El documento describe diferentes tipos de palabras en español según su origen y evolución. Explica que las palabras patrimoniales tienen su origen en el latín vulgar que se impuso en la península ibérica. También describe cultismos, que son palabras similares al latín, y latinismos, que provienen del latín y se usan en español. Otras secciones explican semicultismos, préstamos lingüísticos, eufemismos, disfemismos y calcos semánticos. Finalmente, analiza procedimientos morfológic
Este documento describe diferentes aspectos de la lexicología y la formación de palabras en español. Brevemente, la lexicología estudia el léxico o conjunto de palabras de un idioma, mientras que la lexicografía se enfoca en la creación de diccionarios. Las palabras en español pueden clasificarse según su origen, como palabras patrimoniales del latín, cultismos, préstamos de otras lenguas, etc. Existen varios procedimientos para la formación de nuevas palabras como la derivación, composición, abreviación y onomatopeya.
Este documento presenta un resumen de dos capítulos de un libro de texto sobre fonología española. Da la bienvenida a los estudiantes de la segunda especialidad en educación en la especialidad de comunicación integral al año académico 2012 y presenta los primeros dos capítulos del libro de texto.
Este documento describe los principales aspectos de la lexicología y la formación de palabras en español. En primer lugar, define la lexicología como la ciencia que estudia el léxico de una lengua, incluyendo su estructura y las transformaciones de las palabras. Luego, explica los diferentes tipos de palabras en español como patrimoniales, cultismos y préstamos, así como los principales procedimientos de formación de palabras como derivación, composición y abreviación. Finalmente, resume que la semántica estudia el significado de las palabras y cómo depende del
Este documento presenta una introducción al estudio del léxico y la semántica del español. Incluye secciones sobre los elementos constitutivos del léxico español como helenismos, germanismos, arabismos, galicismos, italianismos y anglicismos. También cubre temas como la sinonimia, antonimia, homonimia, polisemia, paronimia, metáfora y metonimia. Proporciona ejemplos detallados de préstamos léxicos de cada origen y sus campos sem
Este documento trata sobre lexicología y semántica. Explica que la lexicología estudia el léxico de una lengua, es decir, el conjunto de palabras y sus transformaciones, mientras que la semántica se ocupa de los significados de las palabras. También describe diferentes tipos de diccionarios y corpus lingüísticos, así como ejemplos de diccionarios para varios idiomas como español, inglés y alemán.
Este documento trata sobre lexicología y semántica. Explica que la lexicología estudia el léxico de una lengua, incluyendo las palabras, su estructura y cambios. La semántica se ocupa de los significados de las palabras y sus cambios de significado. También describe diferentes tipos de diccionarios y corpora lingüísticos que se usan para estudiar el vocabulario y significados.
Este documento trata sobre el programa de lengua castellana. Explica los conceptos básicos de lenguaje, lengua, habla y norma. Describe los elementos de la comunicación y las funciones del lenguaje. También analiza los niveles fonológico, morfológico y sintáctico del análisis lingüístico. Por último, revisa temas como la palabra, el morfema, el sintagma, la oración, el significado y la variación lingüística.
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de las lenguas del mundo en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y las similitudes entre las lenguas emparentadas. Finalmente, explica que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mensajes.
Este documento describe diferentes aspectos de la lexicología y la formación de palabras en español. Brevemente, la lexicología estudia el léxico o conjunto de palabras de un idioma, mientras que la lexicografía se enfoca en la creación de diccionarios. Las palabras en español pueden clasificarse según su origen, como palabras patrimoniales del latín, cultismos, préstamos de otras lenguas, etc. Existen varios procedimientos para la formación de nuevas palabras como la derivación, composición, abreviación y onomatopeya.
Este documento presenta un resumen de dos capítulos de un libro de texto sobre fonología española. Da la bienvenida a los estudiantes de la segunda especialidad en educación en la especialidad de comunicación integral al año académico 2012 y presenta los primeros dos capítulos del libro de texto.
Este documento describe los principales aspectos de la lexicología y la formación de palabras en español. En primer lugar, define la lexicología como la ciencia que estudia el léxico de una lengua, incluyendo su estructura y las transformaciones de las palabras. Luego, explica los diferentes tipos de palabras en español como patrimoniales, cultismos y préstamos, así como los principales procedimientos de formación de palabras como derivación, composición y abreviación. Finalmente, resume que la semántica estudia el significado de las palabras y cómo depende del
Este documento presenta una introducción al estudio del léxico y la semántica del español. Incluye secciones sobre los elementos constitutivos del léxico español como helenismos, germanismos, arabismos, galicismos, italianismos y anglicismos. También cubre temas como la sinonimia, antonimia, homonimia, polisemia, paronimia, metáfora y metonimia. Proporciona ejemplos detallados de préstamos léxicos de cada origen y sus campos sem
Este documento trata sobre lexicología y semántica. Explica que la lexicología estudia el léxico de una lengua, es decir, el conjunto de palabras y sus transformaciones, mientras que la semántica se ocupa de los significados de las palabras. También describe diferentes tipos de diccionarios y corpus lingüísticos, así como ejemplos de diccionarios para varios idiomas como español, inglés y alemán.
