SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 42
Descargar para leer sin conexión
análisis sintáctico
ὁ  Ὅµμηρος
1
Javier  Almodóvar
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  
ὁ   ποιητὴς   ἔνδοξος·   ὁ   γὰρ   Ὅµμηρος   πρῶτος   τῶν   ποιητῶν   ἐστίίν.   οἱ  
ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·  ἡ  
οὖν   συγγέένεια   ἐκ   Καλλιόόπης   τῆς   Μούύσης   ἐστίίν.   ἔνιοι   δὲ   λέέγουσιν  
ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  ἔπειτα  δὲ  τοὺς  ὁδοὺς  
βαίίνει  καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.  
Veamos  este  texto  sobre  la  vida  de  Homero;  lo  más  sencillo  es  separar  las  oraciones  
gracias  a  los  signos  de  puntuación.
0
2
• ὁ   µμὲν   τοῦ   Ὁµμήήρου   βίίος   ἄγνωστος   τοῖς   ἀνθρώώποις   ἐστίί,   ὁ   δὲ  
Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·    
• ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.    
• οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·    
• ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.    
• ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
• ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.    
• ἔπειτα   δὲ   τοὺς   ὁδοὺς   βαίίνει   καὶ   ᾄδει   τὰς   τῶν   ἀνθρώώπων   τε   καὶ  
τῶν  θεῶν  δόόξας.  
Una  vez  separadas  las  oraciones,  un  primer  ejercicio  podría  ser  localizar  los  verbos.
3
• ὁ   µμὲν   τοῦ   Ὁµμήήρου   βίίος   ἄγνωστος   τοῖς   ἀνθρώώποις   ἐστίί,   ὁ   δὲ  
Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·    
• ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.    
• οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·    
• ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.    
• ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
• ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.    
• ἔπειτα   δὲ   τοὺς   ὁδοὺς   βαίίνει   καὶ   ᾄδει   τὰς   τῶν   ἀνθρώώπων   τε   καὶ  
τῶν  θεῶν  δόόξας.  
Separadas  las  oraciones  y  localizados  los  verbos  podemos  analizar  las  oraciones  una  a  
una
4
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·  
Si   observamos   la   oración   veremos   que   en   realidad   se   trata   de   una   oración   doble,  
enlazada  con  las  conocidas  partículas  µμέέν…  δέέ…  
Como   hemos   visto   en   anteriores   análisis,   en   griego   es   frecuente   que   el   verbo  
copulativo   ἐστίί   se   elida,   se   suprima,   cuando   ha   aparecido   anteriormente   o   se  
sobreentiende  con  facilidad;  la  segunda  oración  podría  reconstruirse  así:  
ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος  ἐστίί(ν).  
1
5
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·  
_                                                                ____                                                                                                    ____                                                      ________  
S                                                                  (N)                                                                                                            V                                                                  S  (N)  
Así  pues  estamos  ante  dos  oraciones  con  el  verbo  copulativo;  señalemos  a  continuación  
los  sujetos  de  ambas  oraciones,  que  están  en  caso  nominativo  singular.  
6
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·  
_                                                                ____  _________                                                              ____                                                      ________    _______  
S                                                                  (N)          At  (N)                                                                            V                                                                  S  (N)            At  (N)  
El   complemento   habitual   del   verbo   copulativo   es   el   atributo;   también   son   dos   los  
atributos  en  estas  oraciones  y  ambos  en  caso  nominativo  singular.  
7
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·  
_                  ___________  ____  _________                                                              ____                                                      ________    _______  
S                            CN  (G)            (N)          At  (N)                                                                            V                                                                  S  (N)            At  (N)    
Por   otra   parte,   los   sustantivos   pueden   ser   modificados   por   otros   elementos   de   la  
oración.  Lo  más  habitual  es  que  el  adjetivo  indique  las  cualidades  y  propiedades  de  
los  sustantivos  a  los  que  acompaña.    
Pero   existen   también   otros   modificadores   del   sustantivo.   El   más   habitual   es   el  
complemento  del  nombre,  que  en  griego  siempre  se  expresa  en  caso  genitivo  y  suele  
situarse   delante   del   sustantivo   al   que   modifica   (a   menudo,   entre   el   artículo   y   el  
sustantivo).  
8
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·  
_                  ___________  ____  _________                                                              ____    _            _______      ________    _______  
S                            CN  (G)            (N)          At  (N)                                                                            V                        Ap  (N)                  S  (N)            At  (N)  
Otro  modificador  del  sustantivo  es  la  aposición.  Este  complemento  debe  concordar  en  
caso  con  el  sustantivo  al  que  modifica.  
La  aposición  contiene  una  información  adicional,  es  como  una  aclaración.  Suele  ir  entre  
comas,  pero  no  es  obligatorio.  
Generalmente,  los  nombres  propios  son  aposiciones  a  los  nombres  comunes,  “el  poeta  
Homero”.  
9
ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·  
_                  ___________  ____  _________    ______________  ____    _            _______      ________    _______  
S                            CN  (G)            (N)          At  (N)                        CI  (D)                              V                        Ap  (N)                  S  (N)            At  (N)  
Solo  queda  por  analizar  un  sintagma;  se  trata  de  un  complemento  indirecto  en  caso  
dativo   plural.   Este   complemento   suele   designar   al   beneficiario   o   destinatario   de   la  
acción  verbal.  
10
11
ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.  
La  segunda  oración  vuelve  a  presentar  el  verbo  copulativo.  Por  lo  tanto,  deberemos  
localizar  tanto  al  sujeto  como  a  su  posible  complemento,  el  atributo.  
2
12
ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.  
_                    _______  _______                                                      ____  
S                            (N)              At  (N)                                                              V  
Como  sabemos,  tanto  el  sujeto  como  el  atributo  se  expresan  en  caso  nominativo.  
13
ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.  
_                    _______  _______    ____________  ____  
S                            (N)              At  (N)                CN  (G)                    V  
El   atributo   va   acompañado   de   un   sintagma   en   genitivo   que   se   puede   interpretar  
como  un  complemento  del  nombre,  aquí  complemento  del  adjetivo.  
Solo  resta  señalar  que  la  partícula  γάάρ  desempeña  la  función  de  nexo  con  la  oración  
anterior.  
14
οἱ   ἄνθρωποι   λέέγουσιν   ὅτι   ὁ   Ὅµμηρος   ὁ   ποιητὴς   υἱὸς  
τῶν  θεῶν  ἐστι·  
En   esta   ocasión   encontramos   dos   verbos;   por   lo   tanto,   estamos   ante   dos   oraciones,  
enlazadas  por  el  nexo  ὅτι.  Las  veremos  por  separado.  
3
15
οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  
___________    ________  
            S  (N)                              V  
La   primera   oración   presenta   el   verbo   λέέγουσιν,   que   está   en   3.ª   persona   del   plural,  
cuyo  sujeto  está  expresado  en  nominativo  plural.  
Se  trata  de  un  verbo  transitivo,  porque  su  acción  se  completa  en  otro  elemento  de  la  
oración:   ese   elemento   aquí   es   la   oración   que   introduce   el   nexo   ὅτι:   ὁ   Ὅµμηρος   ὁ  
ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι.
3.1.
1613
ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                        
__                                                                                                                                        ____  
nx                                                                                                                                            V  
________________________________________  
                                                            O  sub  (CD)  
Podríamos   decir   que   toda   la   oración   introducida   por   la   conjunción   funciona   como  
complemento  directo  de  la  oración  principal.  
Por  otra  parte,  el  verbo  es  nuevamente  el  copulativo  en  3.ª  persona  del  singular.  
3.2.
1713
ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                        
__                                              ________    ____                                      ____  
nx                                                    S  (N)        At  (N)                                        V  
________________________________________  
                                                            O  sub  (CD)  
Al   ser   una   oración   copulativa,   es   importante   distinguir   tanto   al   sujeto   como   a   su  
atributo,  ambos  en  caso  nominativo.  
1813
ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                        
__                                              ________    ____  ________    ____  
nx                                                    S  (N)        At  (N)  CN  (G)            V  
________________________________________  
                                                            O  sub  (CD)  
Solo  queda  por  determinar  las  funciones  de  los  dos  sintagmas  que  faltan.  
El   más   sencillo   de   distinguir   es   el   de   τῶν   θεῶν,   un   complemento   del   nombre   en  
genitivo  plural.  
1913
ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                        
__    _________    _________  ____  ________    ____  
nx          Ap  (N)                  S  (N)      At  (N)  CN  (G)            V  
________________________________________  
                                                            O  sub  (CD)  
La   función   de   ὁ   Ὅµμηρος   la   hemos   visto   en   una   oración   anterior,   se   trata   de   una  
aposición  en  nominativo  singular.  
2013
οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                
___________    ________      __    ________    _________  ____  ________    ____  
            S  (N)                              V                    nx        Ap  (N)                S  (N)      At  (N)    CN  (G)            V  
____________________    ________________________________________  
                                  O  p                                                                                          O  sub  (CD)  
Si  unimos  las  dos  oraciones  tendríamos  este  análisis  final.  
21
ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.  
En  esta  ocasión  el  verbo  copulativo  no  tiene  función  atributiva,  sino  intransitiva;  por  
lo  tanto,  su  complemento  no  es  atributo.  

