ANSELMI CANTUARIENSIS  Proslogion Filosofía Medieval 2010
Capitulum I Excitatio mentis ad contemplandum deum Invitación a la mente a la contemplación de Dios Filosofía Medieval 2010
0.0 Non tento, domine, penetrare altitudinem tuam, quia nullatenus comparo illi intellectum meum; sed desidero aliquatenus intelligere veritatem tuam, quam credit et amat cor meum. Neque enim quaero intelligere ut credam, sed credo ut intelligam. Nam et hoc credo: quia nisi credidero, non intelligam. No intento, Señor, penetrar tu altura, porque de ninguna manera comparo con ella mi entendimiento; pero deseo de alguna manera entender tu verdad, que mi corazón cree y ama. Pues no busco entender para creer, sino que creo para entender. Y esto es lo que creo: que si no creyera, no entendería. Filosofía Medieval 2010
Capitulum II Quod vere sit deus Que verdaderamente existe Dios Filosofía Medieval 2010
1.0 Ergo, domine, qui das fidei intellectum, da mihi, ut quantum scis expedire Así pues, Señor, que das el entendimiento de la fe, dámelo a mí, para que, en cuanto lo sepas útil, Filosofía Medieval 2010
1.1   intelligam, quia es sicut credimus, entienda que existes, como lo creemos, Filosofía Medieval 2010
1.2 et hoc es quod credimus. y que eres esto que creemos. Filosofía Medieval 2010
2.0 Et quidem credimus te esse aliquid quo nihil maius cogitari possit. Y, en efecto, te creemos ser algo mayor que lo cual nada puede pensarse.  Filosofía Medieval 2010
3.0 An ergo non est aliqua talis natura, quia "dixit insipiens in corde suo: non est deus"? Pero ¿acaso no existe una naturaleza tal, porque “dice el insensato en su corazón: No hay Dios”?  Filosofía Medieval 2010
3.10 Sed certe ipse idem insipiens, cum audit hoc ipsum quod dico: 'aliquid quo maius nihil cogitari potest', intelligit quod audit; Pero ciertamente aquel mismo insensato, cuando escucha esto mismo que digo: ‘algo mayor que lo cual nada puede pensarse’, entiende lo que escucha;  Filosofía Medieval 2010
3.110 et quod intelligit in intellectu eius est, y lo que entiende está (es, existe) en su entendimiento, Filosofía Medieval 2010
3.111 etiam si non intelligat illud esse. aun si no entiende que ello exista. Filosofía Medieval 2010
3.120 Aliud enim est rem esse in intellectu, aliud intelligere rem esse. Porque algo es que la cosa exista en el intelecto, y otro entender que la cosa exista. Filosofía Medieval 2010
3.121 Nam cum pictor praecogitat quae facturus est, habet quidem in intellectu, sed nondum intelligit esse quod nondum fecit. Así, cuando un pintor piensa previamente lo que va a hacer, tiene [la pintuta] en el entendimiento, pero no entiende que exista aquello que aún no ha hecho. Filosofía Medieval 2010
3.122 Cum vero iam pinxit, et habet in intellectu et intelligit esse quod iam fecit. Cuando verdaderamente ya pintó, tiene [la pintura] en el entendimiento y entiende que existe aquello que ya hizo.  Filosofía Medieval 2010
3.130 Convincitur ergo etiam insipiens esse vel in intellectu aliquid quo nihil maius cogitari potest, Así también, el insensato quedará convencido que existe en el intelecto aquello mayor que lo cual nada puede pensarse, Filosofía Medieval 2010
3.131 quia hoc cum audit intelligit, porque ello, cuando lo escucha, lo entiende, Filosofía Medieval 2010
3.132 et quidquid intelligitur in intellectu est. y lo que es entendido existe (es, está) en el entendimiento. Filosofía Medieval 2010
3.20 Et certe id quo maius cogitari nequit, non potest esse in solo intellectu. Y ciertamente, aquello de lo que no se piensa mayor, no puede existir solo en el entendimiento.  Filosofía Medieval 2010
