SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
TRA
DUC
CIÓNDESARROLLA TODO TU
POTENCIAL COMO TRADUCTOR
E INTÉRPRETE CON LOS
CONOCIMIENTOS MÁS
COMPLETOS, LAS
COMPETENCIAS Y LOS VALORES
MÁS DEMANDADOS POR EL
MERCADO LABORAL
UN
MODELO
ACADÉMICO
CENTRADO
EN TU
DESARROLLO
PROFESIONAL
LAUREATE
PROFESSIONAL
ASSESSMENT
(LPA).
MUCHO MÁS
QUE UN
EXPEDIENTE
ACADÉMICO
Cuando recibes una formación integral que te prepara para
ser una persona y un profesional más completo, el certificado
académico estándar no refleja las competencias y valores que
vas a adquirir en tu paso por la Universidad Europea.
El LPA es un certificado desarrollado por la Universidad
Europea, único en España, que se te entrega al finalizar tus
estudios y cuyo objetivo es diferenciarte cuando salgas al
mercado laboral proporcionándote un certificado que docu-
menta la superioridad de tu experiencia de aprendizaje en la
Universidad Europea.
Además de tu expediente académico, el LPA evalúa tu desa-
rrollo en las 8 competencias que más demandan las empresas
hoy en día y que son objeto central de nuestro modelo acadé-
mico: habilidades de comunicación, liderazgo, trabajo en
equipo, adaptación a los cambios, iniciativa,
solución de problemas, toma de decisiones y
planificación y organización.
También incluye las experiencias forma-
tivas de valor añadido que has realiza-
do, como las prácticas profesionales,
las estancias internacionales, la parti-
cipación en proyectos de responsabili-
dad social y el nivel de idiomas.
En la Universidad Europea de Madrid utilizamos un modelo innovador y una
visión global para formar a los futuros profesionales como tú. Porque cuando la
educación no tiene fronteras, el éxito tampoco.
Te proporcionamos una experiencia formativa totalmente personalizada y a tu
medida en la que integramos conocimientos, competencias profesionales y
valores que te permitirán convertirte en un profesional perfectamente preparado
para desarrollarte en un mundo global.
Disponemos de 300 convenios de prácticas en más de 40 países y 70 programas
que se imparten 100% en inglés o en formato bilingüe. Nuestro compromiso en
potenciar tu perfil más internacional nos ha llevado a ser una de las universidades
mejor valoradas en el apartado de “internacionalización” del rating internacional
de acreditación de la calidad universitaria QS Star, obteniendo 4 estrellas sobre
5 posibles.
Además, hemos obtenido la máxima puntuación en “Empleabilidad”,
“Docencia”, “Instalaciones” y “Responsabilidad Social” alcanzando el mismo
nivel que centros como la Universidad de Cambridge o la de Harvard.
Nuestros profesores fomentan tu participación activa y te orientan en aspectos
académicos y profesionales para ayudarte a desarrollar tus competencias y
habilidades en un entorno internacional.
Y todo ello se complementa con laboratorios equipados con la última tecnología,
unas completas instalaciones deportivas y una gran oferta de actividades
extracurriculares con la que puedes complementar la formación que recibes
en las aulas.
Campus de Villaviciosa de Odón
C/ Tajo s/n, 28670 Villaviciosa de Odón (Madrid)
Campus Alcobendas
Avda. Fernando Alonso, 8
28108 Alcobendas (Madrid)
902 23 23 50 • Fuera de España: +34 917 407 272
ads@universidadeuropea.es | universidadeuropea.es
Encuéntranos en:
GRADOS
PLAN DE ESTUDIOS
MATERIA ECTS TIPO IDIOMA
PRIMER
CURSO
Lengua B1 6 BA EN
Alemán 1 6 BA DE
Francés 1 6 BA FR
Lengua B2 6 BA EN
Alemán 2 6 BA DE
Francés 2 6 BA FR
Alemán 3 6 BA DE
Francés 3 6 BA FR
Iniciación a la traducción lengua B 6 BA EN
Ética y Eficacia Profesional 6 OB ES
MENCIÓN NUEVOS MEDIOS
Nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas 6 OPT ES
Infografía y procesamiento de datos 6 OPT ES
Edición digital 6 OPT ES
Diseño de apps 6 OPT ES/EN
Narrativa Transmedia 6 OPT ES
Gamificación 6 OPT ES/EN
Actividades Universitarias 6 OPT ES
MENCIÓN COMUNICACIÓN GLOBAL
Comunicación corporativa 6 OPT ES
Opinión pública y sociedad red 6 OPT ES/EN
Gestión de eventos y protocolo 6 OPT ES/EN
Interpretación simultánea avanzada 6 OPT ES
Interpretación consecutiva y de enlace avanzada 6 OPT ES
Actividades Universitarias 6 OPT ES
Lengua A 6 BA ES
Alemán 4 6 OB DE
Francés 4 6 OB FR
Alemán 5 6 OB DE
Francés 5 6 OB FR
Alemán 6 3 OB DE
Francés 6 3 OB FR
Traducción directa lengua B 1 6 OB EN
Traducción directa 1 alemán 3 OB DE
Traducción directa 1 francés 3 OB FR
Traducción directa lengua B 2 6 OB EN
Influencia e impacto relacional 6 OB ES
Interpretación consecutiva y de enlace 6 OB ES