La  oración  está  enlazada  a  la  anterior  por  el  nexo  οὖν.  
4
22
ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.  
_                  _________                                                                                                        _____  
S                            (N)                                                                                                                              V  
En  primer  lugar  distinguimos  el  sujeto  en  caso  nominativo  singular.  
23
ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.  
                                                              prep  
_                  _________    __                                                  __________  _____  
S                            (N)                                                                                        CC  (G)            V  
Finalmente  queda  por  definir  la  función  del  sintagma  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης;  al  
estar   presentado   por   una   preposición   ἐκ,   podemos   asegurar   que   se   trata   de   un  
complemento   circunstancial,   puesto   que   todos   los   sintagmas   preposicionales  
desempeñan   esta   función.   Esta   preposición   va   acompañada   del   caso   genitivo  
singular.  
24
ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.  
                                                                        __________  
                                                              prep              Ap  (G)  
_                  _________    ________________________    _____  
S                            (N)                                                          CC  (G)                                          V  
El  nombre  propio  Καλλιόόπης,  como  hemos  indicado  antes,  modifica  al  sintagma  τῆς  
Μούύσης  con  el  que  concuerda  en  caso  genitivo;  es  decir,  se  trata  de  una  aposición.  
25
ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
Nuevamente   encontramos   dos   verbos;   por   lo   tanto,   estamos   ante   dos   oraciones,  
enlazadas  por  el  nexo  ὅτι.  Las  veremos  por  separado.  
5
26
ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
_____            _________  
S  (N)                              V  
La   primera   oración   presenta   el   verbo   λέέγουσιν,   que   está   en   3.ª   persona   del   plural,  
cuyo  sujeto  está  expresado  en  nominativo  plural.  
Se  trata  de  un  verbo  transitivo,  porque  su  acción  se  completa  en  otro  elemento  de  la  
oración:   ese   elemento   aquí   es   la   oración   que   introduce   el   nexo   ὅτι:   ὅτι   ὁ   ποιητὴς  
τυφλόός  ἐστιν.
5.1.
27
ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
_____            _________    ___                                                                          _____  
S  (N)                              V                    nx                                                                                  V  
                                                                        __________________________  
                                                                                                        O  sub  (CD)  
Recuerda  que,  como  vimos  en  otra  oración  anterior,  toda  la  oración  introducida  por  la  
conjunción  funciona  como  complemento  directo  de  la  oración  principal.  
Por  otra  parte,  el  verbo  es  nuevamente  el  copulativo  en  3.ª  persona  del  singular.
5.2.
28
ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
_____            _________    ___  _________    _______    _____  
S  (N)                              V                    nx          S  (N)                  At  (N)              V  
                                                                        __________________________  
                                                                                                        O  sub  (CD)  
En   una   oración   copulativa,   hay   que   distinguir   tanto   al   sujeto   como   a   su   atributo,  
ambos  en  caso  nominativo.
29
ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.  
_____  __  _________    ___  _________    _______    _____  
S  (N)    nx                V                    nx          S  (N)                  At  (N)              V  
_________________    __________________________  
                          O  p                                                                O  sub  (CD)  
Este  sería  el  análisis  final.  
Recuerda  que  el  uso  de  la  partícula  δέέ  es  servir  de  nexo  con  la  oración  anterior.
30
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
Otra  vez  dos  verbos  en  esta  oración  compuesta,  enlazados  por  un  nexo,  la  conjunción  
temporal   ὅτε.   Como   siempre,   las   analizaremos   por   separado:   empezamos   por   la  
oración   principal   que   es   aquella   que   no   necesita   del   nexo   para   tener   significado  
completo.  
6
31
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
    
