SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 33
Descargar para leer sin conexión
modelo A
EBAU 2016-17
texto de Jenofonte
Javier Almodóvar
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος1 ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος2
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν3.
1. Κλέαρχος, -ου (ὁ) = Clearco (general de Ciro).
2. Μένων, -ονος (ὁ) = Menón (general de Ciro).
3. τοῖς περὶ αὐτόν = compañeros.
Clearco contempla el mercado que hay junto al río y después se dirige a su tienda
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
En primer lugar, identificamos los verbos para iniciar el análisis de cada oración.
1
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
De estas tres formas verbales, una sola es personal:
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
ἀφιππεύει, 3.ª persona del singular del presente de indicativo de la voz activa.
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
verbo principal, núcleo de la oración
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Los otros dos verbos, ἐλθών y κατασκεψάµενος, son participios de aoristo en
nominativo singular masculino por lo que concuerdan con el sustantivo también en
nominativo, Κλέαρχος.
1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Los otros dos verbos, ἐλθών y κατασκεψάµενος, son participios de aoristo en
nominativo singular masculino por lo que concuerdan con el sustantivo también en
nominativo, Κλέαρχος, que podría ser el sujeto de la oración completa.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
oración principal
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
La oración de ἀφιππεύει es la principal y su sujeto se encuentra al principio del texto,
Κλέαρχος.
Κλέαρχος
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Las otras dos oraciones con los verbos en participio serían subordinadas adjetivas.
oración subordinada adjetiva 1
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
oración subordinada adjetiva 2
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
2
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Κλέαρχος
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
El verbo ἀφιππεύω, “salir a caballo, volver a caballo”, es intransitivo, por lo tanto, la
oración se completa con varios complementos circunstanciales.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν es el primer complemento circunstancial.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος es el segundo complemento circunstancial.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Y σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν el tercer complemento circunstancial.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Los dos primeros sintagmas complementos circunstanciales están modificados por
genitivos en función de complemento del nombre.
Κλέαρχος ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν
prep _____ prep ________ prep _________
CN (G) CN (G) art + prep + Ac
______ ______ ______________ ____________________ _________________
S (N) V CC (Ac) CC (G) CC (D)
Solo quedaría por analizar el modificador del último complemento circunstancial que es un
sintagma preposicional sustantivado por el artículo.
3
Veamos el análisis de la oración principal:
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ
prep ___________
CN (G)
_________________ _________ ______ ____________________________
CC (D) S (N) V CC (Ac)
Señalamos que el primer complemento circunstancial es un sintagma en dativo, mientras
que el segundo es un sintagma preposicional modificado por un genitivo en función de
complemento del nombre.
4
Por último, analizamos las dos oraciones subordinadas adjetivas
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
conj adv
___ ____ ________________ __________
nexo CC V CD (Ac)
El verbo es transitivo y, por lo tanto, tiene un complemento directo en acusativo.
5
Y la segunda oración subordinada sería así:
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
6 Ya podemos traducir el texto:
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
6
Y aquel mismo día Clearco, habiéndose dirigido al vado
del río y desde allí habiendo examinado la plaza,
vuelve a caballo a su campamento a través del ejército
de Menón con unos pocos de los de su alrededor.
τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
6
Y aquel mismo día Clearco, después de haberse dirigido
al vado del río y de haber examinado desde allí la plaza,
vuelve a caballo a su campamento a través del ejército
de Menón con unos pocos de sus compañeros.
χαίρετε, µαθηταί!
Javier Almodóvar

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Latin segundo bashiller
Latin segundo bashillerLatin segundo bashiller
Latin segundo bashillerPaula_Seserino
 
Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015
Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015
Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015maisaguevara
 
ANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS
ANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOSANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS
ANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOSEducation
 
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17Javier Almodóvar
 
Latín cuadros
Latín cuadrosLatín cuadros
Latín cuadrosMillango
 
Forma impersonale pre int2
Forma impersonale pre int2Forma impersonale pre int2
Forma impersonale pre int2Monitorita
 
Selección de Textos de Guerra De Las Galias, César
Selección de Textos de Guerra De Las Galias, CésarSelección de Textos de Guerra De Las Galias, César
Selección de Textos de Guerra De Las Galias, CésarFátima Prieto
 
análisis sintáctico esquema.pdf
análisis sintáctico esquema.pdfanálisis sintáctico esquema.pdf
análisis sintáctico esquema.pdfanedika
 
Repaso de las subordinadas sustantivas 4º eso
Repaso de las subordinadas sustantivas              4º esoRepaso de las subordinadas sustantivas              4º eso
Repaso de las subordinadas sustantivas 4º esoEva Goig
 
Oracions subordinades substantives
Oracions subordinades substantivesOracions subordinades substantives
Oracions subordinades substantivesPauTB2
 
