Los griegos lucharon contra las amazonas. Según se dice, los griegos, después de vencer en la batalla cerca del río Termodonte, navegaban llevando a las amazonas en tres barcos. Entonces, después de matar a los hombres, las amazonas arrojaron sus cuerpos al mar. Finalmente, los peces devoraron los cuerpos.
2.2. Análisis sintáctico de un texto sobre MedeaJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Medea.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre DionisoJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre un episodio de la vida del dios Dioniso.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones, el presente de indicativo y el modo infinitivo.
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo AristipoJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico de una anécdota del filósofo hedonista Aristipo..
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones; el presente de indicativo y el modo infinitivo.
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre el Jucio de Paris.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.2. Análisis sintáctico de un texto sobre MedeaJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Medea.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre DionisoJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre un episodio de la vida del dios Dioniso.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones, el presente de indicativo y el modo infinitivo.
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo AristipoJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico de una anécdota del filósofo hedonista Aristipo..
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones; el presente de indicativo y el modo infinitivo.
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre el Jucio de Paris.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre CretaJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Creta. Nivel inicial.
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de RodasJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Apolonio de Rodas, autor de las Argonáuticas.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre HomeroJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre el Homero.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
Análisis sintáctico de un texto latino sobre la vivienda.
Nivel inicial de latín: 1.ª y 2.ª declinaciones, verbo en modo indicativo. Introducción a la 3.ª declnación
Traducción y explicación de un texto en latín para 1.º de Bachillerato, inicio del 2.º trimestre: introducción a la 3.ª declinación.
La vivienda en el mundo romano
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Javier Almodóvar
Breve resumen de la evolución fonética del latín al castellano, con breve información de la fonética latina, los principales cambios fonéticos y los tipos de palabras según su evolución.
Los recursos del IEDA (Instituto de Enseñanzas a Distancia de Andalucía).
Comunicación al XV Congreso de Estudios Clásicos, Valladolid 15-19 de julio de 2019
Recorrido por las actuaciones que contribuyen a una adecuada planificación del proyecto lingüístico de un centro de Secundaria.
Esta presentación fue utilizada durante el curso que se impartió en el colegio de los Salesianos de Triana, en abril de 2013.
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre CretaJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Creta. Nivel inicial.
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de RodasJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre Apolonio de Rodas, autor de las Argonáuticas.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre HomeroJavier Almodóvar
Análisis sintáctico de un texto en griego clásico sobre el Homero.
Adaptado para alumnos de un nivel inicial que conozcan la 1.ª y la 2.ª declinaciones
Corresponde con los contenidos de Griego I del IEDA (http://permanente.ced.junta-andalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space)
Análisis sintáctico de un texto latino sobre la vivienda.
Nivel inicial de latín: 1.ª y 2.ª declinaciones, verbo en modo indicativo. Introducción a la 3.ª declnación
Traducción y explicación de un texto en latín para 1.º de Bachillerato, inicio del 2.º trimestre: introducción a la 3.ª declinación.
La vivienda en el mundo romano
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Javier Almodóvar
Breve resumen de la evolución fonética del latín al castellano, con breve información de la fonética latina, los principales cambios fonéticos y los tipos de palabras según su evolución.
Los recursos del IEDA (Instituto de Enseñanzas a Distancia de Andalucía).
Comunicación al XV Congreso de Estudios Clásicos, Valladolid 15-19 de julio de 2019
Recorrido por las actuaciones que contribuyen a una adecuada planificación del proyecto lingüístico de un centro de Secundaria.
Esta presentación fue utilizada durante el curso que se impartió en el colegio de los Salesianos de Triana, en abril de 2013.
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Javier Almodóvar
Guía y consejos para el uso de los contenidos de Griego I del IEDA (Instituto de Enseñanzas a Distancia de Andalucía).
Estos materiales pueden ser consultados en el repositorio Agrega:
http://www.juntadeandalucia.es/educacion/permanente/materiales/index.php?etapa=3&materia=19#space
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoJavier Almodóvar
Presentación que recoge las normas que rigen la transcripción del alfabeto griego al castellano. Incluye ejemplos variados y cuadros con resúmenes.
Hay enlaces que permite el movimiento dentro de la presentación.
También hay disponible una versión en vídeo en el canal de YouTube: https://youtu.be/81esn33YuNY
Si hay problemas de reproducción, acudir a la versión 2 (https://www.slideshare.net/javier_almodovar/evolucin-fontica-del-latn-al-castellano-versin-2)
Breve resumen de la evolución fonética del latín al castellano, con breve información de la fonética latina, los principales cambios fonéticos y los tipos de palabras según su evolución.
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
4. 1.1
πόότε δὲ οἱ Ἕλληνες ταῖς Ἀµμαζόόσι ἐµμαχέέσαντο
Esta oración es simple, hay un único verbo de carácter intransitivo porque
tiene sentido en sí mismo: “lucharon”. No ofrece ninguna dificultad.