                                                                                                                          
                                                                                          _____  
                                                                                                V        
El   verbo   οἰκεῖ   puede   tener   tanto   un   uso   transitivo   como   intransitivo;   sus  
complementos  nos  muestran  que  valor  tiene  en  esta  oración.  
6.1.
32
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
                                                                                                                                                                                                                      prep    
                                                                                                                          
                                                                                          _____  __                ________  
                                                                                                V                                      CC  (D)  
El  sintagma  que  acompaña  al  verbo  tiene  una  preposición,  por  lo  tanto,  estaríamos  
ante  un  complemento  circunstancial  en  caso  dativo.  
33
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
                                                                                                                                                                                                                      prep    ____  
                                                                                                                        Ap  (D)  
                                                                                          _____  ______________  
                                                                                                V                          CC  (D)  
El   sustantivo   que   constituye   el   núcleo   del   complemento   circunstancial   está  
modificado  por  un  nombre  propio  que  desempeña  la  función  de  aposición,  concuerda  
en  caso  dativo  con  el  sustantivo  al  que  modifica.
34
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
                                                                                                                                                                                                                      prep    ____  
                                                                                                                        Ap  (D)  
___                                                            ___      _____    ______________  
nx                                                                  V                V                          CC  (D)  
La   oración   introducida   por   la   conjunción   temporal   ὅτε   tiene   como   verbo   al   verbo  
copulativo.
6.2.
35
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
                                                                                                                                                                                                                      prep    ____  
                                                                                                                        Ap  (D)  
___  _________    ____  ___      _____    ______________  
nx          S  (N)              At  (N)  V                V                          CC  (D)  
En   la   oración   copulativa,   sujeto   y   atributo   son   los   sintagmas   que   constituyen   la  
oración.
36
ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  
                                                                                                                                                                                                                      prep    ____  
                                                                                                                        Ap  (D)  
___  _________    ____  ___      _____    ______________  
nx          S  (N)              At  (N)  V                V                          CC  (D)  
Este  sería  el  análisis  final  conjunto.  
37
ἔπειτα   δὲ   τοὺς   ὁδοὺς   βαίίνει   καὶ   ᾄδει   τὰς   τῶν  
ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.  
También   esta   última   oración   contiene   dos   verbos;   por   lo   tanto,   estamos   ante   dos  
oraciones,  enlazadas  por  la  conjunción  καίί.  Las  analizaremos  por  separado.  
7
38
ἔπειτα  δὲ  τοὺς  ὁδοὺς  βαίίνει  …  
                          __      _________    _____  
                          nx          CD  (Ac)              V  
La  partícula  δέέ  sirve  como  nexo  con  la  oración  anterior.  El  verbo  βαίίνει,  en  ocasiones,  
puede   tener   un   uso   transitivo   y   ser   completado   con   un   complemento   directo   en  
acusativo.  
7.1.
39
ἔπειτα  δὲ  τοὺς  ὁδοὺς  βαίίνει  …  
______  __      _________    _____  
      CC        nx          CD  (Ac)              V  
El  adverbio  es  una  palabra  invariable  que  introduce  una  circunstancia  en  la  acción  
verbal,  por  eso  puede  ser  considerado  como  un  complemento  circunstancial.  
40
καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.  
___  ____  
  nx        V  
La   última   oración   tiene   un   verbo   transitivo   del   que   dependen   un   complemento  
directo  en  acusativo  plural.  
7.2.
41
καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.  
___  ____  ___                                                                                                                            _____  
  nx        V        CD                                                                                                                              (Ac)  
El  complemento  directo  tiene  muy  distanciados  las  dos  palabras  que  lo  componen,  el  
artículo  y  su  sustantivo.  
42
καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.  
                                                ______________    _____    ________  
                                                              CN  (G)                          nx            CN  (G)  
___  ____  _______________________________________  
  nx        V                                                                      CD  (Ac)  
La  razón  de  esta  separación  de  los  componentes  del  complemento  directo  es  que  el  
sustantivo  está  modificado  por  dos  complementos  del  nombre  en  genitivo  plural  que  
están  enlazados  por  las  conjunciones  copulativas  τε  καίί.  