Este documento trata sobre lexicología y semántica. Explica que la lexicología estudia el léxico de una lengua, incluyendo las palabras, su estructura y cambios. La semántica se ocupa de los significados de las palabras y sus cambios de significado. También describe diferentes tipos de diccionarios y corpora lingüísticos que se usan para estudiar el vocabulario y significados.
Este documento trata sobre el programa de lengua castellana. Explica los conceptos básicos de lenguaje, lengua, habla y norma. Describe los elementos de la comunicación y las funciones del lenguaje. También analiza los niveles fonológico, morfológico y sintáctico del análisis lingüístico. Por último, revisa temas como la palabra, el morfema, el sintagma, la oración, el significado y la variación lingüística.
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de las lenguas del mundo en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y las similitudes entre las lenguas emparentadas. Finalmente, explica que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mensajes.
Unidad 1. Lengua Castellana y Literatura 3ºESOMar Quintas
Este documento presenta información sobre textos expositivos y sus características. Explica que los textos expositivos buscan informar sobre un tema de manera clara usando oraciones sencillas. Se dividen en introducción, desarrollo y conclusión. También describe los diferentes tipos de préstamos lingüísticos como anglicismos y americanismos, así como mecanismos para formar nuevas palabras como composición, derivación y siglas.
Span 4573 la semántica segunda parte 2015Donna Shelton
El documento habla sobre los diferentes registros lingüísticos. Identifica cinco registros principales (protocolario, formal, consultivo, familiar e íntimo) que varían en su grado de formalidad y nivel de interacción. También discute conceptos como la coherencia, cohesión y los diferentes tipos de conectores y marcadores discursivos que ayudan a establecer vínculos entre las ideas en un texto.
Span 4573 variaciones dialectales introducción y fonos 2015Donna Shelton
Este documento discute las variaciones dialectales del español. Explica conceptos como lenguas, dialectos y macrodialectos. Luego describe los principales macrodialectos del español peninsular y hispanoamericano. Finalmente, se enfoca en las diferencias fonológicas entre los dialectos del español, incluyendo el lleísmo, yeísmo, seseo y articulación de la letra s.
Este documento describe la flexión nominal en lenguas flexivas como el griego y el latín. Explica que estas lenguas usan cambios morfológicos en sustantivos y adjetivos para indicar categorías como género, número y caso. Luego resume la evolución de estos sistemas de flexión desde el protoindoeuropeo hasta el griego y latín clásico, notando que aunque la flexión se desarrolló tarde, dejó vestigios en estas lenguas.
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de las lenguas del mundo en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y las similitudes entre sus sistemas fonéticos y léxicos. Finalmente, explica que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mensajes
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de lenguas en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y proporciona ejemplos de correspondencias sistemáticas entre lenguas emparentadas. Finalmente, señala que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mens
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de lenguas en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y proporciona ejemplos de correspondencias sistemáticas entre lenguas emparentadas. Finalmente, señala que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mens
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática delUnternbaumen
El documento compara la gramática del español y el portugués brasileño desde una perspectiva tipológica. Explica que el español permite un orden más flexible de los constituyentes que el portugués, y que este último ha perdido la distinción de casos en los pronombres, a diferencia del español. También analiza las diferencias en la formación de preguntas y la topicalización entre ambas lenguas.
Este documento trata sobre diferentes aspectos de la lengua española. Explica las reglas de acentuación, el origen de las palabras, los extranjerismos, el léxico, los topónimos, los gentilicios, los tipos de textos, las relaciones semánticas y el uso de la letra h.
Span 4573 variaciones dialectales morfología y léxico 2015Donna Shelton
Este documento presenta una discusión sobre las variaciones dialectales del español. Repasa los rasgos fonológicos y morfológicos de España e Hispanoamérica, incluyendo el leísmo, el voseo y el uso de pronombres. También explora las diferencias léxicas entre regiones, influenciadas por lenguas indígenas. Por último, analiza brevemente el español hablado en Estados Unidos.
Este documento presenta un resumen de un libro de latín básico. Explica que el objetivo del libro es mostrar cómo funciona la lengua latina y cómo influyó en el desarrollo del español. Incluye información sobre la pronunciación y acentuación del latín, las declinaciones, los temas verbales, y ejemplos de vocabulario con sus derivados en español. El documento contiene preguntas de comprensión sobre los textos.
Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicacione...José-Ramón Carriazo Ruiz
Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicaciones a la producción y comprensión de textos (GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 47-50; 53-65, 67-74 y 422-423)
1. Fonología y Fonética
2. Fonema, sonido y grafía
3. Clasificación articulatoria de los sonidos en español
4. La sílaba, el acento y la entonación
Este documento presenta el programa de un curso de etimología latina en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba. El curso se divide en dos partes: la primera enseña la morfología y sintaxis básica del latín, y la segunda se enfoca en aplicar conceptos etimológicos para analizar el desarrollo histórico del español y las ciencias del lenguaje a partir del latín. El objetivo general es que los estudiantes comprendan mejor estas lenguas y su evolución cultural a través
Este documento compara el francés y el inglés en tres niveles: fonético, morfosintáctico y léxico. En el nivel fonético, explica las diferencias en los sonidos vocálicos y consonánticos entre ambas lenguas. En el nivel morfosintáctico, describe la formación de verbos, género y número en cada idioma. Por último, en el nivel léxico aporta información sobre el vocabulario de francés e inglés.
