El documento describe la misión de una institución educativa de nivel superior en El Salvador. Su misión es formar profesionales competentes e innovadores en educación con altos valores éticos y sensibilidad social a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
El documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centro cultural salvadoreño-americano. Su misión es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad.
Este documento describe la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras, con énfasis en valores éticos y sensibilidad social.
Este documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. El instituto especializado de nivel superior busca responder a las exigencias y desafíos actuales y futuros.
El documento describe un diplomado en gestión pública efectiva ofrecido por la Facultad de Administración y Negocios de la Universidad Iberoamericana de Ciencias y Tecnología. El diplomado busca desarrollar las capacidades directivas de los participantes a través de seis módulos que cubren temas como gestión pública, desarrollo de habilidades, recursos humanos, y descentralización. El programa dura 140 horas repartidas en martes y jueves por la tarde y otorga un diploma en gestión pública a quien
Este documento presenta una investigación sobre educación y tecnologías de la información y comunicación (TIC). Aborda temas como las ventajas y desventajas de la educación mediada por las TIC, así como los retos y oportunidades que presentan las TIC para la educación en la era digital. Finalmente, proporciona una bibliografía sobre estos temas.
Este documento discute cómo la educación del siglo XXI puede convertirse en una puerta de entrada e inclusión a la sociedad del conocimiento. Argumenta que se requiere voluntad política para proporcionar a las instituciones educativas equipos tecnológicos adecuados y usar herramientas tecnológicas como computadoras y redes en las aulas para ayudar al desarrollo social. También se necesitan políticas gubernamentales que faciliten el acceso a la educación para toda la población y capacitar a docentes, estudiant
Class 6 translation interpretation differencesIENS-CCSA
El documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centro cultural salvadoreño-americano. Su misión es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
This document appears to be notes from an English translation class. It includes the class agenda, which lists activities on recalling previous learning on translation, introducing the translation process, and wrapping up. It also provides materials on the translation process, including definitions and examples related to accuracy, quality, details, and word order. Examples are given to illustrate how word order impacts meaning. Vocabulary and an example sentence are also included.
El documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centro cultural salvadoreño-americano. Su misión es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad.
Este documento describe la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras, con énfasis en valores éticos y sensibilidad social.
Este documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. El instituto especializado de nivel superior busca responder a las exigencias y desafíos actuales y futuros.
El documento describe un diplomado en gestión pública efectiva ofrecido por la Facultad de Administración y Negocios de la Universidad Iberoamericana de Ciencias y Tecnología. El diplomado busca desarrollar las capacidades directivas de los participantes a través de seis módulos que cubren temas como gestión pública, desarrollo de habilidades, recursos humanos, y descentralización. El programa dura 140 horas repartidas en martes y jueves por la tarde y otorga un diploma en gestión pública a quien
Este documento presenta una investigación sobre educación y tecnologías de la información y comunicación (TIC). Aborda temas como las ventajas y desventajas de la educación mediada por las TIC, así como los retos y oportunidades que presentan las TIC para la educación en la era digital. Finalmente, proporciona una bibliografía sobre estos temas.
Este documento discute cómo la educación del siglo XXI puede convertirse en una puerta de entrada e inclusión a la sociedad del conocimiento. Argumenta que se requiere voluntad política para proporcionar a las instituciones educativas equipos tecnológicos adecuados y usar herramientas tecnológicas como computadoras y redes en las aulas para ayudar al desarrollo social. También se necesitan políticas gubernamentales que faciliten el acceso a la educación para toda la población y capacitar a docentes, estudiant
Class 6 translation interpretation differencesIENS-CCSA
El documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centro cultural salvadoreño-americano. Su misión es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
This document appears to be notes from an English translation class. It includes the class agenda, which lists activities on recalling previous learning on translation, introducing the translation process, and wrapping up. It also provides materials on the translation process, including definitions and examples related to accuracy, quality, details, and word order. Examples are given to illustrate how word order impacts meaning. Vocabulary and an example sentence are also included.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras. Además, incluye una agenda para una clase sobre introducción a la traducción con tres actividades: recordar aprendizajes previos, definir el concepto de lingüística y resumir.