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Τὸ ἑλληνικον γένος
Τὸ ἑλληνικον γένοςΤὸ ἑλληνικον γένος
Τὸ ἑλληνικον γένοςGuillemCintas
 
Geografía mundo griego antiguo
Geografía mundo griego antiguoGeografía mundo griego antiguo
Geografía mundo griego antiguosusanazan
 
Λύομαι-παθητική φωνή
Λύομαι-παθητική φωνήΛύομαι-παθητική φωνή
Λύομαι-παθητική φωνήOlga Paizi
 
4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice
4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice
4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y EurídiceJavier Almodóvar
 
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2οΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2οThanos Stavropoulos
 
Λατινικά, ενότητα 36, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 36, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 36, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 36, ασκήσειςgina zaza
 
Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)
Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)
Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)Georgia Dimitropoulou
 
Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37gina zaza
 
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙGeorgia Sofi
 
El substantiu. la tercera declinació
El substantiu. la tercera declinacióEl substantiu. la tercera declinació
El substantiu. la tercera declinaciójsanzman
 
Συντακτικό αρχαίων ελληνικών - Κατηγορούμενο
Συντακτικό αρχαίων ελληνικών - ΚατηγορούμενοΣυντακτικό αρχαίων ελληνικών - Κατηγορούμενο
Συντακτικό αρχαίων ελληνικών - ΚατηγορούμενοΦΙΛΟΛΟΓΙΚΟ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ
 
ρηματικα επιθετα σε τος -τεος
ρηματικα επιθετα σε  τος  -τεοςρηματικα επιθετα σε  τος  -τεος
ρηματικα επιθετα σε τος -τεοςEleni Kots
 

La actualidad más candente (20)

Τὸ ἑλληνικον γένος
Τὸ ἑλληνικον γένοςΤὸ ἑλληνικον γένος
Τὸ ἑλληνικον γένος
 
Geografía mundo griego antiguo
Geografía mundo griego antiguoGeografía mundo griego antiguo
Geografía mundo griego antiguo
 
Ρήμα coepi
Ρήμα coepiΡήμα coepi
Ρήμα coepi
 
Λύομαι-παθητική φωνή
Λύομαι-παθητική φωνήΛύομαι-παθητική φωνή
Λύομαι-παθητική φωνή
 
4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice
4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice
4.2. Análisis sintáctico de Orfeo y Eurídice
 
El Participiogriego
El ParticipiogriegoEl Participiogriego
El Participiogriego
 
Vocabulario unidad 7
Vocabulario unidad 7Vocabulario unidad 7
Vocabulario unidad 7
 
πλάγιοι υποθετικοί λόγοι
πλάγιοι υποθετικοί λόγοιπλάγιοι υποθετικοί λόγοι
πλάγιοι υποθετικοί λόγοι
 
μάθημα 13ο
μάθημα 13ομάθημα 13ο
μάθημα 13ο
 
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2οΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ - Μάθημα 2ο
 
Ρήμα possum - potui - posse
Ρήμα possum - potui - posseΡήμα possum - potui - posse
Ρήμα possum - potui - posse
 
Λατινικά, ενότητα 36, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 36, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 36, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 36, ασκήσεις
 
Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)
Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)
Λεξιλογικός πίνακας ενότητας 7 (πράττω)
 
Griego, I (4)
Griego, I (4)Griego, I (4)
Griego, I (4)
 
Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37
 
Ρήμα volo - volui - velle
Ρήμα volo - volui - velleΡήμα volo - volui - velle
Ρήμα volo - volui - velle
 
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
 
El substantiu. la tercera declinació
El substantiu. la tercera declinacióEl substantiu. la tercera declinació
El substantiu. la tercera declinació
 
Συντακτικό αρχαίων ελληνικών - Κατηγορούμενο
Συντακτικό αρχαίων ελληνικών - ΚατηγορούμενοΣυντακτικό αρχαίων ελληνικών - Κατηγορούμενο
Συντακτικό αρχαίων ελληνικών - Κατηγορούμενο
 
ρηματικα επιθετα σε τος -τεος
ρηματικα επιθετα σε  τος  -τεοςρηματικα επιθετα σε  τος  -τεος
ρηματικα επιθετα σε τος -τεος
 

Similar a 1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero

Similar a 1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero (20)

1.4 Vida de Homero
1.4 Vida de Homero1.4 Vida de Homero
1.4 Vida de Homero
 
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
2.3. Análisis sintáctico de un texto sobre el filósofo Aristipo
 
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
2.1. Análisis sintáctico de un texto sobre Apolonio de Rodas
 
1 clases de palabras
1 clases de palabras1 clases de palabras
1 clases de palabras
 
UTPL-GRAMÁTICA I-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)
UTPL-GRAMÁTICA I-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)UTPL-GRAMÁTICA I-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)
UTPL-GRAMÁTICA I-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)
 
1 palabr.tem
1 palabr.tem1 palabr.tem
1 palabr.tem
 
1 palabr.tem
1 palabr.tem1 palabr.tem
1 palabr.tem
 
UTPL-GRAMÁTICA I-I BIMESTRE-(abril agosto 2011)
UTPL-GRAMÁTICA I-I BIMESTRE-(abril agosto 2011)UTPL-GRAMÁTICA I-I BIMESTRE-(abril agosto 2011)
UTPL-GRAMÁTICA I-I BIMESTRE-(abril agosto 2011)
 
Análisis morfológico y sintáctico de Níobe
Análisis morfológico y sintáctico de NíobeAnálisis morfológico y sintáctico de Níobe
Análisis morfológico y sintáctico de Níobe
 