Este documento describe las características clave de un diccionario inglés-español y cómo usarlo de manera efectiva. Explica que los diccionarios proporcionan información como la ortografía, pronunciación, partes del lenguaje, niveles de uso, palabras compuestas, expresiones idiomáticas, verbos frasales y afijos de las palabras. También describe cómo encontrar palabras rápidamente usando el orden alfabético y otras características del diccionario.
Este documento presenta una comparación entre el danés y el francés en tres oraciones. Primero, describe brevemente la historia de ambas lenguas. Luego, analiza las similitudes y diferencias entre los sistemas fonéticos y morfosintácticos del danés y el francés. Finalmente, señala que ambas lenguas tienen fonéticas complicadas debido a las diferencias entre pronunciación y escritura.
Este documento presenta un análisis comparativo del alemán y el inglés desde sus orígenes indoeuropeos hasta su estado actual. Explica la historia del protoindoeuropeo y las lenguas germánicas, incluyendo los orígenes y desarrollo del alemán y el inglés a través de los tiempos. Luego compara los tres niveles principales de ambas lenguas - fonético, morfosintáctico y léxico - y añade algunos datos curiosos sobre cada idioma.
Este documento describe la formación y el origen de las palabras en español. Explica que la lexicografía se encarga de estudiar y clasificar las palabras, mientras que la lexicología analiza su significado y evolución. Además, clasifica las palabras en originarias y no originarias, e identifica varios tipos de préstamos lingüísticos como arabismos, americanismos y galicismos.
Clasificación de las palabras españolas: simples y compuestas.Gabriel Bibriesca
Este documento resume los principales tipos y fenómenos de cambio que experimentan las palabras a lo largo del tiempo. Explica que las palabras pueden ser simples o compuestas, y que cambian fonética, morfológica y semánticamente. Los cambios fonéticos a menudo conducen a cambios morfológicos ya que los sonidos se incorporan a la escritura. Las palabras también cambian de sentido natural a sentido metafórico debido a factores sociales, psicológicos y de tabú.
Este documento presenta los resultados de un taller sobre lenguaje, pedagogía y cognición realizado por estudiantes de la Escuela Normal Superior del Distrito de Barranquilla. El taller aborda conceptos clave de la lingüística como el estructuralismo, el signo lingüístico según Ferdinand de Saussure, las características del lenguaje y del habla. También explica términos como monema, fonema, morfema, lexema, prefijo y sufijo, y resume las ciencias que conforman la gramática: fonética
Unidad 1. Lengua Castellana y Literatura 3ºESOMar Quintas
Este documento presenta información sobre textos expositivos y sus características. Explica que los textos expositivos buscan informar sobre un tema de manera clara usando oraciones sencillas. Se dividen en introducción, desarrollo y conclusión. También describe los diferentes tipos de préstamos lingüísticos como anglicismos y americanismos, así como mecanismos para formar nuevas palabras como composición, derivación y siglas.
Span 4573 la semántica segunda parte 2015Donna Shelton
El documento habla sobre los diferentes registros lingüísticos. Identifica cinco registros principales (protocolario, formal, consultivo, familiar e íntimo) que varían en su grado de formalidad y nivel de interacción. También discute conceptos como la coherencia, cohesión y los diferentes tipos de conectores y marcadores discursivos que ayudan a establecer vínculos entre las ideas en un texto.
Span 4573 variaciones dialectales introducción y fonos 2015Donna Shelton
Este documento discute las variaciones dialectales del español. Explica conceptos como lenguas, dialectos y macrodialectos. Luego describe los principales macrodialectos del español peninsular y hispanoamericano. Finalmente, se enfoca en las diferencias fonológicas entre los dialectos del español, incluyendo el lleísmo, yeísmo, seseo y articulación de la letra s.
Este documento describe la flexión nominal en lenguas flexivas como el griego y el latín. Explica que estas lenguas usan cambios morfológicos en sustantivos y adjetivos para indicar categorías como género, número y caso. Luego resume la evolución de estos sistemas de flexión desde el protoindoeuropeo hasta el griego y latín clásico, notando que aunque la flexión se desarrolló tarde, dejó vestigios en estas lenguas.
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de las lenguas del mundo en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y las similitudes entre sus sistemas fonéticos y léxicos. Finalmente, explica que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mensajes
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de lenguas en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y proporciona ejemplos de correspondencias sistemáticas entre lenguas emparentadas. Finalmente, señala que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mens
El documento describe las diferencias entre lengua y habla. La lengua se refiere al código lingüístico compartido por una comunidad, mientras que el habla se refiere a la expresión individual de ese código. También discute la clasificación de lenguas en familias lingüísticas basadas en su descendencia de un antepasado común y proporciona ejemplos de correspondencias sistemáticas entre lenguas emparentadas. Finalmente, señala que aunque las lenguas difieren en su estructura, comparten el objetivo fundamental de transmitir mens
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática delUnternbaumen
El documento compara la gramática del español y el portugués brasileño desde una perspectiva tipológica. Explica que el español permite un orden más flexible de los constituyentes que el portugués, y que este último ha perdido la distinción de casos en los pronombres, a diferencia del español. También analiza las diferencias en la formación de preguntas y la topicalización entre ambas lenguas.