Esquema oraciones compuestas
Esquema oraciones compuestasEsquema oraciones compuestas
Esquema oraciones compuestasLaLocaFeliz
 
LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1
LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1
LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1guest83cf1a
 
Estrutura e formación de palabras (tema 3)
Estrutura e formación de palabras (tema 3)Estrutura e formación de palabras (tema 3)
Estrutura e formación de palabras (tema 3)Celia Díaz
 
Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011
Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011
Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011Justino Garcia
 
Gramática - Latín 4ºESO
Gramática - Latín 4ºESOGramática - Latín 4ºESO
Gramática - Latín 4ºESOAmparo Gasent
 
Cuaderno latin 2 textos de César
Cuaderno latin 2 textos de CésarCuaderno latin 2 textos de César
Cuaderno latin 2 textos de Césarmaisaguevara
 

La actualidad más candente (20)

Latin segundo bashiller
Latin segundo bashillerLatin segundo bashiller
Latin segundo bashiller
 
Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015
Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015
Textos de césar con los valores de cum diciembre 2015
 
ANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS
ANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOSANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS
ANÁLISIS SINTÁCTICO: CD, CI, V. TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS
 
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
 
Participio griego
Participio griegoParticipio griego
Participio griego
 
Latín cuadros
Latín cuadrosLatín cuadros
Latín cuadros
 
Forma impersonale pre int2
Forma impersonale pre int2Forma impersonale pre int2
Forma impersonale pre int2
 
Selección de Textos de Guerra De Las Galias, César
Selección de Textos de Guerra De Las Galias, CésarSelección de Textos de Guerra De Las Galias, César
Selección de Textos de Guerra De Las Galias, César
 
análisis sintáctico esquema.pdf
análisis sintáctico esquema.pdfanálisis sintáctico esquema.pdf
análisis sintáctico esquema.pdf
 
Repaso de las subordinadas sustantivas 4º eso
Repaso de las subordinadas sustantivas              4º esoRepaso de las subordinadas sustantivas              4º eso
Repaso de las subordinadas sustantivas 4º eso
 
Pronoms febles combi
Pronoms febles combiPronoms febles combi
Pronoms febles combi
 
Oracions subordinades substantives
Oracions subordinades substantivesOracions subordinades substantives
Oracions subordinades substantives
 
Esquema oraciones compuestas
Esquema oraciones compuestasEsquema oraciones compuestas
Esquema oraciones compuestas
 
LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1
LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1
LatíN 2º Texto Analizado Y Traducido1
 
Estrutura e formación de palabras (tema 3)
Estrutura e formación de palabras (tema 3)Estrutura e formación de palabras (tema 3)
Estrutura e formación de palabras (tema 3)
 
Adjetivas y sustantivas analizadas
Adjetivas y sustantivas analizadasAdjetivas y sustantivas analizadas
Adjetivas y sustantivas analizadas
 
Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011
Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011
Lisias en defensa de la muerte de eratóstenes bilingüe.2011
 
12 lexicología bases léxicas
12 lexicología bases léxicas12 lexicología bases léxicas
12 lexicología bases léxicas
 
Gramática - Latín 4ºESO
Gramática - Latín 4ºESOGramática - Latín 4ºESO
Gramática - Latín 4ºESO
 
Cuaderno latin 2 textos de César
Cuaderno latin 2 textos de CésarCuaderno latin 2 textos de César
Cuaderno latin 2 textos de César
 

Más de Javier Almodóvar

Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Javier Almodóvar
 
La enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distanciaLa enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distanciaJavier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Guía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de LatínGuía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de LatínJavier Almodóvar
 
Ubi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccionUbi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccionJavier Almodóvar
 
Proyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centroProyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centroJavier Almodóvar
 
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Javier Almodóvar
 
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoNormas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoJavier Almodóvar
 
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre DionisoJavier Almodóvar
 
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo AristipoJavier Almodóvar
 
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de RodasJavier Almodóvar
 
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre HomeroJavier Almodóvar
 
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre CretaJavier Almodóvar
 
Evolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellanoEvolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellanoJavier Almodóvar
 

Más de Javier Almodóvar (20)

Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
 
1.4 Vida de Homero
1.4 Vida de Homero1.4 Vida de Homero
1.4 Vida de Homero
 
2.1 prima Roma
2.1 prima Roma2.1 prima Roma
2.1 prima Roma
 
La enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distanciaLa enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distancia
 
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
 
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
 
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
 
Guía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de LatínGuía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de Latín
 
Ubi vivo primera traduccion
Ubi vivo primera traduccionUbi vivo primera traduccion
Ubi vivo primera traduccion
 
Ubi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccionUbi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccion
 
Ubi vivo sintaxis
Ubi vivo sintaxisUbi vivo sintaxis
Ubi vivo sintaxis
 
Proyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centroProyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centro
 