Clases De Palabras I
Clases De Palabras IClases De Palabras I
Clases De Palabras I
 
1 palabr.tem
1 palabr.tem1 palabr.tem
1 palabr.tem
 
El participio de presente
El participio de presenteEl participio de presente
El participio de presente
 
Sujeto, predicado y oración compuesta
Sujeto, predicado y oración compuestaSujeto, predicado y oración compuesta
Sujeto, predicado y oración compuesta
 
1 palabr.tem
1 palabr.tem1 palabr.tem
1 palabr.tem
 
1 palabr.tem
1 palabr.tem1 palabr.tem
1 palabr.tem
 
Oración simple
Oración simpleOración simple
Oración simple
 
MORFOLOGÍA
MORFOLOGÍAMORFOLOGÍA
MORFOLOGÍA
 
Ubi vivo sintaxis
Ubi vivo sintaxisUbi vivo sintaxis
Ubi vivo sintaxis
 
Ud 3 y 4
Ud 3 y 4Ud 3 y 4
Ud 3 y 4
 
El adjetivo 2
El adjetivo 2El adjetivo 2
El adjetivo 2
 

Más de Javier Almodóvar

Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Javier Almodóvar
 
U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22
U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22
U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22Javier Almodóvar
 
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17Javier Almodóvar
 
La enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distanciaLa enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distanciaJavier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)Javier Almodóvar
 
Guía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de LatínGuía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de LatínJavier Almodóvar
 
Ubi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccionUbi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccionJavier Almodóvar
 
Proyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centroProyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centroJavier Almodóvar
 
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Javier Almodóvar
 
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoNormas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoJavier Almodóvar
 
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre DionisoJavier Almodóvar
 
Evolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellanoEvolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellanoJavier Almodóvar
 
Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6
Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6
Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6Javier Almodóvar
 
Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle
Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle
Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle Javier Almodóvar
 
Sintaxis del castellano para estudiantes de latín
Sintaxis del castellano para estudiantes de latínSintaxis del castellano para estudiantes de latín
Sintaxis del castellano para estudiantes de latínJavier Almodóvar
 
Sintaxis del castellano para estudiantes de griego clásico
Sintaxis del castellano para estudiantes de griego clásicoSintaxis del castellano para estudiantes de griego clásico
Sintaxis del castellano para estudiantes de griego clásicoJavier Almodóvar
 

Más de Javier Almodóvar (20)

Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
Evolución fonética del latín al castellano (versión 2)
 
U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22
U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22
U1.4 análisis y traducción de Jenofonte, Anábasis 4.6.22
 
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
LT2 U1.4 análisis y traducción de César, Guerra de las Galias 3.17
 
La enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distanciaLa enseñanza de las Clásicas a distancia
La enseñanza de las Clásicas a distancia
 
Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Jenofonte (PAU 2016-17)
 
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Apolodoro (PAU 2016-17)
 
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de César (PAU 2016-17)
 
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
Análisis sintáctico de un texto de Salustio (PAU 2016-17)
 
Guía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de LatínGuía para el uso de los contenidos de Latín
Guía para el uso de los contenidos de Latín
 
Ubi vivo primera traduccion
Ubi vivo primera traduccionUbi vivo primera traduccion
Ubi vivo primera traduccion
 
Ubi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccionUbi vivo? segunda traduccion
Ubi vivo? segunda traduccion
 
Proyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centroProyecto lingüístico de centro
Proyecto lingüístico de centro
 
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
Guía para el uso de los contenidos de Griego del IEDA (Instituto de Enseñanza...
 
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoNormas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
 
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
2.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Dioniso
 
Evolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellanoEvolucion fonética del latín al castellano
Evolucion fonética del latín al castellano
 
Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6
Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6
Análisis sintáctico de Lisias, Sobre la muerte de Eratóstenes 6
 
Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle
Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle
Guia para intervenir en un foro de tarea en moodle
 
Sintaxis del castellano para estudiantes de latín
Sintaxis del castellano para estudiantes de latínSintaxis del castellano para estudiantes de latín
Sintaxis del castellano para estudiantes de latín
 
Sintaxis del castellano para estudiantes de griego clásico
Sintaxis del castellano para estudiantes de griego clásicoSintaxis del castellano para estudiantes de griego clásico
Sintaxis del castellano para estudiantes de griego clásico
 

Último

5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Baker Publishing Company
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIATRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIAAbelardoVelaAlbrecht1
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfCESARMALAGA4
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 

Último (20)

5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIATRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 