Este documento trata sobre diferentes aspectos de la lengua española. Explica las reglas de acentuación, el origen de las palabras, los extranjerismos, el léxico, los topónimos, los gentilicios, los tipos de textos, las relaciones semánticas y el uso de la letra h.
Span 4573 variaciones dialectales morfología y léxico 2015Donna Shelton
Este documento presenta una discusión sobre las variaciones dialectales del español. Repasa los rasgos fonológicos y morfológicos de España e Hispanoamérica, incluyendo el leísmo, el voseo y el uso de pronombres. También explora las diferencias léxicas entre regiones, influenciadas por lenguas indígenas. Por último, analiza brevemente el español hablado en Estados Unidos.
Este documento presenta un resumen de un libro de latín básico. Explica que el objetivo del libro es mostrar cómo funciona la lengua latina y cómo influyó en el desarrollo del español. Incluye información sobre la pronunciación y acentuación del latín, las declinaciones, los temas verbales, y ejemplos de vocabulario con sus derivados en español. El documento contiene preguntas de comprensión sobre los textos.
Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicacione...José-Ramón Carriazo Ruiz
Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicaciones a la producción y comprensión de textos (GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 47-50; 53-65, 67-74 y 422-423)
1. Fonología y Fonética
2. Fonema, sonido y grafía
3. Clasificación articulatoria de los sonidos en español
4. La sílaba, el acento y la entonación
Este documento presenta el programa de un curso de etimología latina en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba. El curso se divide en dos partes: la primera enseña la morfología y sintaxis básica del latín, y la segunda se enfoca en aplicar conceptos etimológicos para analizar el desarrollo histórico del español y las ciencias del lenguaje a partir del latín. El objetivo general es que los estudiantes comprendan mejor estas lenguas y su evolución cultural a través
Este documento compara el francés y el inglés en tres niveles: fonético, morfosintáctico y léxico. En el nivel fonético, explica las diferencias en los sonidos vocálicos y consonánticos entre ambas lenguas. En el nivel morfosintáctico, describe la formación de verbos, género y número en cada idioma. Por último, en el nivel léxico aporta información sobre el vocabulario de francés e inglés.
Este documento describe las características clave de un diccionario inglés-español y cómo usarlo de manera efectiva. Explica que los diccionarios proporcionan información como la ortografía, pronunciación, partes del lenguaje, niveles de uso, palabras compuestas, expresiones idiomáticas, verbos frasales y afijos de las palabras. También describe cómo encontrar palabras rápidamente usando el orden alfabético y otras características del diccionario.
Este documento presenta una comparación entre el danés y el francés en tres oraciones. Primero, describe brevemente la historia de ambas lenguas. Luego, analiza las similitudes y diferencias entre los sistemas fonéticos y morfosintácticos del danés y el francés. Finalmente, señala que ambas lenguas tienen fonéticas complicadas debido a las diferencias entre pronunciación y escritura.
Este documento presenta un análisis comparativo del alemán y el inglés desde sus orígenes indoeuropeos hasta su estado actual. Explica la historia del protoindoeuropeo y las lenguas germánicas, incluyendo los orígenes y desarrollo del alemán y el inglés a través de los tiempos. Luego compara los tres niveles principales de ambas lenguas - fonético, morfosintáctico y léxico - y añade algunos datos curiosos sobre cada idioma.
Este documento describe la formación y el origen de las palabras en español. Explica que la lexicografía se encarga de estudiar y clasificar las palabras, mientras que la lexicología analiza su significado y evolución. Además, clasifica las palabras en originarias y no originarias, e identifica varios tipos de préstamos lingüísticos como arabismos, americanismos y galicismos.
Clasificación de las palabras españolas: simples y compuestas.Gabriel Bibriesca
Este documento resume los principales tipos y fenómenos de cambio que experimentan las palabras a lo largo del tiempo. Explica que las palabras pueden ser simples o compuestas, y que cambian fonética, morfológica y semánticamente. Los cambios fonéticos a menudo conducen a cambios morfológicos ya que los sonidos se incorporan a la escritura. Las palabras también cambian de sentido natural a sentido metafórico debido a factores sociales, psicológicos y de tabú.
Este documento presenta los resultados de un taller sobre lenguaje, pedagogía y cognición realizado por estudiantes de la Escuela Normal Superior del Distrito de Barranquilla. El taller aborda conceptos clave de la lingüística como el estructuralismo, el signo lingüístico según Ferdinand de Saussure, las características del lenguaje y del habla. También explica términos como monema, fonema, morfema, lexema, prefijo y sufijo, y resume las ciencias que conforman la gramática: fonética
Este documento trata sobre el origen y tipos de palabras que componen el léxico del español. Explica que la mayoría de las palabras proceden del latín y se dividen en patrimoniales y cultismos. Las patrimoniales han evolucionado fonéticamente desde el latín mientras que los cultismos conservan la forma latina. También habla sobre las familias etimológicas y los dobletes que surgen de una misma palabra latina. Por último, menciona las diferentes influencias en el léxico español como los germanismos, arabism
Este documento trata sobre el origen y evolución del léxico castellano. Explica que el castellano proviene del latín y ha incorporado palabras de otras lenguas como el griego, árabe e italiano. Distingue entre palabras patrimoniales, cultismos y préstamos. Las palabras patrimoniales evolucionaron fonéticamente del latín, mientras que los cultismos se tomaron directamente sin cambios. Expone que a veces un mismo término latino dio lugar a un doblete con significados diferentes. Finalmente, señala que los neologism
El documento describe los diferentes tipos de comunicación y sus elementos constituyentes como el emisor, receptor, mensaje, código y canal. También explica las funciones del lenguaje como la referencial, expresiva, apelativa y estética. Por último, analiza las características del lenguaje científico y técnico frente al lenguaje común.