Traducción directa 2 alemán 6 OB DE
Traducción directa 2 francés 6 OB FR
Traducción inversa 1 lengua B 6 OB EN
Traducción económica 3 OB ES
Traducción inversa 2 lengua B 6 OB EN
Traducción jurídica 3 OB ES
Traducción asistida por ordenador 6 OB ES
Localización de software 6 OB ES
Optativa 6 OPT ES/EN
Optativa 6 OPT ES/EN
Interpretación simultánea 6 OB ES
Terminología 6 OB ES
Traducción científico-técnica 6 OB ES
Subtitulación y doblaje 6 OB ES
Liderazgo emprendedor 6 OB ES
Actividades Universitarias 6 OPT ES/EN
Optativa 6 OPT ES/EN
Optativa 6 OPT ES/EN
Optativa 6 OPT ES/EN
Prácticas externas 6 OB ES
Trabajo Fin de Grado 6 OB ES/EN/FR/DE
SEGUNDO
CURSO
TERCER
CURSO
CUARTO
CURSO
OPTATIVAS
ECTS European Credit Transfer System
BA Básica
OB Obligatoria
DE Alemán
OPT Optativa
ES Español
EN English
FR Francés
LA FORMACIÓN MÁS
COMPLETA PARA SACAR
AL MEJOR TRADUCTOR
E INTÉRPRETE
QUE LLEVAS DENTRO
Estudiar Traducción en la Universidad de Europea significa aprender tu profesión de una
manera diferente y totalmente personalizada. Porque no solo te aportamos conocimientos
teóricos y prácticos, también completamos tu formación con competencias y valores que
te convertirán en un traductor o en un intérprete mucho más completo y capacitado.
En el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Europea recibes una formación
muy práctica en laboratorios equipados con la última tecnología. Especialízate en traducción
poniendo un especial foco en la traducción especializada en medios de comunicación, realiza
prácticas en alguna de las empresas e instituciones más importantes y, si lo deseas, tienes la
oportunidad de cursar parte de tus estudios en universidades de referencia de otros países.
Conviértete en un traductor o en un intérprete perfectamente preparado para la traducción entre
el español y el inglés, y, además especialízate en un tercer idioma: alemán o francés.
POR QUÉ ESTUDIAR
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA
• Por su apuesta por la enseñanza personalizada, innovadora y con un enfoque muy práctico.
• Porque además de español e inglés, te especializas en alemán o francés.
• Por la calidad de sus profesores, muchos de ellos profesionales en activo.
• Por su programa de prácticas en importantes empresas e instituciones del sector.
• Por la posibilidad de completar los estudios en centros internacionales de referencia.
DURACIÓN: 4 años IDIOMA: Bilingüe progresivo
CAMPUS: Madrid. Villaviciosa de Odón HORARIO: De lunes a viernes (presencial)
MODALIDAD: Presencial ECTS: 240 créditos
GRADO EN
TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN*
VALORES
AÑADIDOS
DE ESTUDIAR
TRADUCCIÓN
EN LA UNIVERSIDAD
EUROPEA
LAS MEJORES INSTALACIONES PARA
DESARROLLAR TODO TU POTENCIAL
Recibe tu formación en cuatro idiomas con laboratorios especializados para la traducción e interpretación
equipados con las últimas novedades tecnológicas y el software que se utiliza en el ámbito profesional.
ACTIVIDADES QUE TE ACERCAN A LA REALIDAD PROFESIONAL
Puedes formar parte de la Agencia de Traducción Solidaria de la Universidad Europea. Mediante este proyecto
puedes usar los conocimientos que adquieres en la universidad para ayudar en la traducción de contenidos
para ONG internacionales al mismo tiempo que realizas trabajos profesionales.
ACUERDOS CON EMPRESAS E INSTITUCIONES DE PRESTIGIO
Puedes elegir el lugar en el que realizar tus prácticas gracias a acuerdos de colaboración y convenios nacionales
e internacionales. Además, tendrás la oportunidad de visitar la Oficina de Naciones Unidas en Ginebra, para
conocer como es el día a día de un intérprete de esa institución.
PROYECCIÓN INTERNACIONAL PARA LLEGAR MÁS LEJOS
Gracias a los convenios Erasmus y a la Red Laureate International puedes realizar prácticas internacionales y
completar tu formación en más de 60 universidades del mundo, en paises como el Reino Unido, Alemania, Italia,
Bélgica, Portugal, Holanda, Turquía o en Estados Unidos, entre la que destaca la Kent State University.
GRADOS
• Grado en Traducción e Interpretación*
MÁSTERES
• Master en Doblaje, Traducción y Subtitulación
OFERTA
ACADÉMICA
DEL ÁREA
DE TRADUCCIÓN
Algunas de las asignaturas del plan
de estudios podrán sufrir modificaciones.
* Nueva titulación conforme al Espacio Europeo
de Educación Superior, pendiente de aprobación.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...
Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...
Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...David Mora
 