4
5. 1.2
πόότε δὲ οἱ Ἕλληνες ταῖς Ἀµμαζόόσι ἐµμαχέέσαντο
adv conj N pl D pl 3 pl aor med
____ __ __________ _____________ ___________
CC nx S CC V
Recuerda que el sujeto debe concordar en número con el verbo.
5
6. 2.1
λέέγουσι οὖν ὅτι οἱ Ἕλληνες νικήήσαντες τῇ µμάάχῃ ἐπὶ Θερµμώώδοντι ἔπλεον ἄγοντες ἐν τρισὶ πλοίίοις τὰς Ἀµμαζόόνας
______ conj __________________________________________________________________
V nx CD (O sub)
Esta segunda oración es compuesta. Hay cuatro verbos, dos en forma personal
λέέγουσι y ἔπλεον; y dos en la forma nominal de participio νικήήσαντες y ἄγοντες.
Cuando sucede esto debe existir una relación sintáctica entre los verbos en forma
personal: la conjunción ὅτι.
λέέγουσι es un verbo transitivo, su complemento directo es la oración subordinada
introducida por ὅτι, es decir, es una oración subordinada sustantiva.
Veamos la oración subordinada independientemente.
6
7. 2.2
οἱ Ἕλληνες νικήήσαντες τῇ µμάάχῃ ἐπὶ Θερµμώώδοντι ἔπλεον ἄγοντες ἐν τρισὶ πλοίίοις τὰς Ἀµμαζόόνας
Los dos participios νικήήσαντες y ἄγοντες son adjetivos verbales:
๏ Como adjetivos deben concordar con el sustantivo al que califiquen en caso,
número y género; ambos están en N pl m por lo que modifican al sujeto: οἱ
Ἕλληνες.
๏ Como verbos pueden llevar complementos verbales:
-‐‑ νικήήσαντες es intransitivo,
-‐‑ ἄγοντες es transitivo y su acción se completa con un complemento directo:
τὰς Ἀµμαζόόνας.
7
8. 2.3
οἱ Ἕλληνες νικήήσαντες τῇ µμάάχῃ ἐπὶ Θερµμώώδοντι ἔπλεον ἄγοντες ἐν τρισὶ πλοίίοις τὰς Ἀµμαζόόνας
N pl N pl part aor 3 pl impf N pl part pres Ac pl
_________ _______ ___________
V V CD
_____________________________ _______________________________
O sub adj (CCT) O sub adj
________________________________________ _____ ______________________________
S V S
Los participios pueden tener un valor adverbial, así νικήήσαντες introduce un matiz
temporal: “después de haber vencido”.
8
9. 2.4
οἱ Ἕλληνες νικήήσαντες τῇ µμάάχῃ ἐπὶ Θερµμώώδοντι ἔπλεον ἄγοντες ἐν τρισὶ πλοίίοις τὰς Ἀµμαζόόνας
N pl N pl part aor 3 pl impf N pl part pres Ac pl
_________ _______ ___________
V V CD
_____________________________ _______________________________
O sub adj (CCT) O sub adj
________________________________________ _____ ______________________________
S V S
Los sintagmas que quedan son complementos circunstanciales de lugar.
9
10. 2.5
οἱ Ἕλληνες νικήήσαντες τῇ µμάάχῃ ἐπὶ Θερµμώώδοντι ἔπλεον ἄγοντες ἐν τρισὶ πλοίίοις τὰς Ἀµμαζόόνας
N pl N pl part aor D sg prep D sg 3 pl impf N pl part prep D pl Ac pl
_________ ______ _____________ _______ ___________ ___________
V CC CC V CC CD
_____________________________ _______________________________
O sub adj (CCT) O sub adj
________________________________________ _____ ______________________________
S V S
Es una oración demasiado compleja, pero paso a paso se puede descubrir su estructura.
10
11. 3.1
τόότε δὲ κτείίνασαι τοὺς ἄνδρας, ἔρριψαν αὐτοὺς εἰς τὴν θάάλατταν.
Bueno, ahora estamos ante una oración más sencilla, con un único verbo en forma
personal y de carácter transitivo con un complemento directo. Y un participio de
aoristo con claro matiz temporal y también transitivo con complemento directo.
11
12. 3.2
τόότε δὲ κτείίνασαι τοὺς ἄνδρας, ἔρριψαν αὐτοὺς εἰς τὴν θάάλατταν.
adv conj N pl part aor Ac pl
____ ___ ___________ ______________
CC nx V CD
____________________________
O sub adj (CCT)
Si observamos la oración subordinada, vemos que tiene una estructura sintáctica
simple con un participio en N pl que modifica al sujeto elidido de la oración, un
complemento directo y un adverbio que funciona complemento circunstancial de
lugar. El contexto nos hace ver el valor temporal de la subordinada.
12
13. 3.3
τόότε δὲ κτείίνασαι τοὺς ἄνδρας, ἔρριψαν αὐτοὺς εἰς τὴν θάάλατταν.
adv conj N pl part aor Ac pl 3 pl aor Ac pl prep Ac sg
____ ___ ___________ ______________
CC nx V CD
____________________________ _______ _______ _______________
O sub adj (CCT) V CD CC
La oración principal también presenta una estructura sencilla, con un verbo transitivo
y su complemento directo y un adverbio que funciona complemento circunstancial
de lugar. El contexto nos hace ver el valor temporal de la subordinada.