El documento describe los diferentes tipos de comunicación y sus elementos constituyentes como el emisor, receptor, mensaje, código y canal. También explica las funciones del lenguaje como la referencial, expresiva, apelativa y estética. Por último, analiza los diferentes tipos de lenguaje como el científico y literario.
El documento describe el origen y creación de palabras en el léxico castellano. Explica que las palabras patrimoniales proceden de voces latinas evolucionadas a través de los siglos, mientras que los préstamos provienen de otras lenguas como el árabe, francés e inglés. Describe los principales procedimientos de creación de palabras como la derivación, composición y préstamos. Explica que las lenguas van variando su vocabulario para adaptarse a las necesidades expresivas cambiantes de sus hablantes.
El documento describe el origen y creación de palabras en el léxico castellano. Explica que las palabras patrimoniales provienen del latín y han evolucionado a través de los siglos. También incluye préstamos de otras lenguas y la creación de nuevas palabras a través de procedimientos morfológicos como la derivación, composición y parasíntesis, así como procedimientos léxico-semánticos como los préstamos y procedimientos fónicos como las siglas y acrónimos.
Ferdinand de Saussure fue un lingüista suizo del siglo XX considerado el padre de la lingüística moderna. Introdujo conceptos como el signo lingüístico, la diferencia entre lengua y habla, y el estudio estructural de la lengua. Propuso que la lengua debe estudiarse como un sistema de signos y relaciones entre ellos, más que como la suma de sus partes.
El documento resume los conceptos clave de la morfología y fonología del español. Explica que la Real Academia Española se fundó en 1713 para regular y codificar el idioma. Luego describe los principales procesos de formación de palabras como la derivación, composición y parasíntesis. Finalmente, define los fonemas y clases de vocales y consonantes, y explica cómo se producen y clasifican los sonidos en la fonética y fonología.
Este documento describe el léxico español y su evolución. Explica que el vocabulario de una lengua está en constante cambio debido a la incorporación de nuevas palabras a través de préstamos lingüísticos, neologismos y la evolución de las voces patrimoniales. También describe los diferentes procesos de formación de palabras como la derivación, composición y cambios semánticos.
Este documento introduce conceptos fundamentales de la lingüística como lenguaje, lengua, habla, signo lingüístico y función del lenguaje. Explica que la lengua es un sistema abstracto de reglas y elementos, mientras que el habla es su uso concreto por parte de los individuos. También describe la naturaleza dual del signo lingüístico y las relaciones entre los signos a nivel sintagmático y paradigmático.
Este documento introduce conceptos fundamentales de la lingüística como lenguaje, lengua, habla, signo lingüístico y función del lenguaje. Explica que la lengua es un sistema abstracto de reglas y elementos, mientras que el habla es su uso concreto por parte de los individuos. También describe la naturaleza del signo lingüístico y sus relaciones, así como las diferencias entre lenguaje humano y comunicación animal.
TECNICISMOS NEOLOGISMOS Y ARCAISMOS.pptxelenacorona10
Este documento trata sobre tres tipos de vocablos: tecnicismos, neologismos y arcaísmos. Los tecnicismos son términos propios de una disciplina como la medicina o la tecnología. Los neologismos son palabras recientemente creadas para nombrar nuevos inventos o conceptos. Los arcaísmos son palabras que ya no se usan comúnmente pero que permanecen en algunas regiones.
Este documento describe los procesos de formación de palabras en español, incluyendo la morfología, la estructura interna de las palabras y los mecanismos de derivación y composición. Explica que las palabras están formadas por unidades llamadas morfemas y que existen morfemas léxicos, gramaticales y derivativos. Además, resume los principales procesos de derivación como la prefijación, sufijación y composición para crear nuevas palabras a partir de raíces primitivas.
TEMA N° 01 COMUNICACIÓN HUMANA Y NO HUMANA DIAPOSITIVAS.pptxTheDestructor1
El documento trata sobre el tema de la comunicación humana y no humana. Explica las definiciones de lenguaje y sus propiedades como el desplazamiento y la arbitrariedad. También describe las funciones del lenguaje como la emotiva y la representativa. Por último, analiza la variedad del castellano en el Perú y la realidad lingüística multilingüe del país.
El documento trata sobre el tema de la comunicación humana y no humana. Explica las definiciones de lenguaje y sus propiedades como el desplazamiento y la arbitrariedad. También describe las funciones del lenguaje como la emotiva y la representativa. Por último, analiza la situación lingüística en el Perú mencionando que el español y las lenguas quechuas son oficiales y que existen variedades del castellano peruano según la región.