1.4. Análisis sintáctico de un texto sobre Homero

  • 2. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος   ὁ   ποιητὴς   ἔνδοξος·   ὁ   γὰρ   Ὅµμηρος   πρῶτος   τῶν   ποιητῶν   ἐστίίν.   οἱ   ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·  ἡ   οὖν   συγγέένεια   ἐκ   Καλλιόόπης   τῆς   Μούύσης   ἐστίίν.   ἔνιοι   δὲ   λέέγουσιν   ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.  ἔπειτα  δὲ  τοὺς  ὁδοὺς   βαίίνει  καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.   Veamos  este  texto  sobre  la  vida  de  Homero;  lo  más  sencillo  es  separar  las  oraciones   gracias  a  los  signos  de  puntuación. 0 2
  • 3. • ὁ   µμὲν   τοῦ   Ὁµμήήρου   βίίος   ἄγνωστος   τοῖς   ἀνθρώώποις   ἐστίί,   ὁ   δὲ   Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·     • ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.     • οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·     • ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.     • ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   • ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.     • ἔπειτα   δὲ   τοὺς   ὁδοὺς   βαίίνει   καὶ   ᾄδει   τὰς   τῶν   ἀνθρώώπων   τε   καὶ   τῶν  θεῶν  δόόξας.   Una  vez  separadas  las  oraciones,  un  primer  ejercicio  podría  ser  localizar  los  verbos. 3
  • 4. • ὁ   µμὲν   τοῦ   Ὁµμήήρου   βίίος   ἄγνωστος   τοῖς   ἀνθρώώποις   ἐστίί,   ὁ   δὲ   Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·     • ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.     • οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·     • ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.     • ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   • ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.     • ἔπειτα   δὲ   τοὺς   ὁδοὺς   βαίίνει   καὶ   ᾄδει   τὰς   τῶν   ἀνθρώώπων   τε   καὶ   τῶν  θεῶν  δόόξας.   Separadas  las  oraciones  y  localizados  los  verbos  podemos  analizar  las  oraciones  una  a   una 4
  • 5. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·   Si   observamos   la   oración   veremos   que   en   realidad   se   trata   de   una   oración   doble,   enlazada  con  las  conocidas  partículas  µμέέν…  δέέ…   Como   hemos   visto   en   anteriores   análisis,   en   griego   es   frecuente   que   el   verbo   copulativo   ἐστίί   se   elida,   se   suprima,   cuando   ha   aparecido   anteriormente   o   se   sobreentiende  con  facilidad;  la  segunda  oración  podría  reconstruirse  así:   ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος  ἐστίί(ν).   1 5
  • 6. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·   _                                                                ____                                                                                                    ____                                                      ________   S                                                                  (N)                                                                                                            V                                                                  S  (N)   Así  pues  estamos  ante  dos  oraciones  con  el  verbo  copulativo;  señalemos  a  continuación   los  sujetos  de  ambas  oraciones,  que  están  en  caso  nominativo  singular.   6
  • 7. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·   _                                                                ____  _________                                                              ____                                                      ________    _______   S                                                                  (N)          At  (N)                                                                            V                                                                  S  (N)            At  (N)   El   complemento   habitual   del   verbo   copulativo   es   el   atributo;   también   son   dos   los   atributos  en  estas  oraciones  y  ambos  en  caso  nominativo  singular.   7
  • 8. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·   _                  ___________  ____  _________                                                              ____                                                      ________    _______   S                            CN  (G)            (N)          At  (N)                                                                            V                                                                  S  (N)            At  (N)     Por   otra   parte,   los   sustantivos   pueden   ser   modificados   por   otros   elementos   de   la   oración.  Lo  más  habitual  es  que  el  adjetivo  indique  las  cualidades  y  propiedades  de   los  sustantivos  a  los  que  acompaña.     Pero   existen   también   otros   modificadores   del   sustantivo.   El   más   habitual   es   el   complemento  del  nombre,  que  en  griego  siempre  se  expresa  en  caso  genitivo  y  suele   situarse   delante   del   sustantivo   al   que   modifica   (a   menudo,   entre   el   artículo   y   el   sustantivo).   8
  • 9. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·   _                  ___________  ____  _________                                                              ____    _            _______      ________    _______   S                            CN  (G)            (N)          At  (N)                                                                            V                        Ap  (N)                  S  (N)            At  (N)   Otro  modificador  del  sustantivo  es  la  aposición.  Este  complemento  debe  concordar  en   caso  con  el  sustantivo  al  que  modifica.   La  aposición  contiene  una  información  adicional,  es  como  una  aclaración.  Suele  ir  entre   comas,  pero  no  es  obligatorio.   Generalmente,  los  nombres  propios  son  aposiciones  a  los  nombres  comunes,  “el  poeta   Homero”.   9
  • 10. ὁ  µμὲν  τοῦ  Ὁµμήήρου  βίίος  ἄγνωστος  τοῖς  ἀνθρώώποις  ἐστίί,  ὁ  δὲ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  ἔνδοξος·   _                  ___________  ____  _________    ______________  ____    _            _______      ________    _______   S                            CN  (G)            (N)          At  (N)                        CI  (D)                              V                        Ap  (N)                  S  (N)            At  (N)   Solo  queda  por  analizar  un  sintagma;  se  trata  de  un  complemento  indirecto  en  caso   dativo   plural.   Este   complemento   suele   designar   al   beneficiario   o   destinatario   de   la   acción  verbal.   10
  • 11. 11 ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.   La  segunda  oración  vuelve  a  presentar  el  verbo  copulativo.  Por  lo  tanto,  deberemos   localizar  tanto  al  sujeto  como  a  su  posible  complemento,  el  atributo.   2
  • 12. 12 ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.   _                    _______  _______                                                      ____   S                            (N)              At  (N)                                                              V   Como  sabemos,  tanto  el  sujeto  como  el  atributo  se  expresan  en  caso  nominativo.  
  • 13. 13 ὁ  γὰρ  Ὅµμηρος  πρῶτος  τῶν  ποιητῶν  ἐστίίν.   _                    _______  _______    ____________  ____   S                            (N)              At  (N)                CN  (G)                    V   El   atributo   va   acompañado   de   un   sintagma   en   genitivo   que   se   puede   interpretar   como  un  complemento  del  nombre,  aquí  complemento  del  adjetivo.   Solo  resta  señalar  que  la  partícula  γάάρ  desempeña  la  función  de  nexo  con  la  oración   anterior.  
  • 14. 14 οἱ   ἄνθρωποι   λέέγουσιν   ὅτι   ὁ   Ὅµμηρος   ὁ   ποιητὴς   υἱὸς   τῶν  θεῶν  ἐστι·   En   esta   ocasión   encontramos   dos   verbos;   por   lo   tanto,   estamos   ante   dos   oraciones,   enlazadas  por  el  nexo  ὅτι.  Las  veremos  por  separado.   3