13
14. 4.1
τέέλος δὲ οἱ ἰχθύύες τὰ σώώµματα κατέέφαγον.
De nuevo estamos ante una oración simple, con un verbo κατέέφαγον que
completa su significado con un complemento directo.
14
15. 4.2
τέέλος δὲ οἱ ἰχθύύες τὰ σώώµματα κατέέφαγον.
adv conj N pl Ac pl 3 pl aor
_____ ___ __________ _____________ ____________
CC nx S CD V
El sujeto concuerda con el verbo; toda la oración está modificada por la
circunstancia temporal que introduce el adverbio.
15
16. 5.1
ἀλλὰ αὐτῶν τὰ πλοῖα οὐ γιγνωσκουσῶν, τὰ κύύµματα καὶ ὁ ἄνεµμος ταύύτας ἤνεγκον ἐπὶ τῆς πόόλεως τῶν Σκυθέέων
Se trata de una oración compuesta con una nueva estructura sintáctica
๏ El verbo principal ἤνεγκον es transitivo y completa su significado con un
complemento directo.
๏ En la oración de participio tanto el sustantivo como el propio participio están en
genitivo: se trata de un genitivo absoluto, una oración que puede decirse que es
independiente del resto de la oración. Como verbo también es transitivo y tiene su
propio complemento directo.
16
17. 5.2
ἀλλὰ αὐτῶν τὰ πλοῖα οὐ γιγνωσκουσῶν, τὰ κύύµματα καὶ ὁ ἄνεµμος ταύύτας ἤνεγκον ἐπὶ τῆς πόόλεως τῶν Σκυθέέων
conj G pl Ac pl adv G pl part pres
____ ____ _______ __ ___________
nx S CD CC V
______________________________
G absoluto
Si observamos la oración del genitivo absoluto, vemos que se considera que el sustantivo
en genitivo cumple la función de sujeto del verbo en participio y también en genitivo. La
oración se completa con un complemento directo y una negación. La conjunción enlaza
con lo que se ha dicho anteriormente.
17
18. 5.3
ἀλλὰ αὐτῶν τὰ πλοῖα οὐ γιγνωσκουσῶν, τὰ κύύµματα καὶ ὁ ἄνεµμος ταύύτας ἤνεγκον ἐπὶ τῆς πόόλεως τῶν Σκυθέέων
conj G pl Ac pl adv G pl part pres N pl conj N sg Ac pl 3 pl aor prep G sg G pl
____ ____ _______ __ ___________ ____ _________
nx S CD CC V nx CN
______________________________ _________________ _____ ______ ____________________
G absoluto S CD V CC
La oración principal es sencilla: consta de sujeto, complemento directo y un complemento
circunstancial de lugar introducido por una preposición y modificado por un
complemento del nombre.
18
19. 6.1
ἐνταῦθα δὲ τὰ πλοῖα λιπόόµμεναι, εἷλον ἵππους καὶ ἐπὶ τούύτων ἱππαζόόµμεναι τὴν γῆν διέέρπασαν
Acabamos con una oración compleja. Hay dos verbos en forma personal, εἷλον y
διέέρπασαν; y otros dos en la forma nominal de participio, λιπόόµμεναι y ἱππαζόόµμεναι,
ambos en la voz media.
Los dos verbos personales están coordinados por la conjunción καὶ.
19
20. 6.2
ἐνταῦθα δὲ τὰ πλοῖα λιπόόµμεναι, εἷλον ἵππους καὶ ἐπὶ τούύτων ἱππαζόόµμεναι τὴν γῆν διέέρπασαν
adv conj Ac pl N pl part aor prep G pl N pl part pres
________ __ ________ _________ __________ ____________
CC nx CD V CC V
______________________ _________________
O sub adj (CCT) O sub adj (CCT)
Los dos participios λιπόόµμεναι y ἱππαζόόµμεναι están en N pl f y modifican a un sujeto no
expreso. Como verbos pueden llevar complementos verbales:
-‐‑ λιπόόµμεναι es transitivo y completa su acción con un complemento directo. Su oración tiene matiz temporal.
-‐‑ ἱππαζόόµμεναι, por el contrario, es intransitivo y también introduce un valor temporal en la oración
subordinada.
Ambos se completan con complementos circunstanciales.
20
21. 6.3
ἐνταῦθα δὲ τὰ πλοῖα λιπόόµμεναι, εἷλον ἵππους καὶ ἐπὶ τούύτων ἱππαζόόµμεναι τὴν γῆν διέέρπασαν
adv conj Ac pl N pl part aor 3 pl aor Ac pl conj prep G pl N pl part pres Ac pl 3 pl aor
________ __ ________ _________ __________ ____________
CC nx CD V CC V
______________________ ____ ____ _________________ _____ _______
O sub adj (CCT) V CD O sub adj (CCT) CD V
_______________________________ __ ______________________________
O 1 nx O 2
Nos quedan las dos oraciones principales: los dos verbos son transitivos y completan la
acción con un complemento directo.
21