¿Por qué aprender alemán?
¿Por qué aprender alemán?¿Por qué aprender alemán?
¿Por qué aprender alemán?Lenfex
 
Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)
Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)
Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)David Mora
 
Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09
Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09
Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09raabe31
 
Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)
Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)
Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)EAE Business School
 
Doble Grado Economia+Periodismo
Doble Grado Economia+PeriodismoDoble Grado Economia+Periodismo
Doble Grado Economia+PeriodismoLucas Silva
 
Banco bilbao vizcaya argentaria
Banco bilbao vizcaya argentariaBanco bilbao vizcaya argentaria
Banco bilbao vizcaya argentariadianigf
 
Mejorar tu empleabilidad como ingeniero
Mejorar tu empleabilidad como ingenieroMejorar tu empleabilidad como ingeniero
Mejorar tu empleabilidad como ingenieroJose Saldana
 
Presentacion Corporativa Grupo EIP
Presentacion Corporativa Grupo EIPPresentacion Corporativa Grupo EIP
Presentacion Corporativa Grupo EIPEIP Galicia
 
Presentación proyecto Fabuanglofobia
Presentación proyecto FabuanglofobiaPresentación proyecto Fabuanglofobia
Presentación proyecto FabuanglofobiaJesús Gcia
 

La actualidad más candente (17)

Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...
Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...
Master Universitario en Dirección y Gestión Hotelera Internacional (Madrid-Su...
 
¿Por qué aprender alemán?
¿Por qué aprender alemán?¿Por qué aprender alemán?
¿Por qué aprender alemán?
 
Daniel CV Español
Daniel CV EspañolDaniel CV Español
Daniel CV Español
 
Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)
Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)
Máster en Dirección Hotelera Internacional (Madrid+Suiza)
 
Curso flash CS5
Curso flash CS5Curso flash CS5
Curso flash CS5
 
Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09
Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09
Promocion Centro Cfgs Secretariado 08 09
 
Europass
EuropassEuropass
Europass
 
Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)
Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)
Las escuelas de negocio seducen a los universitarios (ABC)
 
Doble Grado Economia+Periodismo
Doble Grado Economia+PeriodismoDoble Grado Economia+Periodismo
Doble Grado Economia+Periodismo
 
Banco bilbao vizcaya argentaria
Banco bilbao vizcaya argentariaBanco bilbao vizcaya argentaria
Banco bilbao vizcaya argentaria
 