This document outlines the agenda and activities for an English class. It includes:
1. Six activities that involve students recalling past learning, sharing expectations, learning general course information, asking questions, and learning about the course methodology.
2. Details about the course units which will cover Salvadoran customs and traditions, health, sports, media, experiences, and rules.
3. The evaluation system includes written reports, interviews, albums, readings, and presentations worth 10% each on various due dates.
4. The instructor will explain the methodology which involves group work, discussions, and sharing ideas to reinforce English learning.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. Describe brindar formación que responda a las exigencias y desafíos actuales y futuros, con énfasis en los valores éticos y la sensibilidad social.
El documento presenta las notas de una clase sobre los factores que influyen en el proceso de traducción. La clase incluyó tres actividades para describir las funciones de los textos, clasificarlos según su función e identificar frases comúnmente usadas para persuadir, instruir y describir. El objetivo era analizar cómo la función de un texto afecta su traducción.
This document appears to be notes from an English translation class held at the Salvadoran American Cultural Center Higher Education Institute. It includes the class agenda, objectives, activities and examples. The examples focus on important aspects of translation like accuracy, quality, details and word order. Key points discussed are paying attention to audience and cultural context for accuracy, including necessary structures, lexicon and intention for quality, and how even small changes in word order can alter meaning.
El documento describe las actividades de una clase de traducción. La misión de la institución es formar profesionales competentes e innovadores con valores éticos. La clase incluyó actividades de revisión, prácticas de traducción oral y discusión de experiencias. El objetivo era aplicar conocimientos previos y mejorar habilidades de traducción.
The document describes a class on translation processes that is being taught. It includes the class agenda, which lists activities for recalling previous learning on translation, comparing context clues, and wrapping up. It also provides instructions and learning objectives for the listed activities, which involve working in pairs and groups to describe aspects of translation and the use of context clues.
This document contains the notes from a university-level class on translation processes. It includes the agenda for the class, which focuses on language transfer and describing differences in word meanings between languages. The class materials cover topics like accuracy, quality, details, word order, vocabulary, and examples that illustrate issues that can occur when directly translating text without considering these issues. Notes are provided on concepts like coherence, cohesion, and parallel structure that are important for effective translation.
El documento describe una clase sobre traducción en el Instituto Especializado de Nivel Superior Centro Cultural Salvadoreño Americano. La clase incluye tres actividades: recordar aprendizajes previos sobre la función de los textos, practicar la traducción trabajando en parejas, y resumir la función de los textos.
This document contains the agenda and activities for a Spanish translation class. The class focuses on recalling previous learning about text functions, practicing translation by translating a letter about an exchange program, and wrapping up by describing text functions. The activities are completed in pairs or groups and include translation, discussion, and sharing ideas with the class.
El documento presenta el plan de una clase sobre traducción. La misión de la institución es formar profesionales competentes e innovadores en educación. La clase incluye actividades como repasar vocabulario técnico sobre economía, realizar un ejercicio de traducción, y describir los factores que influyen en el proceso de traducción.
El documento describe diferentes tipos de textos (géneros y tipos de texto), incluyendo procedimientos, anécdotas, descripciones, exposiciones, cartas formales, problemas-soluciones, relatos, artículos de noticias y tareas estudiantiles. Para cada tipo de texto, se proporcionan sus características principales y ejemplos como folletos de salud y asignaciones estudiantiles.
Este documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centro cultural salvadoreño-americano. Su misión es formar profesionales competentes en educación con altos valores éticos y sensibilidad social a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
La misión de la institución es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a los desafíos actuales y futuros. El documento describe las actividades de una clase sobre el uso de "there is/there are", incluyendo recordar conceptos previos, revisar tareas, describir un centro comercial y analizar el uso de "there are".
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad, con valores éticos y sensibilidad social para responder a las exigencias actuales y futuras. Luego, describe las actividades de una clase sobre el análisis del tono en textos.
El documento presenta las notas de una clase sobre los tipos de textos y sus funciones. La clase incluyó tres actividades: 1) recordar conocimientos previos sobre tipos de textos, 2) clasificar tipos de textos y sus funciones como persuadir, instruir, informar o describir, y 3) resumir la función de los textos.