  • 15. 15 οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν   ___________    ________              S  (N)                              V   La   primera   oración   presenta   el   verbo   λέέγουσιν,   que   está   en   3.ª   persona   del   plural,   cuyo  sujeto  está  expresado  en  nominativo  plural.   Se  trata  de  un  verbo  transitivo,  porque  su  acción  se  completa  en  otro  elemento  de  la   oración:   ese   elemento   aquí   es   la   oración   que   introduce   el   nexo   ὅτι:   ὁ   Ὅµμηρος   ὁ   ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι. 3.1.
  • 16. 1613 ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                         __                                                                                                                                        ____   nx                                                                                                                                            V   ________________________________________                                                              O  sub  (CD)   Podríamos   decir   que   toda   la   oración   introducida   por   la   conjunción   funciona   como   complemento  directo  de  la  oración  principal.   Por  otra  parte,  el  verbo  es  nuevamente  el  copulativo  en  3.ª  persona  del  singular.   3.2.
  • 17. 1713 ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                         __                                              ________    ____                                      ____   nx                                                    S  (N)        At  (N)                                        V   ________________________________________                                                              O  sub  (CD)   Al   ser   una   oración   copulativa,   es   importante   distinguir   tanto   al   sujeto   como   a   su   atributo,  ambos  en  caso  nominativo.  
  • 18. 1813 ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                         __                                              ________    ____  ________    ____   nx                                                    S  (N)        At  (N)  CN  (G)            V   ________________________________________                                                              O  sub  (CD)   Solo  queda  por  determinar  las  funciones  de  los  dos  sintagmas  que  faltan.   El   más   sencillo   de   distinguir   es   el   de   τῶν   θεῶν,   un   complemento   del   nombre   en   genitivo  plural.  
  • 19. 1913 ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                                                         __    _________    _________  ____  ________    ____   nx          Ap  (N)                  S  (N)      At  (N)  CN  (G)            V   ________________________________________                                                              O  sub  (CD)   La   función   de   ὁ   Ὅµμηρος   la   hemos   visto   en   una   oración   anterior,   se   trata   de   una   aposición  en  nominativo  singular.  
  • 20. 2013 οἱ  ἄνθρωποι  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  Ὅµμηρος  ὁ  ποιητὴς  υἱὸς  τῶν  θεῶν  ἐστι·                 ___________    ________      __    ________    _________  ____  ________    ____              S  (N)                              V                    nx        Ap  (N)                S  (N)      At  (N)    CN  (G)            V   ____________________    ________________________________________                                    O  p                                                                                          O  sub  (CD)   Si  unimos  las  dos  oraciones  tendríamos  este  análisis  final.  
  • 21. 21 ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.   En  esta  ocasión  el  verbo  copulativo  no  tiene  función  atributiva,  sino  intransitiva;  por   lo  tanto,  su  complemento  no  es  atributo.  
 La  oración  está  enlazada  a  la  anterior  por  el  nexo  οὖν.   4
  • 22. 22 ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.   _                  _________                                                                                                        _____   S                            (N)                                                                                                                              V   En  primer  lugar  distinguimos  el  sujeto  en  caso  nominativo  singular.  
  • 23. 23 ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.                                                                prep   _                  _________    __                                                  __________  _____   S                            (N)                                                                                        CC  (G)            V   Finalmente  queda  por  definir  la  función  del  sintagma  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης;  al   estar   presentado   por   una   preposición   ἐκ,   podemos   asegurar   que   se   trata   de   un   complemento   circunstancial,   puesto   que   todos   los   sintagmas   preposicionales   desempeñan   esta   función.   Esta   preposición   va   acompañada   del   caso   genitivo   singular.  
  • 24. 24 ἡ  οὖν  συγγέένεια  ἐκ  Καλλιόόπης  τῆς  Μούύσης  ἐστίίν.                                                                          __________                                                                prep              Ap  (G)   _                  _________    ________________________    _____   S                            (N)                                                          CC  (G)                                          V   El  nombre  propio  Καλλιόόπης,  como  hemos  indicado  antes,  modifica  al  sintagma  τῆς   Μούύσης  con  el  que  concuerda  en  caso  genitivo;  es  decir,  se  trata  de  una  aposición.  
  • 25. 25 ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   Nuevamente   encontramos   dos   verbos;   por   lo   tanto,   estamos   ante   dos   oraciones,   enlazadas  por  el  nexo  ὅτι.  Las  veremos  por  separado.   5
  • 26. 26 ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   _____            _________   S  (N)                              V   La   primera   oración   presenta   el   verbo   λέέγουσιν,   que   está   en   3.ª   persona   del   plural,   cuyo  sujeto  está  expresado  en  nominativo  plural.   Se  trata  de  un  verbo  transitivo,  porque  su  acción  se  completa  en  otro  elemento  de  la   oración:   ese   elemento   aquí   es   la   oración   que   introduce   el   nexo   ὅτι:   ὅτι   ὁ   ποιητὴς   τυφλόός  ἐστιν. 5.1.
  • 27. 27 ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   _____            _________    ___                                                                          _____   S  (N)                              V                    nx                                                                                  V                                                                          __________________________                                                                                                          O  sub  (CD)   Recuerda  que,  como  vimos  en  otra  oración  anterior,  toda  la  oración  introducida  por  la   conjunción  funciona  como  complemento  directo  de  la  oración  principal.   Por  otra  parte,  el  verbo  es  nuevamente  el  copulativo  en  3.ª  persona  del  singular. 5.2.
  • 28. 28 ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   _____            _________    ___  _________    _______    _____   S  (N)                              V                    nx          S  (N)                  At  (N)              V                                                                          __________________________                                                                                                          O  sub  (CD)   En   una   oración   copulativa,   hay   que   distinguir   tanto   al   sujeto   como   a   su   atributo,   ambos  en  caso  nominativo.