Mejorar tu empleabilidad como ingeniero
Mejorar tu empleabilidad como ingenieroMejorar tu empleabilidad como ingeniero
Mejorar tu empleabilidad como ingeniero
 
Plantilla1 mi cv_web_com
Plantilla1 mi cv_web_comPlantilla1 mi cv_web_com
Plantilla1 mi cv_web_com
 
Presentacion Corporativa Grupo EIP
Presentacion Corporativa Grupo EIPPresentacion Corporativa Grupo EIP
Presentacion Corporativa Grupo EIP
 
Curso diseño flash CS4
Curso diseño flash CS4Curso diseño flash CS4
Curso diseño flash CS4
 
Curso técnico en diseño gráfico
Curso técnico en diseño gráficoCurso técnico en diseño gráfico
Curso técnico en diseño gráfico
 
Presentación proyecto Fabuanglofobia
Presentación proyecto FabuanglofobiaPresentación proyecto Fabuanglofobia
Presentación proyecto Fabuanglofobia
 
Curso photoshop
Curso photoshop Curso photoshop
Curso photoshop
 

Similar a Grado en Traducción e Interpretación

2. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos2
2. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos22. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos2
2. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos2maldoking
 
Grado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de Eventos
Grado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de EventosGrado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de Eventos
Grado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de EventosEIP_BCN
 
Lingua Connect Nuestros servicios
Lingua Connect Nuestros serviciosLingua Connect Nuestros servicios
Lingua Connect Nuestros serviciosCraig Seed
 
Universidad de Deusto
Universidad de DeustoUniversidad de Deusto
Universidad de Deustopikoluze
 
Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014Alfonso Delgado
 
Presentación Corporativa Passport LC
Presentación Corporativa Passport LCPresentación Corporativa Passport LC
Presentación Corporativa Passport LCCarmen Acero Pérez
 
experto-direccion-proyectos-.pdf
experto-direccion-proyectos-.pdfexperto-direccion-proyectos-.pdf
experto-direccion-proyectos-.pdfFrancy45865
 
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de HuelvaServicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelvacarmen
 
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de HuelvaServicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelvacarmen
 
Lanzamiento EFTF 2010
Lanzamiento EFTF 2010Lanzamiento EFTF 2010
Lanzamiento EFTF 2010energyftf
 
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdfCURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdfSaintCamille
 

Similar a Grado en Traducción e Interpretación (20)

Estudia en EF
Estudia en EFEstudia en EF
Estudia en EF
 
2. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos2
2. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos22. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos2
2. folleto iep uem master-en_gestion_de_proyectos2
 
Grado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de Eventos
Grado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de EventosGrado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de Eventos
Grado en Relaciones Internacionales + TP en Protocolo y Organización de Eventos
 
Lingua Connect Nuestros servicios
Lingua Connect Nuestros serviciosLingua Connect Nuestros servicios
Lingua Connect Nuestros servicios
 
Universidad de Deusto
Universidad de DeustoUniversidad de Deusto
Universidad de Deusto
 
Medicina 2015
Medicina 2015Medicina 2015
Medicina 2015
 
Examen esPro Usal
Examen esPro UsalExamen esPro Usal
Examen esPro Usal
 
Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014
 
Jornadas puertas abiertas_2008
Jornadas puertas abiertas_2008Jornadas puertas abiertas_2008
Jornadas puertas abiertas_2008
 
Jornadas puertas abiertas_2008
Jornadas puertas abiertas_2008Jornadas puertas abiertas_2008
Jornadas puertas abiertas_2008
 
Jornadas puertas abiertas_2008
Jornadas puertas abiertas_2008Jornadas puertas abiertas_2008
Jornadas puertas abiertas_2008
 
Folleto Speak 2014
Folleto Speak 2014Folleto Speak 2014
Folleto Speak 2014
 
Presentación Corporativa Passport LC
Presentación Corporativa Passport LCPresentación Corporativa Passport LC
Presentación Corporativa Passport LC
 
Curso inglés C1 online
Curso inglés C1 onlineCurso inglés C1 online
Curso inglés C1 online
 
curso-frances-a1.pdf
curso-frances-a1.pdfcurso-frances-a1.pdf
curso-frances-a1.pdf
 
experto-direccion-proyectos-.pdf
experto-direccion-proyectos-.pdfexperto-direccion-proyectos-.pdf
experto-direccion-proyectos-.pdf
 