El documento presenta la agenda de una clase sobre los factores que influyen en el proceso de traducción. La agenda incluye cuatro actividades: 1) recordar aprendizajes previos sobre cómo la lectura intensiva influye en la traducción, 2) una evaluación del método de enseñanza y sugerencias para mejorarlo, 3) un ejercicio de traducción sobre los hemisferios izquierdo y derecho del cerebro, y 4) resumir los factores que influyen en la traducción.
El documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centrado en formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad.
La misión de la institución es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
El documento describe la misión de una institución educativa de formar profesionales competentes, innovadores con altos valores éticos y sensibilidad social a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. Describe el objetivo de formar individuos innovadores con valores éticos y conciencia social para satisfacer las demandas actuales y futuras.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes y con valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras. Además, describe las actividades de una clase sobre el énfasis en palabras incluyendo recordar conocimientos previos, practicar el énfasis y resumir la importancia del énfasis.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras. Además, incluye una agenda para una clase sobre introducción a la traducción con tres actividades: recordar aprendizajes previos, definir el concepto de lingüística y resumir.
This document outlines the agenda and activities for an English class. It includes:
1. Six activities that involve students recalling past learning, sharing expectations, learning general course information, asking questions, and learning about the course methodology.
2. Details about the course units which will cover Salvadoran customs and traditions, health, sports, media, experiences, and rules.
3. The evaluation system includes written reports, interviews, albums, readings, and presentations worth 10% each on various due dates.
4. The instructor will explain the methodology which involves group work, discussions, and sharing ideas to reinforce English learning.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. Describe brindar formación que responda a las exigencias y desafíos actuales y futuros, con énfasis en los valores éticos y la sensibilidad social.
El documento presenta las notas de una clase sobre los factores que influyen en el proceso de traducción. La clase incluyó tres actividades para describir las funciones de los textos, clasificarlos según su función e identificar frases comúnmente usadas para persuadir, instruir y describir. El objetivo era analizar cómo la función de un texto afecta su traducción.
This document appears to be notes from an English translation class held at the Salvadoran American Cultural Center Higher Education Institute. It includes the class agenda, objectives, activities and examples. The examples focus on important aspects of translation like accuracy, quality, details and word order. Key points discussed are paying attention to audience and cultural context for accuracy, including necessary structures, lexicon and intention for quality, and how even small changes in word order can alter meaning.
El documento describe las actividades de una clase de traducción. La misión de la institución es formar profesionales competentes e innovadores con valores éticos. La clase incluyó actividades de revisión, prácticas de traducción oral y discusión de experiencias. El objetivo era aplicar conocimientos previos y mejorar habilidades de traducción.
The document describes a class on translation processes that is being taught. It includes the class agenda, which lists activities for recalling previous learning on translation, comparing context clues, and wrapping up. It also provides instructions and learning objectives for the listed activities, which involve working in pairs and groups to describe aspects of translation and the use of context clues.
This document contains the notes from a university-level class on translation processes. It includes the agenda for the class, which focuses on language transfer and describing differences in word meanings between languages. The class materials cover topics like accuracy, quality, details, word order, vocabulary, and examples that illustrate issues that can occur when directly translating text without considering these issues. Notes are provided on concepts like coherence, cohesion, and parallel structure that are important for effective translation.
El documento describe una clase sobre traducción en el Instituto Especializado de Nivel Superior Centro Cultural Salvadoreño Americano. La clase incluye tres actividades: recordar aprendizajes previos sobre la función de los textos, practicar la traducción trabajando en parejas, y resumir la función de los textos.
This document contains the agenda and activities for a Spanish translation class. The class focuses on recalling previous learning about text functions, practicing translation by translating a letter about an exchange program, and wrapping up by describing text functions. The activities are completed in pairs or groups and include translation, discussion, and sharing ideas with the class.
El documento presenta el plan de una clase sobre traducción. La misión de la institución es formar profesionales competentes e innovadores en educación. La clase incluye actividades como repasar vocabulario técnico sobre economía, realizar un ejercicio de traducción, y describir los factores que influyen en el proceso de traducción.
