2. Homero Carvalho
Bolivia
ha publicado Las Puertas (1997) e Los Reinos Dorados (2007)
ha pubblicato Las Puertas (1997) e Los Reinos Dorados (2007)
V
En mi casa hay un par de espejos
que protegen en secreto la vida que vivimos
Si nos falta alguien y lo necesitamos
nos basta con mirar en sus lunas y allí
estamos todos
Esos espejos son las pupilas de mi amada
donde siguen jugando los niños que siempre
fuimos.
V
Nella mia casa ci sono un paio di specchi
Che mettono al riparo la vita che viviamo
Se ci manca qualcuno e ne abbiamo bisogno
Ci basta guardare il loro riflesso e lì ci siamo tutti
Quegli specchi sono le pupille della mia amata
Dove continuano a giocare i bimbi che siamo
sempre stati.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
3. Enrique de Lara
Spagna
ha publicado Historia en color y en negro (1999) y El almoravid (2000).
I.
Cuando las flores y las personas dormían
y nosotros éramos felices,
y por un tiempo
nos protegió la noche y el frío,
cuando todo esto sucedió
convinimos en nada jurarnos.
Sabíamos que por ello
nos acecharía el destino,
ignorante de pasajeras pasiones,
implacable como es él,
con las flores, las personas
y con nosotros mismos.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
I.
Quando giacevano addormentate le persone e i fiori
e noi eravamo felici,
e per un tempo
ci proteggeva la notte e il gelo,
quando avvenne tutto ciò
accordammo di non prometterci nulla.
Sapevamo che per quello
ci avrebbe perseguitato il destino,
ignaro di passioni passeggere,
implacabile com’è lui solo,
con i fiori, con le persone
e anche con noi.
ha publicato Historia en color y en negro (1999) y El almoravid (2000).
4. Rubén de Leo
Messico
ha publicado Latir del Tiempo (1994), Desde la Lluvia (1997), El Amor en línea y letras
(1999), Con el alba en los Hombros (2001), Mar de Papeles (2004) e Liturgia de los
Misterios Cotidianos (2007).
ha pubblicato Latir del Tiempo (1994), Desde la Lluvia (1997), El Amor en línea y letras
(1999), Con el alba en los Hombros (2001), Mar de Papeles (2004) e Liturgia de los
Misterios Cotidianos (2007).
Nocturno 1
Más rumor la noche entera
piedra en el vórtice precipitada al abismo
(No toca fondo pero suena)
Vorágine del vértigo
oscuridad del día
magnética
arde.
Notturno 1
Più rumore l’intera notte
Pietra nel vertice precipitata nell’abisso
(non tocca il fondo ma risuona)
Voragine di vertigine
Oscurità del giorno
Magnetica
Arde.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
5. Waldo Leyva
Cuba
ha publicado Memoria del porvenir (1999), El dardo y la Manzana (2000), La distancia y el tiempo
(2006), Agradezco la noche (2006), Ocultas claves para la memoria (2006), De la máscara y la
voz, (2006)
ha pubblicato Memoria del porvenir (1999), El dardo y la Manzana (2000), La distancia y el
tiempo (2006), Agradezco la noche (2006), Ocultas claves para la memoria (2006), De la
máscara y la voz, (2006)
Oda ingenua
Vamos a jugar a que te busco,
a que no sé tu nombre,
ni tu calle,
a que paso las noches desvelado
porque te vi y me viste,
a que rompo un papel y otro papel
sin poderte decir,
que llevo el pecho como un hueco sin fondo.
Por qué no jugar
a que rozo tu piel como al descuido,
a que tú te sonrojas y me ahogo
y se me van las manos por el aire
y me vuelvo suicida o asesino
si otro tiene tu risa o tu cintura.
Es un juego muy simple:
buscar en los desechos de uno mismo
un secreto temblor
que los antiguos llamaban ternura.
Ode ingenua
Giochiamo che ti cerco,
che non so il tuo nome,
né la tua via,
che passo insonne le notti
perché ti ho vista e tu mi hai visto,
che rompo un foglio e poi un altro
senza poterti dire
che ho nel petto come un buco senza fondo.
Perché non giocare a
che sfioro la tua pelle per sbaglio,
che tu arrossisci e io perdo il respiro
e mi si alzano le mani in aria
e divento suicida o assassino
se un altro possiede il tuo sorriso o i tuoi fianchi.
È un gioco molto semplice:
cercare tra gli scarti di sé stessi
un segreto tremore
che gli antichi chiamavano tenerezza.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
6. Norma Padra
Argentina
ha publicado Entre brillos y penumbras (2009).
Marionette
Nella tranquillità del parco
La musica dei passeri
Ancora si ascolta.
Sopravvivo nella giungla
Tra spari e crudeltà.
Hanno prosciugato persino le fontane.
Senz’acqua ne briciole,
i passeri pendono dal cielo
attraverso fili invisibili.
Marionette loro ed io.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
Marionetas
En la quietud del parque
la música de los pájaros
aún se escucha.
Sobrevivo en la jungla
entre disparos y crueldades.
Han secado hasta las fuentes.
Sin agua ni migajas,
los pájaros penden del cielo
por hilos invisibles.
Marionetas ellos y yo.
ha publicato Entre brillos y penumbras (2009).
7. Francisco Pérez Perdomo
Venezuela
ha publicado Ceremonias (1976), Círculo de sombras (1980), Los ritos secretos (1981), El sonido
de otro tiempo (1991), Lecturas (1994), Y también sin espacio (1996) y El límite infinito (1997).
ha pubblicato Ceremonias (1976), Círculo de sombras (1980), Los ritos secretos (1981), El sonido de
otro tiempo (1991), Lecturas (1994), Y también sin espacio (1996) y El límite infinito (1997).
Serenata
A esa hora se descorría el infinito.
Desde aquella calle solitaria
la serenata de amor,
adolorida, entre las rejas
de su ventana sollozaba.
La bella durmiente
en la intimidad de su alcoba
desperezaba sus tersos brazos..
Serenata
A quell’ora scorreva l’infinito.
Da quella stradina solitaria
la serenata d’amore,
dolorante, tra le sbarre
della sua finestra singhiozzava.
La bella addormentata
nell’intimità del suo covo
stiracchiava le sue braccia fresche.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
8. Tiziana Turchetto
ha publicado Pensieri piccolissimi (2003), No go paroe (2004), Qua te vogio (2006)
ha pubblicado Pensieri piccolissimi (2003), No go paroe (2004), Qua te vogio (2006)
Luce
Il percorso inverso
Del rifrangersi della luce
Nello spettro dei colori
Attraversa il tratto
Attento e consapevole
La forma ritorna linea
Il colore ritorna luce
Nell’appagato sentire
Di aver sfiorato una verità
Luce interiore ed esteriore
Luce che rifrange luce
Che si attenua nella calma raggiunta
Il fuoco cambia i suoi colori
La terra e il cielo un unico raggio
Nello spettro di luce decisa.
Luz
El recorrido inverso
De la refracción de la luz
En el espectro de colores
Atraviesa el trayecto
Cuidadoso y consabido
La forma regresa línea
El color regresa luz
En el sentir satisfecho
De haber rozado una verdad
Luz interior y exterior
Luz que refracta luz
Que se atenúa en la calma lograda
El fuego cambia sus colores
La tierra y el cielo un único rayo
En el espectro de luz decidida.
Italia
Click per sfogliare Pulsa para seguir