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de HuelvaServicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelva
 
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de HuelvaServicios para las empresas de la Universidad de Huelva
Servicios para las empresas de la Universidad de Huelva
 
Lanzamiento EFTF 2010
Lanzamiento EFTF 2010Lanzamiento EFTF 2010
Lanzamiento EFTF 2010
 
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdfCURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
 

Más de Celia Rico

Formación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automáticaFormación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automáticaCelia Rico
 
celia rico eneti
celia rico eneticelia rico eneti
celia rico enetiCelia Rico
 
Encuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contrerasEncuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contrerasCelia Rico
 
ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018Celia Rico
 
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia RicoLa traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia RicoCelia Rico
 
Cómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductorCómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductorCelia Rico
 
Nueve días para empezar como traductor autónomo
Nueve días para empezar como traductor autónomoNueve días para empezar como traductor autónomo
Nueve días para empezar como traductor autónomoCelia Rico
 
Domain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third SectorDomain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third SectorCelia Rico
 
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)Celia Rico
 
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...Celia Rico
 
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción AutomáticaCelia Rico
 
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014Celia Rico
 
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014Celia Rico
 
Editor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia RicoEditor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia RicoCelia Rico
 
MT postediting timeline
MT postediting timelineMT postediting timeline
MT postediting timelineCelia Rico
 
Traduccion y SEO
Traduccion y SEOTraduccion y SEO
Traduccion y SEOCelia Rico
 
Research paths in translation project management
Research paths in translation project managementResearch paths in translation project management
Research paths in translation project managementCelia Rico
 
MA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partnersMA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partnersCelia Rico
 
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013Celia Rico
 
Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013Celia Rico
 

Más de Celia Rico (20)

Formación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automáticaFormación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automática
 
celia rico eneti
celia rico eneticelia rico eneti
celia rico eneti
 
Encuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contrerasEncuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contreras
 
ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018
 
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia RicoLa traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
 
Cómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductorCómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductor
 
Nueve días para empezar como traductor autónomo
Nueve días para empezar como traductor autónomoNueve días para empezar como traductor autónomo
Nueve días para empezar como traductor autónomo
 
Domain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third SectorDomain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third Sector
 
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
 
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
 
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
 
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
 
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
 
Editor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia RicoEditor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia Rico
 
MT postediting timeline
MT postediting timelineMT postediting timeline
MT postediting timeline
 
Traduccion y SEO
Traduccion y SEOTraduccion y SEO
Traduccion y SEO
 
Research paths in translation project management
Research paths in translation project managementResearch paths in translation project management
Research paths in translation project management
 
MA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partnersMA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partners
 
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
 
Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013
 

Último

Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...JonathanCovena1
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdfgimenanahuel
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfMaryRotonda1
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicacelula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 

Último (20)

Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicacelula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 