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
 
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoNormas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
 
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
 
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
 
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
 
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero
1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero
 
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta
1.2. Análisis sintáctico de un texto sobre Creta
 
Evolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellanoEvolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellano
 

Último

Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCVValoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCVGiustinoAdesso1
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfplande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfenelcielosiempre
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfNancyLoaa
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularMooPandrea
 
Estrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptx
Estrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptxEstrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptx
Estrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptxdkmeza
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaDecaunlz
 
Programacion Anual Matemática4 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática4    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática4    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática4 MPG 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfPaolaRopero2
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptxdeimerhdz21
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 

Último (20)

Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCVValoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfplande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
 
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circularLey 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
Ley 21.545 - Circular Nº 586.pdf circular
 
Estrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptx
Estrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptxEstrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptx
Estrategias de enseñanza-aprendizaje virtual.pptx
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Programacion Anual Matemática4 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática4    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática4    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática4 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 

Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)

  • 1. modelo A EBAU 2016-17 texto de Jenofonte Javier Almodóvar
  • 2. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος1 ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος2 στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν3. 1. Κλέαρχος, -ου (ὁ) = Clearco (general de Ciro). 2. Μένων, -ονος (ὁ) = Menón (general de Ciro). 3. τοῖς περὶ αὐτόν = compañeros. Clearco contempla el mercado que hay junto al río y después se dirige a su tienda
  • 3. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. En primer lugar, identificamos los verbos para iniciar el análisis de cada oración. 1
  • 4. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. De estas tres formas verbales, una sola es personal:
  • 5. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. ἀφιππεύει, 3.ª persona del singular del presente de indicativo de la voz activa.
  • 6. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. verbo principal, núcleo de la oración
  • 7. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 8. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 9. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 10. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. Los otros dos verbos, ἐλθών y κατασκεψάµενος, son participios de aoristo en nominativo singular masculino por lo que concuerdan con el sustantivo también en nominativo, Κλέαρχος.
  • 11. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ 2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν 3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. Los otros dos verbos, ἐλθών y κατασκεψάµενος, son participios de aoristo en nominativo singular masculino por lo que concuerdan con el sustantivo también en nominativo, Κλέαρχος, que podría ser el sujeto de la oración completa.
  • 12. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 13. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. oración principal
  • 14. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. La oración de ἀφιππεύει es la principal y su sujeto se encuentra al principio del texto, Κλέαρχος. Κλέαρχος
  • 15. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. Las otras dos oraciones con los verbos en participio serían subordinadas adjetivas. oración subordinada adjetiva 1
  • 16. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. oración subordinada adjetiva 2
  • 17. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. 2
  • 18. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 19. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. Κλέαρχος
  • 20. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 21. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
  • 22. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. El verbo ἀφιππεύω, “salir a caballo, volver a caballo”, es intransitivo, por lo tanto, la oración se completa con varios complementos circunstanciales.
  • 23. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν es el primer complemento circunstancial.
  • 24. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος es el segundo complemento circunstancial.
  • 25. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. Y σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν el tercer complemento circunstancial.
  • 26. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. Los dos primeros sintagmas complementos circunstanciales están modificados por genitivos en función de complemento del nombre.
  • 27. Κλέαρχος ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν prep _____ prep ________ prep _________ CN (G) CN (G) art + prep + Ac ______ ______ ______________ ____________________ _________________ S (N) V CC (Ac) CC (G) CC (D) Solo quedaría por analizar el modificador del último complemento circunstancial que es un sintagma preposicional sustantivado por el artículo. 3 Veamos el análisis de la oración principal:
  • 28. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ prep ___________ CN (G) _________________ _________ ______ ____________________________ CC (D) S (N) V CC (Ac) Señalamos que el primer complemento circunstancial es un sintagma en dativo, mientras que el segundo es un sintagma preposicional modificado por un genitivo en función de complemento del nombre. 4 Por último, analizamos las dos oraciones subordinadas adjetivas
  • 29. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν conj adv ___ ____ ________________ __________ nexo CC V CD (Ac) El verbo es transitivo y, por lo tanto, tiene un complemento directo en acusativo. 5 Y la segunda oración subordinada sería así:
  • 30. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. 6 Ya podemos traducir el texto:
  • 31. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. 6 Y aquel mismo día Clearco, habiéndose dirigido al vado del río y desde allí habiendo examinado la plaza, vuelve a caballo a su campamento a través del ejército de Menón con unos pocos de los de su alrededor.
  • 32. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν. 6 Y aquel mismo día Clearco, después de haberse dirigido al vado del río y de haber examinado desde allí la plaza, vuelve a caballo a su campamento a través del ejército de Menón con unos pocos de sus compañeros.