3.21 Si enim vel in solo intellectu est, potest cogitari esse et in re, quod maius est. Porque si existe sólo en el entendimiento, se puede pensar que existe también en la cosa, lo cual es mayor. Filosofía Medieval 2010
3.22 Si ergo id quo maius cogitari non potest, est in solo intellectu: Por lo tanto, si aquello mayor que lo cual no puede pensarse, existe sólo en el entendimiento: Filosofía Medieval 2010
3.23 id ipsum quo maius cogitari non potest, est quo maius cogitari potest. aquello mismo mayor que lo cual no puede pensarse es aquello mayor que lo cual sí puede pensarse. Filosofía Medieval 2010
3.3 Sed certe hoc esse non potest. Pero esto, ciertamente, no puede ser. Filosofía Medieval 2010
3.4 Existit ergo procul dubio aliquid quo maius cogitari non valet, et in intellectu et in re. Existe, por lo tanto, sin duda alguna, algo mayor que lo cual no vale pensar, tanto en el intelecto cuanto en la cosa.  Filosofía Medieval 2010
Capitulum III Quod non possit cogitari non esse Que no puede pensarse que no existe Filosofía Medieval 2010
4.1 Quod utique sic vere est, ut nec cogitari possit non esse. Que es tan verdaderamente así, que no puede pensarse que no existe. Filosofía Medieval 2010
4.2 Nam potest cogitari esse aliquid, quod non possit cogitari non esse; Pues puede pensarse algo que no puede pensarse que no existe; Filosofía Medieval 2010
4.21 quod maius est quam quod non esse cogitari potest. lo que es mayor que aquello que puede pensarse que no existe. Filosofía Medieval 2010
4.30 Quare si id quo maius nequit cogitari, potest cogitari non esse: De donde, si aquello mayor que lo cual no puede pensarse, puede pensarse que no existe: Filosofía Medieval 2010
4.31 id ipsum quo maius cogitari nequit, non est id quo maius cogitari nequit; aquello mismo mayor que lo cual no puede pensarse no es aquello mayor que lo cual no puede pensarse; Filosofía Medieval 2010
4.311 quod convenire non potest. lo que no puede ser el caso. Filosofía Medieval 2010
4.4 Sic ergo vere est aliquid quo maius cogitari non potest, ut nec cogitari possit non esse. Luego, verdaderamente existe algo mayor que lo cual no puede pensarse, en tanto no puede pensarse que no existe. Filosofía Medieval 2010
4.50 Et hoc es tu, domine deus noster. Y esto eres tu, Señor, Dios nuestro. Filosofía Medieval 2010
4.51 Sic ergo vere es, domine deus meus, ut nec cogitari possis non esse. Tan verdaderamente existes, Señor, Dios mio, que no puedes ser pensado como no existente. Filosofía Medieval 2010
4.511 Et merito. Si enim aliqua mens posset cogitare aliquid melius te, ascenderet creatura super creatorem, et iudicaret de creatore; quod valde est absurdum. Et quidem quidquid est aliud praeter te solum, potest cogitari non esse. Solus igitur verissime omnium, et ideo maxime omnium habes esse: quia quidquid aliud est non sic vere, et idcirco minus habet esse. Y con mérito. Pues si alguna mente pudiese pensar algo mejor que tu, la criatura ascendería sobre el creador; lo que es totalmente absurdo. Y por tanto cualquiera a excepción de ti, puede pensarse que no existe. Solo tu tienes verdaderamente ser y el máximo ser sobre todos: porque cualquier otro no es tan verdaderamente, y por ello tiene menos ser.  Filosofía Medieval 2010
4.512 Cur itaque " dixit insipiens in corde suo: non est deus ", cum tam in promptu sit rationali menti te maxime omnium esse? Cur, nisi quia stultus et insipiens? Filosofía Medieval 2010
Capitulum IV Quomodo insipiens dixit in corde, quod cogitari non potest Filosofía Medieval 2006

Anselmi cantuariensis proslogion

  • 1.
    ANSELMI CANTUARIENSIS Proslogion Filosofía Medieval 2010
  • 2.
    Capitulum I Excitatiomentis ad contemplandum deum Invitación a la mente a la contemplación de Dios Filosofía Medieval 2010
  • 3.