Grado en Traducción e Interpretación

  • 1. TRA DUC CIÓNDESARROLLA TODO TU POTENCIAL COMO TRADUCTOR E INTÉRPRETE CON LOS CONOCIMIENTOS MÁS COMPLETOS, LAS COMPETENCIAS Y LOS VALORES MÁS DEMANDADOS POR EL MERCADO LABORAL UN MODELO ACADÉMICO CENTRADO EN TU DESARROLLO PROFESIONAL LAUREATE PROFESSIONAL ASSESSMENT (LPA). MUCHO MÁS QUE UN EXPEDIENTE ACADÉMICO Cuando recibes una formación integral que te prepara para ser una persona y un profesional más completo, el certificado académico estándar no refleja las competencias y valores que vas a adquirir en tu paso por la Universidad Europea. El LPA es un certificado desarrollado por la Universidad Europea, único en España, que se te entrega al finalizar tus estudios y cuyo objetivo es diferenciarte cuando salgas al mercado laboral proporcionándote un certificado que docu- menta la superioridad de tu experiencia de aprendizaje en la Universidad Europea. Además de tu expediente académico, el LPA evalúa tu desa- rrollo en las 8 competencias que más demandan las empresas hoy en día y que son objeto central de nuestro modelo acadé- mico: habilidades de comunicación, liderazgo, trabajo en equipo, adaptación a los cambios, iniciativa, solución de problemas, toma de decisiones y planificación y organización. También incluye las experiencias forma- tivas de valor añadido que has realiza- do, como las prácticas profesionales, las estancias internacionales, la parti- cipación en proyectos de responsabili- dad social y el nivel de idiomas. En la Universidad Europea de Madrid utilizamos un modelo innovador y una visión global para formar a los futuros profesionales como tú. Porque cuando la educación no tiene fronteras, el éxito tampoco. Te proporcionamos una experiencia formativa totalmente personalizada y a tu medida en la que integramos conocimientos, competencias profesionales y valores que te permitirán convertirte en un profesional perfectamente preparado para desarrollarte en un mundo global. Disponemos de 300 convenios de prácticas en más de 40 países y 70 programas que se imparten 100% en inglés o en formato bilingüe. Nuestro compromiso en potenciar tu perfil más internacional nos ha llevado a ser una de las universidades mejor valoradas en el apartado de “internacionalización” del rating internacional de acreditación de la calidad universitaria QS Star, obteniendo 4 estrellas sobre 5 posibles. Además, hemos obtenido la máxima puntuación en “Empleabilidad”, “Docencia”, “Instalaciones” y “Responsabilidad Social” alcanzando el mismo nivel que centros como la Universidad de Cambridge o la de Harvard. Nuestros profesores fomentan tu participación activa y te orientan en aspectos académicos y profesionales para ayudarte a desarrollar tus competencias y habilidades en un entorno internacional. Y todo ello se complementa con laboratorios equipados con la última tecnología, unas completas instalaciones deportivas y una gran oferta de actividades extracurriculares con la que puedes complementar la formación que recibes en las aulas. Campus de Villaviciosa de Odón C/ Tajo s/n, 28670 Villaviciosa de Odón (Madrid) Campus Alcobendas Avda. Fernando Alonso, 8 28108 Alcobendas (Madrid) 902 23 23 50 • Fuera de España: +34 917 407 272 ads@universidadeuropea.es | universidadeuropea.es Encuéntranos en: GRADOS
  • 2. PLAN DE ESTUDIOS MATERIA ECTS TIPO IDIOMA PRIMER CURSO Lengua B1 6 BA EN Alemán 1 6 BA DE Francés 1 6 BA FR Lengua B2 6 BA EN Alemán 2 6 BA DE Francés 2 6 BA FR Alemán 3 6 BA DE Francés 3 6 BA FR Iniciación a la traducción lengua B 6 BA EN Ética y Eficacia Profesional 6 OB ES MENCIÓN NUEVOS MEDIOS Nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas 6 OPT ES Infografía y procesamiento de datos 6 OPT ES Edición digital 6 OPT ES Diseño de apps 6 OPT ES/EN Narrativa Transmedia 6 OPT ES Gamificación 6 OPT ES/EN Actividades Universitarias 6 OPT ES MENCIÓN COMUNICACIÓN GLOBAL Comunicación corporativa 6 OPT ES Opinión pública y sociedad red 6 OPT ES/EN Gestión de eventos y protocolo 6 OPT ES/EN Interpretación simultánea avanzada 6 OPT ES Interpretación consecutiva y de enlace avanzada 6 OPT ES Actividades Universitarias 6 OPT ES Lengua A 6 BA ES Alemán 4 6 OB DE Francés 4 6 OB FR Alemán 5 6 OB DE Francés 5 6 OB FR Alemán 6 3 OB DE Francés 6 3 OB FR Traducción directa lengua B 1 6 OB EN Traducción directa 1 alemán 3 OB DE Traducción directa 1 francés 3 OB FR Traducción directa lengua B 2 6 OB EN Influencia