1. Secretaría de Educación Pública
Subsecretaría de Educación Superior
Dirección General de Formación y Desarrollo de Docentes
Dirección de Formación de Docentes
Escuela Normal “Profr. Fidel Meza Y Sánchez”
LICENCIATURA EN EDUCACIÓN PREESCOLAR INTERCULTURAL
BILINGÜE
CLAVE: 21DNL0003O
Procesos interculturales y bilingües en la educación
Alumna: Valeria Martínez Navarro
2° “C”
Bilinguismo: teoría y práctica
Definiciones de “competencia lingüística” y de “habilidades de comprensión
y producción”
2. Bilinguismo: teoría y práctica
Definiciones de “competencia lingüística” y de “habilidades de comprensión
y producción”
Competencia lingüística:
La competencia gramatical (también llamada competencia lingüística) es la
capacidad de una persona para producir enunciados gramaticales en una lengua,
es decir, enunciados que respeten las reglas de la gramática de dicha lengua en
todos sus niveles (vocabulario, formación de palabras y oraciones, pronunciación y
semántica).
La lengua puede dividirse en tres niveles:
Nivel fónico: Incluye los elementos prosódicos de la lengua: entonación,
pronunciación, ritmo y acento.
Nivel léxico-semántico: Se refiere a la utilización del vocabulario
(unidades léxicas).
Nivel gramatical: Tiene que ver con el uso de las estructuras
morfosintácticas, sintácticas y su interrelación.
En base a este concepto considero que dentro del proceso que implica la
adquisición de una segunda lengua o hasta en nuestra primer lengua, es
necesario tomar en cuenta su estructuración, considerando que una competencia
comunicativa implica el saber utilizar el lenguaje en el momento y lugar adecuado,
una competencia lingüística conlleva a poder estructurar esos enunciados que
lograran una buena comunicación y uso de la lengua, ya que cada una posee una
estructura que debe ser respetada.
Habilidades de comprensión y producción
Escuchar es comprender el mensaje, y para hacerlo debemos poner en marcha un
proceso cognitivo de construcción de significado y de interpretación de un discurso
pronunciado oralmente
Para poder comprender podemos seguir los siguientes pasos:
Reconocer: identificamos como propios y conocidos una serie de elementos de la
secuencia acústica: sonidos, palabras, expresiones.
3. Seleccionar: entre los diversos sonidos, palabras, expresiones, ideas reconocidas.
Interpretar: según nuestros conocimientos de gramática y del mundo en general.
Anticipar: Durante el discurso podemos anticipar lo que el emisor puede ir diciendo
Inferir: obtenemos información de otras fuentes no verbales.
Retener: determinados elementos del discurso (importantes)
Con lo anterior podemos observar que lacomprensión es un proceso que integra
varios factores, el autor Cassany habla acerca de que leer es comprender, y al
igual que en la lectura, en una conversación el receptor debe atender a las
características antes mencionadas para poder interpretar el mensaje y poder
decodificarlo.
Bibliografía
Centro Virtual Cervantes. (1997). Recuperado el 16 de julio de 2013, de
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/competenciagra
matical.htm
Cassany, D. (1998). Comprension oral. En D. Cassany, Enseñar lengua (pág. 100). España: GRAO.
EcuRed. (s.f.). Recuperado el 16 de julio de 2013, de
http://www.ecured.cu/index.php/Competencia_Comunicativa