos, afrutados y florales ideal para potenciar la textura de sus alimentos. Port Wine is a fortified wine, with added brandy to stop the fermentation process. this way, the sugar which doesn't turn into alcohol remains pure wine, giving it its characteristic sweet taste while being matured in oak barrels. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of the port remains in the wood. These barrels are turned into chips which unite the quality oak this wine with great character of this fabulous wine. The final result is an ideal complement to cooked food on grills and gas or electric ovens. Porto chips offers complex flavors, perfect to enhance food texture and taste. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. COGNAC REF: BQ006.00 El coñac es un tipo de brandy que se elabora a partir del vino de uva blanca de las cepas cultivadas cerca de la mencionada ciudad de Cognac, Francia; debiendo su exquisito sabor y fragancia a los métodos de destilación y maduración de al menos dos años en barricas de roble. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del coñac permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este licor, da como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Los chips de COGNAC aportan suavidad, fragancia y densidad a los alimen- tos, logrando así un resultado final de gran calidad. Cognac is a drink made from white grape strains grown near the town of Cognac, France and has a great aroma and flavor, matured for at least two years in oak barrels. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell of brandy is left in the wood. These barrels are turned into chips that have a special smell of cognac which is ideal for cooking on the grill or electric and gas ovens. COGNAC chips offers softness, perfume and food density, therefore achieving a high level of quality. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. 5
  • 7. MOSCATEL WINE REF: BQ008.00 El moscatel es un vino dulce elaborado a base de uva de la variedad moscatel, de ella se pueden extraer vinos dulces o secos, generalmente de alta graduación alcohólica, de baja acidez, muy aromáticos y de sabor dulce. Este vino dulce natural se elabora en barricas de roble, que posteriormente se vacían, con lo que el sabor y el olor del moscatel permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este vino, da como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Los chips de MOSCATEL aportan una fragancia floral típica de esta variedad de uva, dándole a los alimentos un sabor afrutado, dulce y de aroma almizclado. Muscat is a sweet wine made from the muscat grape variety and it can be extracted form sweet or dry wine, it has low acidity and it is very aromatic and sweet. This naturally sweet wine is made in oak barrels, so that the taste and smell of the Muscat still remain trapped in the oak after the barrels are emptied. These barrels are turned into chips that unite the quality of the oak with the quality of the wine, resulting in an ideal complement to cooking food on the barbeques or electric ovens. Moscatel chips brings a typical floral fragrance of this grape variety, offering food a sweet and musky flavour. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. FINO WINE El Fino es un vino blanco, generoso, seco y ligero, de color pajizo y aroma punzante y delicado (almendrado). Se obtiene de la variedad de uva palomino fino, alcanza de 15 a 15.5 grados de alcohol en volumen y se comercializa con una vejez media de 4 a 5 años de crianza en barrica de roble. Una vez elaborado, se vacía la barrica con lo que el sabor y el olor del fino permanece dentro de la madera. Estas barricas son transformadas en virutas, que uniendo la fuerza de la madera de roble a la calidad y el carácter inalterable de este vino, da como resultado un complemento ideal para cocinar alimentos tanto en barbacoas como en hornos eléctricos. Las FINO WINE nos ofrecen sabores intensos, suaves y ligeros, con un aroma delicado de aire almendrado. Probar las FINO WINE es participar en una experiencia que le abrirá una amplia gama de sensaciones gracias al inconfundible sabor y personalidad de la que dota a los alimentos. Fino is a white wine, dry and full of light, with a delicate color and fragrance. Made of Palomino grapes, reaching 15-15.5 degrees of alcohol in volume and is kept at least 4-5 years to mature in oak barrels. After preparation, the barrel is emptied so that the taste and smell remains trapped in the oak wood. These barrels are turned into chips which unite the quality of the oak wood with the character of the unchanged wine, resulting in being an ideal complement to cooked foods on grills as well as on electric or gas ovens. FINE WINE chips offers intense flavors, soft and light with a delicate almond flavor. Peso / Weight: 400g. Formato: Bolsa de papel. Format: Paper bag. 6
  • 8. LEÑAS AROMÁTICAS / AROMATIC FIREWOOD Cook in Wood nace para crear sabores innovadores que se adapten a los nuevos gustos de los consumidores. Son maderas concebidas como una experiencia completa y única, detrás de cada una de ellas existe un por qué que se transmite en todos los aspectos que lo rodean. Con esta perspectiva hemos elaborado virutas de madera correspondientes a diferentes tipos de barricas maceradas en vinos y espirituosos, lo que ha supuesto una auténtica revolución en el panorama de la cocina. Son productos de fácil utilización tanto en barbacoas como en horno doméstico convencional. La colección se completa con un conjunto de leñas capaces de desprender un aroma único y diferenciador en el asado de los alimentos. El olivo, el naranjo o una cuidada mezcla de cepa, sarmiento y duela de barrica de roble, se adapta a la perfección al gusto del consumidor actual muy exigente a la hora de cocinar (más información sobre nuestras leñas aromáticas en: www.cookinwood.com) La unión entre creatividad, innovación y máximo respeto por la naturaleza han dado como resultado un nuevo concepto en el mundo de la cocina. Te invitamos a compartir una nueva experiencia. Bienvenido al universo Cook in Wood. Cook in Wood born to create innovative flavors to suit new consumer tastes. Woods are designed as a complete and unique experience behind each of them there is a reason that airs on all aspects surrounding it. With this in mind we have developed wood chips for different types of barrels marinated in wine and spirit which has led to a revolution in the outlook of the kitchen. These products are easy to use both barbecues as conventional domestic oven. The collection is completed with a set of firewood able to release a unique aroma and distinctive roast in the food. The olive, orange or a careful blend of grape, vine and oak stave adapts perfectly to current consumer tastes very demanding when it comes to cooking (more information about our aromatic firewood in: www.cookinwood.com). The link between creativity, innovation and utmost respect for nature have resulted in a new concept in the world of cooking. We invite you to share a new experience. Welcome to the universe in Wood Cook. C/ Calle Bucarel 15 –2 (Pol. La Portalada I) 26006 Logroño. La Rioja (Spain) Tel: +34 941 585 777 Más información en: www.cookinwood.com