e impacto relacional 6 OB ES Interpretación consecutiva y de enlace 6 OB ES Traducción directa 2 alemán 6 OB DE Traducción directa 2 francés 6 OB FR Traducción inversa 1 lengua B 6 OB EN Traducción económica 3 OB ES Traducción inversa 2 lengua B 6 OB EN Traducción jurídica 3 OB ES Traducción asistida por ordenador 6 OB ES Localización de software 6 OB ES Optativa 6 OPT ES/EN Optativa 6 OPT ES/EN Interpretación simultánea 6 OB ES Terminología 6 OB ES Traducción científico-técnica 6 OB ES Subtitulación y doblaje 6 OB ES Liderazgo emprendedor 6 OB ES Actividades Universitarias 6 OPT ES/EN Optativa 6 OPT ES/EN Optativa 6 OPT ES/EN Optativa 6 OPT ES/EN Prácticas externas 6 OB ES Trabajo Fin de Grado 6 OB ES/EN/FR/DE SEGUNDO CURSO TERCER CURSO CUARTO CURSO OPTATIVAS ECTS European Credit Transfer System BA Básica OB Obligatoria DE Alemán OPT Optativa ES Español EN English FR Francés LA FORMACIÓN MÁS COMPLETA PARA SACAR AL MEJOR TRADUCTOR E INTÉRPRETE QUE LLEVAS DENTRO Estudiar Traducción en la Universidad de Europea significa aprender tu profesión de una manera diferente y totalmente personalizada. Porque no solo te aportamos conocimientos teóricos y prácticos, también completamos tu formación con competencias y valores que te convertirán en un traductor o en un intérprete mucho más completo y capacitado. En el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Europea recibes una formación muy práctica en laboratorios equipados con la última tecnología. Especialízate en traducción poniendo un especial foco en la traducción especializada en medios de comunicación, realiza prácticas en alguna de las empresas e instituciones más importantes y, si lo deseas, tienes la oportunidad de cursar parte de tus estudios en universidades de referencia de otros países. Conviértete en un traductor o en un intérprete perfectamente preparado para la traducción entre el español y el inglés, y, además especialízate en un tercer idioma: alemán o francés. POR QUÉ ESTUDIAR TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA • Por su apuesta por la enseñanza personalizada, innovadora y con un enfoque muy práctico. • Porque además de español e inglés, te especializas en alemán o francés. • Por la calidad de sus profesores, muchos de ellos profesionales en activo. • Por su programa de prácticas en importantes empresas e instituciones del sector. • Por la posibilidad de completar los estudios en centros internacionales de referencia. DURACIÓN: 4 años IDIOMA: Bilingüe progresivo CAMPUS: Madrid. Villaviciosa de Odón HORARIO: De lunes a viernes (presencial) MODALIDAD: Presencial ECTS: 240 créditos GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN* VALORES AÑADIDOS DE ESTUDIAR TRADUCCIÓN EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA LAS MEJORES INSTALACIONES PARA DESARROLLAR TODO TU POTENCIAL Recibe tu formación en cuatro idiomas con laboratorios especializados para la traducción e interpretación equipados con las últimas novedades tecnológicas y el software que se utiliza en el ámbito profesional. ACTIVIDADES QUE TE ACERCAN A LA REALIDAD PROFESIONAL Puedes formar parte de la Agencia de Traducción Solidaria de la Universidad Europea. Mediante este proyecto puedes usar los conocimientos que adquieres en la universidad para ayudar en la traducción de contenidos para ONG internacionales al mismo tiempo que realizas trabajos profesionales. ACUERDOS CON EMPRESAS E INSTITUCIONES DE PRESTIGIO Puedes elegir el lugar en el que realizar tus prácticas gracias a acuerdos de colaboración y convenios nacionales e internacionales. Además, tendrás la oportunidad de visitar la Oficina de Naciones Unidas en Ginebra, para conocer como es el día a día de un intérprete de esa institución. PROYECCIÓN INTERNACIONAL PARA LLEGAR MÁS LEJOS Gracias a los convenios Erasmus y a la Red Laureate International puedes realizar prácticas internacionales y completar tu formación en más de 60 universidades del mundo, en paises como el Reino Unido, Alemania, Italia, Bélgica, Portugal, Holanda, Turquía o en Estados Unidos, entre la que destaca la Kent State University. GRADOS • Grado en Traducción e Interpretación* MÁSTERES • Master en Doblaje, Traducción y Subtitulación OFERTA ACADÉMICA DEL ÁREA DE TRADUCCIÓN Algunas de las asignaturas del plan de estudios podrán sufrir modificaciones. * Nueva titulación conforme al Espacio Europeo de Educación Superior, pendiente de aprobación.