    0.0 Non tento,domine, penetrare altitudinem tuam, quia nullatenus comparo illi intellectum meum; sed desidero aliquatenus intelligere veritatem tuam, quam credit et amat cor meum. Neque enim quaero intelligere ut credam, sed credo ut intelligam. Nam et hoc credo: quia nisi credidero, non intelligam. No intento, Señor, penetrar tu altura, porque de ninguna manera comparo con ella mi entendimiento; pero deseo de alguna manera entender tu verdad, que mi corazón cree y ama. Pues no busco entender para creer, sino que creo para entender. Y esto es lo que creo: que si no creyera, no entendería. Filosofía Medieval 2010
  • 4.
    Capitulum II Quodvere sit deus Que verdaderamente existe Dios Filosofía Medieval 2010
  • 5.
    1.0 Ergo, domine,qui das fidei intellectum, da mihi, ut quantum scis expedire Así pues, Señor, que das el entendimiento de la fe, dámelo a mí, para que, en cuanto lo sepas útil, Filosofía Medieval 2010
  • 6.
    1.1 intelligam, quia es sicut credimus, entienda que existes, como lo creemos, Filosofía Medieval 2010
  • 7.
    1.2 et hoces quod credimus. y que eres esto que creemos. Filosofía Medieval 2010
  • 8.
    2.0 Et quidemcredimus te esse aliquid quo nihil maius cogitari possit. Y, en efecto, te creemos ser algo mayor que lo cual nada puede pensarse. Filosofía Medieval 2010
  • 9.
    3.0 An ergonon est aliqua talis natura, quia "dixit insipiens in corde suo: non est deus"? Pero ¿acaso no existe una naturaleza tal, porque “dice el insensato en su corazón: No hay Dios”? Filosofía Medieval 2010
  • 10.
    3.10 Sed certeipse idem insipiens, cum audit hoc ipsum quod dico: 'aliquid quo maius nihil cogitari potest', intelligit quod audit; Pero ciertamente aquel mismo insensato, cuando escucha esto mismo que digo: ‘algo mayor que lo cual nada puede pensarse’, entiende lo que escucha; Filosofía Medieval 2010
  • 11.
    3.110 et quodintelligit in intellectu eius est, y lo que entiende está (es, existe) en su entendimiento, Filosofía Medieval 2010
  • 12.
    3.111 etiam sinon intelligat illud esse. aun si no entiende que ello exista. Filosofía Medieval 2010
  • 13.
    3.120 Aliud enimest rem esse in intellectu, aliud intelligere rem esse. Porque algo es que la cosa exista en el intelecto, y otro entender que la cosa exista. Filosofía Medieval 2010
  • 14.
    3.121 Nam cumpictor praecogitat quae facturus est, habet quidem in intellectu, sed nondum intelligit esse quod nondum fecit. Así, cuando un pintor piensa previamente lo que va a hacer, tiene [la pintuta] en el entendimiento, pero no entiende que exista aquello que aún no ha hecho. Filosofía Medieval 2010
  • 15.
    3.122 Cum veroiam pinxit, et habet in intellectu et intelligit esse quod iam fecit. Cuando verdaderamente ya pintó, tiene [la pintura] en el entendimiento y entiende que existe aquello que ya hizo. Filosofía Medieval 2010
  • 16.
    3.130 Convincitur ergoetiam insipiens esse vel in intellectu aliquid quo nihil maius cogitari potest, Así también, el insensato quedará convencido que existe en el intelecto aquello mayor que lo cual nada puede pensarse, Filosofía Medieval 2010
  • 17.
    3.131 quia hoccum audit intelligit, porque ello, cuando lo escucha, lo entiende, Filosofía Medieval 2010
  • 18.
    3.132 et quidquidintelligitur in intellectu est. y lo que es entendido existe (es, está) en el entendimiento. Filosofía Medieval 2010
  • 19.
    3.20 Et certeid quo maius cogitari nequit, non potest esse in solo intellectu. Y ciertamente, aquello de lo que no se piensa mayor, no puede existir solo en el entendimiento. Filosofía Medieval 2010
  • 20.