El documento describe diferentes tipos de textos (géneros y tipos de texto), incluyendo procedimientos, anécdotas, descripciones, exposiciones, cartas formales, problemas-soluciones, relatos, artículos de noticias y tareas estudiantiles. Para cada tipo de texto, se proporcionan sus características principales y ejemplos como folletos de salud y asignaciones estudiantiles.
Este documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centro cultural salvadoreño-americano. Su misión es formar profesionales competentes en educación con altos valores éticos y sensibilidad social a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
La misión de la institución es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a los desafíos actuales y futuros. El documento describe las actividades de una clase sobre el uso de "there is/there are", incluyendo recordar conceptos previos, revisar tareas, describir un centro comercial y analizar el uso de "there are".
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad, con valores éticos y sensibilidad social para responder a las exigencias actuales y futuras. Luego, describe las actividades de una clase sobre el análisis del tono en textos.
El documento presenta las notas de una clase sobre los tipos de textos y sus funciones. La clase incluyó tres actividades: 1) recordar conocimientos previos sobre tipos de textos, 2) clasificar tipos de textos y sus funciones como persuadir, instruir, informar o describir, y 3) resumir la función de los textos.
El documento presenta la agenda de una clase sobre los factores que influyen en el proceso de traducción. La agenda incluye cuatro actividades: 1) recordar aprendizajes previos sobre cómo la lectura intensiva influye en la traducción, 2) una evaluación del método de enseñanza y sugerencias para mejorarlo, 3) un ejercicio de traducción sobre los hemisferios izquierdo y derecho del cerebro, y 4) resumir los factores que influyen en la traducción.
El documento presenta la misión institucional de un instituto especializado de nivel superior centrado en formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad.
La misión de la institución es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras.
El documento describe la misión de una institución educativa de formar profesionales competentes, innovadores con altos valores éticos y sensibilidad social a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. Describe el objetivo de formar individuos innovadores con valores éticos y conciencia social para satisfacer las demandas actuales y futuras.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes y con valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras. Además, describe las actividades de una clase sobre el énfasis en palabras incluyendo recordar conocimientos previos, practicar el énfasis y resumir la importancia del énfasis.
El documento presenta las notas de una clase sobre los factores que influyen en el proceso de traducción. La clase incluyó actividades para recordar conocimientos previos sobre la función de los textos, clasificar textos según su función para persuadir, instruir, informar o describir, y resumir la lección.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales en educación competentes e innovadores con altos valores éticos y sensibilidad social a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras. La misión es del Instituto Especializado de Nivel Superior del Centro Cultural Salvadoreño Americano.
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad para responder a las exigencias actuales y futuras, y menciona que es un instituto especializado de nivel superior adscrito al Centro Cultural Salvadoreño Americano.
Class 7 translation of the little red ridding hoodIENS-CCSA
El documento presenta la misión institucional de formar profesionales competentes en educación a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias actuales y futuras. Describe el objetivo de formar educadores con valores éticos y conciencia social.
El documento presenta una descripción de varios métodos de traducción, incluyendo traducción palabra por palabra, traducción literal, traducción fiel, traducción semántica, adaptación, traducción libre, traducción idiomática y traducción con propósito de comunicación. Define cada método y proporciona ejemplos para ilustrar las diferencias entre ellos.
El documento describe las actividades de una clase sobre traducción de temas económicos. La clase incluye ejercicios de vocabulario técnico, traducción de párrafos y discusión de factores que influyen en el proceso de traducción. El objetivo es practicar la traducción de contenido relacionado a la economía.
El documento presenta la agenda de una clase sobre los tipos de textos. La clase incluye tres actividades: 1) recordar conocimientos previos sobre los tipos de textos, 2) describir diferentes tipos de textos basados en un marco de referencia, y 3) resumir lo aprendido sobre dos tipos básicos de textos.
Este documento describe las actividades de una clase sobre el proceso de traducción. La clase incluye actividades para recordar conceptos previos sobre la traducción, introducir los pasos básicos del proceso de traducción e incluye discusiones sobre la precisión, la calidad y los detalles. El documento proporciona ejemplos y ejercicios para practicar conceptos como el orden de las palabras y el paralelismo.