  • 29. 29 ἔνιοι  δὲ  λέέγουσιν  ὅτι  ὁ  ποιητὴς  τυφλόός  ἐστιν.   _____  __  _________    ___  _________    _______    _____   S  (N)    nx                V                    nx          S  (N)                  At  (N)              V   _________________    __________________________                            O  p                                                                O  sub  (CD)   Este  sería  el  análisis  final.   Recuerda  que  el  uso  de  la  partícula  δέέ  es  servir  de  nexo  con  la  oración  anterior.
  • 30. 30 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.   Otra  vez  dos  verbos  en  esta  oración  compuesta,  enlazados  por  un  nexo,  la  conjunción   temporal   ὅτε.   Como   siempre,   las   analizaremos   por   separado:   empezamos   por   la   oración   principal   que   es   aquella   que   no   necesita   del   nexo   para   tener   significado   completo.   6
  • 31. 31 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.                                                                                                                                                                                                                          _____                                                                                                  V         El   verbo   οἰκεῖ   puede   tener   tanto   un   uso   transitivo   como   intransitivo;   sus   complementos  nos  muestran  que  valor  tiene  en  esta  oración.   6.1.
  • 32. 32 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.                                                                                                                                                                                                                        prep                                                                                                                                                                                                                        _____  __                ________                                                                                                  V                                      CC  (D)   El  sintagma  que  acompaña  al  verbo  tiene  una  preposición,  por  lo  tanto,  estaríamos   ante  un  complemento  circunstancial  en  caso  dativo.  
  • 33. 33 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.                                                                                                                                                                                                                        prep    ____                                                                                                                          Ap  (D)                                                                                            _____  ______________                                                                                                  V                          CC  (D)   El   sustantivo   que   constituye   el   núcleo   del   complemento   circunstancial   está   modificado  por  un  nombre  propio  que  desempeña  la  función  de  aposición,  concuerda   en  caso  dativo  con  el  sustantivo  al  que  modifica.
  • 34. 34 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.                                                                                                                                                                                                                        prep    ____                                                                                                                          Ap  (D)   ___                                                            ___      _____    ______________   nx                                                                  V                V                          CC  (D)   La   oración   introducida   por   la   conjunción   temporal   ὅτε   tiene   como   verbo   al   verbo   copulativo. 6.2.
  • 35. 35 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.                                                                                                                                                                                                                        prep    ____                                                                                                                          Ap  (D)   ___  _________    ____  ___      _____    ______________   nx          S  (N)              At  (N)  V                V                          CC  (D)   En   la   oración   copulativa,   sujeto   y   atributo   son   los   sintagmas   que   constituyen   la   oración.
  • 36. 36 ὅτε  ὁ  Ὅµμηρος  νεόός  ἐστι,  οἰκεῖ  ἐν  Χίίῳ  τῇ  νήήσῳ.                                                                                                                                                                                                                        prep    ____                                                                                                                          Ap  (D)   ___  _________    ____  ___      _____    ______________   nx          S  (N)              At  (N)  V                V                          CC  (D)   Este  sería  el  análisis  final  conjunto.  
  • 37. 37 ἔπειτα   δὲ   τοὺς   ὁδοὺς   βαίίνει   καὶ   ᾄδει   τὰς   τῶν   ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.   También   esta   última   oración   contiene   dos   verbos;   por   lo   tanto,   estamos   ante   dos   oraciones,  enlazadas  por  la  conjunción  καίί.  Las  analizaremos  por  separado.   7
  • 38. 38 ἔπειτα  δὲ  τοὺς  ὁδοὺς  βαίίνει  …                            __      _________    _____                            nx          CD  (Ac)              V   La  partícula  δέέ  sirve  como  nexo  con  la  oración  anterior.  El  verbo  βαίίνει,  en  ocasiones,   puede   tener   un   uso   transitivo   y   ser   completado   con   un   complemento   directo   en   acusativo.   7.1.
  • 39. 39 ἔπειτα  δὲ  τοὺς  ὁδοὺς  βαίίνει  …   ______  __      _________    _____        CC        nx          CD  (Ac)              V   El  adverbio  es  una  palabra  invariable  que  introduce  una  circunstancia  en  la  acción   verbal,  por  eso  puede  ser  considerado  como  un  complemento  circunstancial.  
  • 40. 40 καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.   ___  ____    nx        V   La   última   oración   tiene   un   verbo   transitivo   del   que   dependen   un   complemento   directo  en  acusativo  plural.   7.2.
  • 41. 41 καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.   ___  ____  ___                                                                                                                            _____    nx        V        CD                                                                                                                              (Ac)   El  complemento  directo  tiene  muy  distanciados  las  dos  palabras  que  lo  componen,  el   artículo  y  su  sustantivo.  
  • 42. 42 καὶ  ᾄδει  τὰς  τῶν  ἀνθρώώπων  τε  καὶ  τῶν  θεῶν  δόόξας.                                                  ______________    _____    ________                                                                CN  (G)                          nx            CN  (G)   ___  ____  _______________________________________    nx        V                                                                      CD  (Ac)   La  razón  de  esta  separación  de  los  componentes  del  complemento  directo  es  que  el   sustantivo  está  modificado  por  dos  complementos  del  nombre  en  genitivo  plural  que   están  enlazados  por  las  conjunciones  copulativas  τε  καίί.