Este documento define varios términos relacionados con el lenguaje y la lingüística. Explica que el lenguaje es la capacidad humana de simbolizar y expresar pensamientos y sentimientos de forma universal. La lengua es el sistema de signos fónicos utilizado por una comunidad lingüística, mientras que el habla es la realización individual de la lengua. También define términos como idioma, dialecto, peruanismo y norma. Finalmente, describe disciplinas como la lingüística, semántica, etimología
Este documento define varios términos relacionados con el lenguaje y la lingüística. Explica que el lenguaje es la capacidad humana de simbolizar y expresar pensamientos y sentimientos de forma universal. La lengua es el sistema de signos fónicos utilizado por una comunidad lingüística, mientras que el habla es la realización individual de la lengua. También define términos como idioma, dialecto, peruanismo y norma. Finalmente, describe disciplinas como la lingüística, semántica, etimología
La Unidad Eudista de Espiritualidad se complace en poner a su disposición el siguiente Triduo Eudista, que tiene como propósito ofrecer tres breves meditaciones sobre Jesucristo Sumo y Eterno Sacerdote, el Sagrado Corazón de Jesús y el Inmaculado Corazón de María. En cada día encuentran una oración inicial, una meditación y una oración final.
José Luis Jiménez Rodríguez
Junio 2024.
“La pedagogía es la metodología de la educación. Constituye una problemática de medios y fines, y en esa problemática estudia las situaciones educativas, las selecciona y luego organiza y asegura su explotación situacional”. Louis Not. 1993.
El curso de Texto Integrado de 8vo grado es un programa académico interdisciplinario que combina los contenidos y habilidades de varias asignaturas clave. A través de este enfoque integrado, los estudiantes tendrán la oportunidad de desarrollar una comprensión más holística y conexa de los temas abordados.
En el área de Estudios Sociales, los estudiantes profundizarán en el estudio de la historia, geografía, organización política y social, y economía de América Latina. Analizarán los procesos de descubrimiento, colonización e independencia, las características regionales, los sistemas de gobierno, los movimientos sociales y los modelos de desarrollo económico.
En Lengua y Literatura, se enfatizará el desarrollo de habilidades comunicativas, tanto en la expresión oral como escrita. Los estudiantes trabajarán en la comprensión y producción de diversos tipos de textos, incluyendo narrativos, expositivos y argumentativos. Además, se estudiarán obras literarias representativas de la región latinoamericana.
El componente de Ciencias Naturales abordará temas relacionados con la biología, la física y la química, con un enfoque en la comprensión de los fenómenos naturales y los desafíos ambientales de América Latina. Se explorarán conceptos como la biodiversidad, los recursos naturales, la contaminación y el desarrollo sostenible.
En el área de Matemática, los estudiantes desarrollarán habilidades en áreas como la aritmética, el álgebra, la geometría y la estadística. Estos conocimientos matemáticos se aplicarán a la resolución de problemas y al análisis de datos, en el contexto de las temáticas abordadas en las otras asignaturas.
A lo largo del curso, se fomentará la integración de los contenidos, de manera que los estudiantes puedan establecer conexiones significativas entre los diferentes campos del conocimiento. Además, se promoverá el desarrollo de habilidades transversales, como el pensamiento crítico, la resolución de problemas, la investigación y la colaboración.
Mediante este enfoque de Texto Integrado, los estudiantes de 8vo grado tendrán una experiencia de aprendizaje enriquecedora y relevante, que les permitirá adquirir una visión más amplia y comprensiva de los temas estudiados.
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
ACERTIJO DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARÍS. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “DESCIFRANDO CÓDIGO DEL CANDADO DE LA TORRE EIFFEL EN PARIS”. Esta actividad de aprendizaje propone el reto de descubrir el la secuencia números para abrir un candado, el cual destaca la percepción geométrica y conceptual. La intención de esta actividad de aprendizaje lúdico es, promover los pensamientos lógico (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia y viso-espacialidad. Didácticamente, ésta actividad de aprendizaje es transversal, y que integra áreas del conocimiento: matemático, Lenguaje, artístico y las neurociencias. Acertijo dedicado a los Juegos Olímpicos de París 2024.
1. Palabras Patrimoniales. - Las palabras patrimoniales son las palabras castellanas que tienen
su origen en el latín vulgar que se impuso en los pueblos conquistados por los romanos. Este
latín vulgar fue mezclándose y adaptándose a las lenguas de las poblaciones indígenas;
posteriormente se fragmentó en las lenguas romances. Estas lenguas sufrieron algunas
transformaciones fonéticas y semánticas a lo largo de los siglos.
Ejemplo:
1. Germanus > hermano
2. Oculum > ojo
3. Sigillum > sello
4. Fagea > haya
5. Hominen > hombre (hominen > hom'ne > hombre)
Cultismos: Los cultismos son las palabras de origen latino que se han incorporado al
castellano sin apenas sufrir cambios ni transformaciones. Son, por tanto, palabras muy
similares a las latinas de las que proceden.
Ejemplos:
1. Examen > examen
2. Spiritum > espíritu
3. Humerus > húmero
4. Toxicus > tóxico
5. Vagus > vago
Latinismos: Los latinismos son palabras que provienen del latín y que se utilizan en nuestra
propia lengua. El latín es la lengua que se utilizaba en la Antigua Roma y que luego continuó
utilizándose como lengua científica y como lengua oficial en las misas de la Iglesia Católica.