El documento presenta una lección sobre el uso de los artículos "a", "an" y "the" en inglés. La lección incluye actividades para repasar el conocimiento previo de los estudiantes, describir el uso de "a" y "an", practicar ejercicios y evaluar el progreso de los estudiantes.
El documento describe una clase sobre la expresión de cantidades. La clase incluye actividades como revisar tareas, analizar sustantivos contables e incontables, y aplicar expresiones de cantidad en contexto. El objetivo es que los estudiantes aprendan a usar correctamente expresiones de cantidad.
El documento presenta una clase sobre el uso de los artículos "a", "an" y "the" en inglés. La clase incluye actividades como recordar conocimientos previos, describir una ciudad usando artículos, aplicar el uso de artículos, y una evaluación. El objetivo es describir correctamente el uso de artículos.
La Universidad Nacional de Chimborazo tiene como misión formar profesionales emprendedores con bases científicas y axiológicas que contribuyan a resolver los problemas del país. Su visión es convertirse en una institución líder comprometida con el progreso sostenible de la sociedad de acuerdo con el Plan Nacional de Desarrollo. La Facultad de Ciencias de la Educación busca formar maestros de acuerdo a tendencias didácticas contemporáneas para brindar una educación de calidad. Su visión es ser una facultad
La Universidad Nacional de Chimborazo tiene como misión formar profesionales investigadores emprendedores con bases científicas y ecológicas para ayudar a resolver los problemas de la comunidad y el país. Su visión es convertirse en una institución líder comprometida con el progreso sostenible de acuerdo con el Plan Nacional de Desarrollo y el Régimen del Buen Vivir.
El documento describe la filosofía, políticas, objetivos y perfiles de una institución educativa llamada Colegio Particular a Distancia Continental. La institución ofrece educación básica y bachillerato a distancia utilizando tecnología virtual para servir a estudiantes en Ecuador y en el extranjero. Su enfoque es humanista, participativo, democrático e integral en la formación de los estudiantes.
La Universidad Nacional de Chimborazo tiene como misión formar profesionales críticos a nivel superior comprometidos con los valores humanísticos y el desarrollo sostenible de la provincia y el país. Su visión es ser una institución líder en el sistema de educación superior que forme profesionales con responsabilidad social y conocimientos en ciencia, tecnología y cultura. La Facultad de Ciencias de la Educación busca formar maestros de acuerdo a tendencias didácticas contemporáneas orientados a brindar educación
La misión de la Universidad Nacional de Chimborazo es cultivar valores humanísticos, sociales y morales en sus estudiantes y fortalecer las unidades académicas para formar profesionales comprometidos con el desarrollo de la provincia, región y país. Su visión es contribuir al desarrollo cultural a través de procesos académicos basados en conocimientos científicos y tecnológicos para involucrarse en los cambios que requiere la sociedad.
Este documento contiene las notas de una clase sobre traducción en el Instituto Especializado de Nivel Superior Centro Cultural Salvadoreño Americano. La clase incluyó tres actividades: 1) recordar conocimientos previos sobre la función de los textos, 2) practicar la traducción de una carta de recomendación académica, y 3) resumir la función de los textos.
El documento presenta las misiones y visiones de la Universidad Nacional de Chimborazo, su Facultad de Ciencias de la Educación, Humanas y Tecnologías, y la Escuela de Psicología Educativa y Orientación Vocacional y Familiar. La misión de la universidad es formar profesionales comprometidos con los valores humanísticos que contribuyan al desarrollo sostenible. Su visión es ser una institución líder en la formación de profesionales con responsabilidad social. La misión de la facultad es formar maest
La misión de la institución es formar profesionales en educación competentes, innovadores y con altos valores éticos a través de procesos académicos y tecnológicos de calidad. El documento describe el plan de estudios de un curso de inglés que consta de 12 unidades que cubren temas gramaticales, actividades de escritura y evaluaciones.
The document discusses helping students in the classroom by having them complete assignments and papers during class time rather than at home. It includes sample classroom activities and exercises related to topics like laughter, happiness, and the mind. Students are engaged in discussions, brainstorming sessions, readings, and grammar exercises to help them learn in the classroom rather than having to do homework outside of class. The purpose is to keep students engaged and learning during class and eliminate the need for papers and assignments to be completed at home.