    3.21 Si enimvel in solo intellectu est, potest cogitari esse et in re, quod maius est. Porque si existe sólo en el entendimiento, se puede pensar que existe también en la cosa, lo cual es mayor. Filosofía Medieval 2010
  • 21.
    3.22 Si ergoid quo maius cogitari non potest, est in solo intellectu: Por lo tanto, si aquello mayor que lo cual no puede pensarse, existe sólo en el entendimiento: Filosofía Medieval 2010
  • 22.
    3.23 id ipsumquo maius cogitari non potest, est quo maius cogitari potest. aquello mismo mayor que lo cual no puede pensarse es aquello mayor que lo cual sí puede pensarse. Filosofía Medieval 2010
  • 23.
    3.3 Sed certehoc esse non potest. Pero esto, ciertamente, no puede ser. Filosofía Medieval 2010
  • 24.
    3.4 Existit ergoprocul dubio aliquid quo maius cogitari non valet, et in intellectu et in re. Existe, por lo tanto, sin duda alguna, algo mayor que lo cual no vale pensar, tanto en el intelecto cuanto en la cosa. Filosofía Medieval 2010
  • 25.
    Capitulum III Quodnon possit cogitari non esse Que no puede pensarse que no existe Filosofía Medieval 2010
  • 26.
    4.1 Quod utiquesic vere est, ut nec cogitari possit non esse. Que es tan verdaderamente así, que no puede pensarse que no existe. Filosofía Medieval 2010
  • 27.
    4.2 Nam potestcogitari esse aliquid, quod non possit cogitari non esse; Pues puede pensarse algo que no puede pensarse que no existe; Filosofía Medieval 2010
  • 28.
    4.21 quod maiusest quam quod non esse cogitari potest. lo que es mayor que aquello que puede pensarse que no existe. Filosofía Medieval 2010
  • 29.
    4.30 Quare siid quo maius nequit cogitari, potest cogitari non esse: De donde, si aquello mayor que lo cual no puede pensarse, puede pensarse que no existe: Filosofía Medieval 2010
  • 30.
    4.31 id ipsumquo maius cogitari nequit, non est id quo maius cogitari nequit; aquello mismo mayor que lo cual no puede pensarse no es aquello mayor que lo cual no puede pensarse; Filosofía Medieval 2010
  • 31.
    4.311 quod convenirenon potest. lo que no puede ser el caso. Filosofía Medieval 2010
  • 32.
    4.4 Sic ergovere est aliquid quo maius cogitari non potest, ut nec cogitari possit non esse. Luego, verdaderamente existe algo mayor que lo cual no puede pensarse, en tanto no puede pensarse que no existe. Filosofía Medieval 2010
  • 33.
    4.50 Et hoces tu, domine deus noster. Y esto eres tu, Señor, Dios nuestro. Filosofía Medieval 2010
  • 34.
    4.51 Sic ergovere es, domine deus meus, ut nec cogitari possis non esse. Tan verdaderamente existes, Señor, Dios mio, que no puedes ser pensado como no existente. Filosofía Medieval 2010
  • 35.
    4.511 Et merito.Si enim aliqua mens posset cogitare aliquid melius te, ascenderet creatura super creatorem, et iudicaret de creatore; quod valde est absurdum. Et quidem quidquid est aliud praeter te solum, potest cogitari non esse. Solus igitur verissime omnium, et ideo maxime omnium habes esse: quia quidquid aliud est non sic vere, et idcirco minus habet esse. Y con mérito. Pues si alguna mente pudiese pensar algo mejor que tu, la criatura ascendería sobre el creador; lo que es totalmente absurdo. Y por tanto cualquiera a excepción de ti, puede pensarse que no existe. Solo tu tienes verdaderamente ser y el máximo ser sobre todos: porque cualquier otro no es tan verdaderamente, y por ello tiene menos ser. Filosofía Medieval 2010
  • 36.
    4.512 Cur itaque" dixit insipiens in corde suo: non est deus ", cum tam in promptu sit rationali menti te maxime omnium esse? Cur, nisi quia stultus et insipiens? Filosofía Medieval 2010
  • 37.
    Capitulum IV Quomodoinsipiens dixit in corde, quod cogitari non potest Filosofía Medieval 2006