Del latín derivan muchas lenguas actuales como el portugués, el español, el catalán, el
italiano y muchos otros. Muchos latinismos se utilizan de igual manera en diversos idiomas,
incluso en aquellos que no derivan del latín, como el inglés.
Ejemplos:
1. A contrariis: significa “por el contrario”. Se utiliza en el discurso filosófico.
2. A contrario sensu: significa: “por la razón contraria” o bien “en sentido contrario”
3. A divinis: significa “lejos de lo divino”, se usa en el contexto de la Iglesia Católica y es un
tipo de pena impuesta por la institución.
4. A fortiori: significa “con más motivo”
5. A posteriori: significa “con posterioridad”, es decir, luego de los hechos.
Semicultismos. - Un semicultismo es una palabra derivada del latín que no ha realizado por
completo su evolución fonética normal. ¿Por qué se detuvo su evolución hacia nuestra
2. lengua? Por la presión ejercida desde los ámbitos cultos, especialmente la iglesia. Los
clérigos eran conocedores del latín y seguían utilizando estas palabras con su fonética latina.
Pero eran palabras patrimoniales: siempre habían sido utilizadas por el pueblo.
Ejemplos:
1. Saeculum > siglo (es un semicultismo, porque está a medio evolucionar ya que tendría que
haber evolucionado a “sejo”. No se ha completado la evolución de la terminación latina que
provoca la aparición de la consonante j castellana.)
2. Domina > Doña.
3. Sino > Signo.
4. Cirio. Tomada del latín CERĔUS ‘de cera’. Voz tan antigua como el idioma.
5. Cruz. Del latín CRUX. Desde los orígenes del idioma.
Léxico Heredado: El castellano es una lengua derivada del latín. La mayor parte de las
palabras que utilizamos provienen de voces latinas que han evolucionado a través de los
siglos. Estas son las palabras patrimoniales, presentes en nuestra lengua desde su inicio. No
todas tienen un origen directamente latino, ya que el latín hablado ya había incorporado
algunas voces procedentes de otras lenguas con las que convivía, como el griego o las
lenguas germánicas.
Ejemplos:
1. Barro
2. Páramo
3. Arroyo
4. Losa
5. Balsa
Léxico Ampliado: El castellano amplía su vocabulario mediante la creación de nuevos
términos. Para ello la lengua dispone de dos tipos de partículas que se añaden a la raíz para
formar otra palabra distinta (prefijos y sufijos)
Ejemplos:
– Los prefijos se anteponen a la raíz o a la palabra. Algunos prefijos son: a- (atípico), anti-
(antitanque), contra- (contrarrestar), des- (desdecirse), extra- (extraterrestre), in- (inexacto),
pre- (preacuerdo), pos- (posguerra), re- (recargar) y inter- (interactico) entre otros
– Los sufijos se posponen a la raíz o a la palabra. Algunos sufijos son: -aje (vendaje), -al
(regional), -ción (salvación), -dad (claridad) y -dor (ganador)
Procedimiento Morfológico: Los manuales de morfología distinguen diversos
procedimientos a través de los cuales los morfemas se combinan entre sí en el contexto de las
3. palabras. Se trata, por una parte, del proceso de flexión y por la otra, de los de derivación y
composición. Estos dos últimos son agrupados bajo el concepto general de procesos de
formación de palabras.
- Derivación: La derivación supone que la raíz o raíces léxicas implicadas se combinan con
morfemas gramaticales para formar nuevas señas. Es decir, que en el proceso de derivación
se crea una seña nueva a través de la adición, a la raíz, de un morfema derivativo. La función
gramatical de la nueva seña suele ser diferente a la de la seña que la originó. En esta sección
se ofrecerán varios ejemplos de derivación observados en los datos analizados.
Ejemplos:
1. Arrozal (arroz + al)
2. Rectoría (rector+ ía)
3. Infeliz (in + feliz)
4. Componer (com + poner)
5. Bondadoso (bondad + oso)
- Composición: En lingüística, la composición es un procedimiento morfológico de las
lenguas para crear neologismos, esto es, nuevas palabras. Consiste en coordinar dos o más
lexemas o raíces, esto es, partes invariables de palabras, para formar una nueva que
constituye una unidad semántica y sintáctica.
Ejemplos:
1. Bocacalle (boca + calle)
2. Plenilunio (pleno + luna)
3. Cortapluma (corta + pluma)
4. Altibajos (alto + bajo)
5. Manolarga (mano + larga)
Procedimiento Lexico-Semantico. - Incluye las unidades lingüísticas que poseen significado
léxico, pleno, es decir, remiten al universo extralingüístico o realidad, con existencia real o
imaginaria. Por ejemplo, casa o instituto son unidades léxicas con existencia real, mientras
ovni o centauro tienen existencia imaginaria, esperanza o caridad son conceptos mentales o
abstractos.
-Palabras Onomatopéyicas. - La onomatopeya es una imitación lingüística de unapalabra
que se asemeja con el sonido que representa. Las onomatopeyas se utilizan generalmente
para imitar sonidos de animales (por ejemplo guau, para representar el ladrido de un perro).