The document describes the agenda for a class on translation quality in movies. The class will include three activities: 1) recalling aspects of professional translation, 2) watching a movie and analyzing the quality of translation, and 3) discussing meaningful learning from the class. The activities aim to help students describe translation quality and reflect on their understanding.
Este documento describe una clase sobre el proceso de traducción. La clase incluye tres actividades: 1) recordar conceptos previos sobre cómo hacer una traducción profesional, 2) comparar pistas de contexto, y 3) resumir la lección. El objetivo es describir el uso de pistas de contexto para mejorar la comprensión durante el proceso de traducción.
This document contains notes from an English translation class held at the Salvadoran American Cultural Center. It includes the agenda for the class, which focuses on recalling previous lessons about translation and introducing the translation process. The class activities involve discussing key elements of translation like accuracy, quality, and details. Examples are also provided to demonstrate word order and parallel structure.
Samuel Fernández Pérez es un licenciado en Ciencias de la Educación con especialidad en idioma inglés de 30 años. Ha trabajado como docente e instructor de inglés en varias instituciones educativas en El Salvador durante los últimos 10 años. Posee una maestría y se ha capacitado en temas como gestión de la información científica, redacción del español e investigación científica 2.0. Ha publicado materiales didácticos en línea.
Este documento contiene las notas de una clase sobre traducción en el Instituto Especializado de Nivel Superior Centro Cultural Salvadoreño Americano. La clase incluyó tres actividades: recordar conocimientos previos sobre la función de los textos, practicar la traducción de un párrafo, y resumir la función de los textos.
This document contains the agenda and activities for a translation class. The class includes activities to recall previous learning on text functions, practice translation by translating a letter, and wrap up by describing text functions. The translation practice activity involves translating guidelines for an academic recommendation form from English into Spanish.
ACERTIJO DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARÍS. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARIS”. Esta actividad de aprendizaje propone el reto de descubrir el la secuencia números para abrir un candado, el cual destaca la percepción geométrica y conceptual. La intención de esta actividad de aprendizaje lúdico es, promover los pensamientos lógico (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia y viso-espacialidad. Didácticamente, ésta actividad de aprendizaje es transversal, y que integra áreas del conocimiento: matemático, Lenguaje, artístico y las neurociencias. Acertijo dedicado a los Juegos Olímpicos de París 2024.
Ofrecemos herramientas y metodologías para que las personas con ideas de negocio desarrollen un prototipo que pueda ser probado en un entorno real.
Cada miembro puede crear su perfil de acuerdo a sus intereses, habilidades y así montar sus proyectos de ideas de negocio, para recibir mentorías .
En la ciudad de Pasto, estamos revolucionando el acceso a microcréditos y la formalización de microempresarios informales con nuestra aplicación CrediAvanza. Nuestro objetivo es empoderar a los emprendedores locales proporcionándoles una plataforma integral que facilite el acceso a servicios financieros y asesoría profesional.
Lecciones 11 Esc. Sabática. El conflicto inminente docx
Class 20
1. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Instructor: Lic. Samuel Fernández
Date: Friday, March 13th, 2015
Class # 21
2. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
3. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Unit 2: Factors that influence the
translation process.
Achievement Indicator:
Describes three factors that influence the translation
process.
4. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
AGENDA
Activity #1: Recalling previous learning
Activity #2: Technical Vocabulary Part II
Activity #3: Translation exercise
Activity #4: Wrapping up
5. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity 1: Recalling Previous Learning
Purpose of the activity: To give examples of the
words students know about medicine.
Instructions:
1. Work in pairs.
2. Name the instruments on the next slide.
3. Share the most important with the rest of
the class.
6. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
7. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
8. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
9. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
10. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
11. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
12. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
13. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
14. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
15. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
16. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
17. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
18. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity #2: Technical Vocabulary Part II
Purpose of the activity: To use technical vocabulary related to
medicine.
Instructions:
1. Work in pairs.
2. Read the information on the next slides.
3. Translate the information requested.
4. Share the most important information with the class.
19. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Vocabulary
Uninsured Bankruptcy
Insurance Slip
Reach Bound
Disproportionate Share payment Joint private-public
20. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
The Uninsured and the Unofficial Safety Net.
In 2010, an estimated 49.9 million Americans did not have
health insurance, up from 38 million in 2000. This figure is slightly
skewed as it will include people between jobs who rely on workplace
insurance, as well as high income earners or non-citizens. A
significant proportion however is made up of those who simply
cannot afford to obtain health insurance in the individual market.
They decide instead to spend that money on food, housing,
transportation, and other necessities. The proportion of Black and
Hispanic Americans who go uninsured is particularly high, standing at
20.8% and 30.7% of their respective total population numbers in
America (2010). The number of uninsured non-Hispanic Whites in
2010 meanwhile stood at just 23.1 million or 11.7% of the total non-
Hispanic White population.
21. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Being uninsured does not mean that all medical care is
out of reach. Any hospital in the United States that accepts
Medicare or Medicaid patients is legally bound to provide
medical treatment and stabilize any patient who presents a
medical problem, whether or not that patient can pay the
bill. Hospitals that treat a substantial number of poor
patients, including those on Medicaid, Medicare, or without
health insurance, receive a Disproportionate Share payment
from the federal government to help compensate them.
22. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
The uninsured also receive medical care through
additional, joint private-public sector health programs,
including free clinics and Community Health Centers. However
there are many that slip through the net altogether and many
will frequently wait until late stages of illness before seeking
care because, in general, they will only have reliable access to
emergency, not preventative care. Thus the uninsured or under-
insured are more likely to face bankruptcy through illness or
accident. It also makes hospital costs particularly high due to
the aforementioned tendency for patients to be sicker and
require more radical and expensive treatment when they finally
seek help, than those who can come forward earlier.
23. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity #3: Translation exercise.
Purpose of the activity: To practice translation.
Instructions:
1. Work individually.
2. Read the information on the next slide.
3. Translate the information.
4. Share your translation with another peer.
5. To describe the influence of reading in the translation process.
6. Share the most important information with the class.
24. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
The Uninsured and the Unofficial Safety Net.
In 2010, an estimated 49.9 million Americans did not have
health insurance, up from 38 million in 2000. This figure is slightly
skewed as it will include people between jobs who rely on workplace
insurance, as well as high income earners or non-citizens. A
significant proportion however is made up of those who simply
cannot afford to obtain health insurance in the individual market.
They decide instead to spend that money on food, housing,
transportation, and other necessities. The proportion of Black and
Hispanic Americans who go uninsured is particularly high, standing at
20.8% and 30.7% of their respective total population numbers in
America (2010). The number of uninsured non-Hispanic Whites in
2010 meanwhile stood at just 23.1 million or 11.7% of the total non-
Hispanic White population.
25. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Being uninsured does not mean that all medical care is
out of reach. Any hospital in the United States that accepts
Medicare or Medicaid patients is legally bound to provide
medical treatment and stabilize any patient who presents a
medical problem, whether or not that patient can pay the
bill. Hospitals that treat a substantial number of poor
patients, including those on Medicaid, Medicare, or without
health insurance, receive a Disproportionate Share payment
from the federal government to help compensate them.
26. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
The uninsured also receive medical care through
additional, joint private-public sector health programs,
including free clinics and Community Health Centers. However
there are many that slip through the net altogether and many
will frequently wait until late stages of illness before seeking
care because, in general, they will only have reliable access to
emergency, not preventative care. Thus the uninsured or under-
insured are more likely to face bankruptcy through illness or
accident. It also makes hospital costs particularly high due to
the aforementioned tendency for patients to be sicker and
require more radical and expensive treatment when they finally
seek help, than those who can come forward earlier.
27. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity #4: Wrapping up
Purpose of the activity: To describe the factors that
influence the translation process.
Instructions:
1. Work in pairs.
2. Describe the factors that influence the translation
process.
4. Use the language functions and structures provided.
5. Share your ideas with the class.
28. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Language functions and structures for activity #5:
1. The factors that influence the translation process
are ___________________________________
2. Some of the expressions in the paragraph that I
needed to contextualize were
___________________________________
3. The information we translated today was
_______________________________