Ejemplos:
1. “Auuuu” (aullar de un lobo)
2. “Bzzzz” (la abeja mientras vuela
3. “Beeee” (balar la oveja)
4. “Croa-croa” (rana)
5. “Oink” (un cerdo chillando)
- Prestamos Lingüísticos. - Las comunidades idiomáticas toman formas léxicas de otras
lenguas para describir realidades que en su cultura aparecen por primera vez, pero que en la
otra son frecuentes y poseen ya un término forjado, términos prestados o préstamos léxicos.
Ejemplos:
4. 1. Los españoles entraron en contacto en América con fenómenos que bautizaron utilizando
palabras indígenas como hamaca, patata, maíz, huracán, cacique, hule y tabaco;
2. La costumbre inglesa de desnudarse con gracia y provocativamente, que no tiene
equivalente en las costumbres españolas, exigió el crudo anglicismo strip tease, e
inversamente,
3. Los franceses usaron el calco semántico de las palabras españolas olla podrida para
describir el platillo de cocina que ellos llaman pot-pourri, que además volvió al español como
término popular para nombrar lo variopinto y multiforme: popurrí.
- Eufemismos. - Los eufemismos son los términos que se usan para reemplazar algo que
queremos expresar pero que puede resultar un tanto duro o malsonante a los oídos de las
demás personas. Se pretende de esta manera suavizar o matizar la carga negativa, despectiva
u ofensiva que pueden tener ciertas palabras.
Ejemplos:
1. Reducción de personal (despido)
2. Edad dorada o tercera edad (vejez)
3. Pasar a mejor vida (morir)
4. Persona de color (negro)
5. Persona con capacidades diferentes (discapacitado)
- Disfemismos. - La categoría contraria al eufemismo es el disfemismo, la cual define la
palabra o expresión despectiva o insultante que deliberadamente se elige en determinada
circunstancia frente a la recta y más neutral. Ambas (eufemismo y disfemismo) son clases
especiales de metáforas muy interesantes y habitualmente estudiadas desde el análisis del
discurso.
Ejemplos:
1. Basura, chatarra: la comida basura.
2. Caja tonta: la televisión
3. "Comer capim por la raíz": morir
4. Árboles muertos: el papel
5. "ir para la tierra de los pies juntos": morir
Calcos Semánticos. - Se trata de una clase de préstamo en el cual se toma prestado de la
lengua extranjera el sintagma, pero se traducen literalmente los elementos que lo componen.
Se denomina “calco de expresión” cuando se respetan las estructuras sintácticas de la lengua
de llegada (week-end, “fin de semana”) y “calco de estructura” cuando la construcción
sintáctica es novedosa en el idioma meta (science-fiction, “ciencia-ficción”).
Ejemplos:
1. ratón: incorpora el significado del dispositivo informático denominado mouse en inglés que se
utiliza para mover el cursor en la pantalla
2. halcón: incorpora el significado de persona partidaria de medidas duras e intransigentes,
procedente de hawk en inglés
5. 3. servidor: incorpora el significado de dispositivo informático que provee el servicio de las
páginas web, procedente de server en inglés
4. red: incorpora el significado del entramado de equipos informáticos que forma la web,
procedente de net en inglés
5. "Fast food": Se traduce literalmente del inglés y da lugar a "comida rápida". Hablamos,
entonces, de calcos.
Procedimiento Fónico o Gráfico. - Toda oración se compone de palabras. Una de las
características más importantes de las palabras es su separabili-dad, es decir, que cada una
está aislada de la otra en la escritura por un espacio. Son gráficamente independientes.
Además, se caracterizan porque no admiten ningún cambio en el orden de sus sílabas ni
tampoco ningún agregado interno. Cada palabra tiene una forma fónica (pronunciación) y una
forma gráfica (escritura). No siempre coinciden la pronunciación con la escritura, porque la
ortografía no representa a veces exactamente la fonética: a (preposición), ha (verbo haber), ah
(interjección exclamativa).
- Acortamiento. - El acortamiento es un procedimiento de formación de palabras que
consiste en eliminar un fragmento de la palabra originaria sin que cambie su significado ni la
clase de palabras a que pertenece. Se denomina también truncamiento.
Ejemplos:
1. Heterosexual > hetero
2. Universidad > uni
3. Motocicleta > moto
4. Ómnibus > bus
5. Weblog > blog
Abreviatura. – El término abreviatura tiene su origen en la lengua latina, y se trata de un
procedimiento de tipo ortográfico que supone la reducción de una palabra a través de la
supresión de letras finales o centrales y que, por lo general, finaliza con un punto.
Ejemplos:
1. Atte. (por “atentamente”)
2. Sr. (por “señor”)
3. Dra. (por “doctora”).
4. Lic. (por “licenciado”)
5. Ing. (por “ingeniero”)
6. Acrónimos. – Un acrónimo es una clase de sigla cuya pronunciación se realiza del mismo
modo que una palabra. Las siglas, por otra parte, son los términos que se componen con las
primeras letras de los conceptos que forman una expresión.
Ejemplos:
1. SIDA que designa al síndrome de inmunodeficiencia adquirida.
2. VIH que designa al Virus de Inmunodeficiencia adquirida
3. DVD que designa al disco de video
4. CD que designa al disco compacto.
5. BANXICO = BAN-XICO= Banco de México.