SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Nueve días para empezar tu actividad
como traductor autónomo
Cuaderno de campo
Celia Rico Pérez
Bubok Publishing S.L., 2015
1ª edición
ISBN:
Impreso en España / Printed in Spain
Editado por Bubok
Para mis estudiantes,
de quienes aprendo cada día a ilusionarme
Índice
A modo de introducción
La situación: este libro no es un libro
En realidad es un cuaderno de campo pensado para ayudarte a empezar tu actividad
como traductor profesional. Escribo este ¿libro? entonces, pensando en todos los
estudiantes que he tenido y los que aún voy a tener porque, al terminar sus estudios,
siempre les surge la misma incertidumbre:
¿y ahora qué?
Aquí recojo materiales que he ido creando a lo largo del tiempo: presentaciones que uso
en mis clases, notas de charlas que he dado, ejercicios que he preparado para algunos
talleres… Hay también cosas que son nuevas y que ven la luz por primera vez ahora. Verás
que todo tiene un enfoque muy práctico y que, siempre, te invito a una reflexión porque
creo sinceramente que las respuestas a las preguntas que más nos inquietan están dentro de
nosotros mismos y que, si reflexionamos un poco, conseguimos descubrirlas. Esto quiere
decir, por tanto, que yo solo te voy a acompañar, a guiar, pero quien debe recorrer el
camino eres tú.
Por último, es importante que tengas en cuenta que no pretendo escribir un tratado
exhaustivo sobre ninguno de los temas que planteo y que, simplemente, quiero escribir una
guía básica que te sirva como punto de entrada al mercado laboral.
El plan de acción: te confieso que una de las cosas que más odio cuando abro un
libro es que su autor me diga cómo debo usarlo
Sí, exactamente, esa preguntita tan irritante que suele verse en los manuales de
autoayuda y que dice:
¿cómo usar este libro?
Pues bien, justo eso es lo que te voy a explicar ahora para que puedas diseñar tu propio
«plan de acción». Como ya has visto en el título, el libro está estructurado en nueve días y
cada día aborda una situación diferente sobre la que te invito a pensar para, después,
ponernos manos a la obra. Si tenemos en cuenta una jornada laboral de ocho horas, al final
de los nueve días (es decir, después de 72 horas de trabajo) estarás listo para empezar tu
vida como traductor profesional. Por supuesto, no es necesario decir que puedes hacer el
recorrido por el libro de la manera que te resulte más cómoda: en orden lineal, saltando de
capítulo en capítulo o yendo directamente a la información que más te interese. Puedes,
incluso, utilizar el libro para sujetar la pata de una mesa que esté coja pero, bueno, para eso
casi mejor vas a un centro de bricolaje y compras un soporte de madera.
Este libro está pensado como un cuaderno de campo, al estilo de los exploradores, para
que escribas en él y apuntes todo lo que sea necesario. Verás que hay tablas que te animo a
rellenar, preguntas que responder… hazlo sin miedo. Este libro es tu herramienta para que
dentro de nueve días estés listo para empezar tu aventura en la profesión de traductor.
¡Vamos allá!
Aunque antes tengo que hacerte una pregunta (más adelante sabrás por qué). La
pregunta es: ¿cuándo crees que está terminada una traducción?
Escribe aquí tu respuesta
Por último, me gustaría pedirte que no fotocopies este libro. Sí, ya sé que la tentación
de hacerlo es grande pero, además de que fotocopiar libros es ilegal, piensa que he
invertido un tiempo valioso en escribirlo y que está bien que el trabajo tenga una
recompensa ¿no crees?
El libro completo se puede comprar en Bubok:
http://www.bubok.es/libros/243809/Nueve-dias-para-empezar-tu-actividad-como-
traductor-autonomo

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Métodos de estudio 2
Métodos de estudio 2Métodos de estudio 2
Métodos de estudio 2aeot1996
 
Técnicas de estudio.
Técnicas de estudio.Técnicas de estudio.
Técnicas de estudio.InOa21
 
Cuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primaria
Cuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primariaCuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primaria
Cuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primariaRosa María Pérez Marín
 
Técnicas de estudio
Técnicas de estudioTécnicas de estudio
Técnicas de estudioMOONTSY
 
Secretos del ëxito académico
Secretos del ëxito académicoSecretos del ëxito académico
Secretos del ëxito académicotebker
 
Aprendiendo A Estudiarsegunda Parte
Aprendiendo A Estudiarsegunda ParteAprendiendo A Estudiarsegunda Parte
Aprendiendo A Estudiarsegunda ParteLuzezita
 
Cómo estudiar mejor
Cómo estudiar mejorCómo estudiar mejor
Cómo estudiar mejorMaría Ricca
 
3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL
3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL
3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANALprimerft
 
Aprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIA
Aprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIAAprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIA
Aprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIAMaria Ester Latorre Lecha
 
Cómo estudiar correctamente para un examen
Cómo estudiar correctamente para un examenCómo estudiar correctamente para un examen
Cómo estudiar correctamente para un examenRosalia Ha
 
Crear buenos habitos de estudio
Crear buenos habitos de estudioCrear buenos habitos de estudio
Crear buenos habitos de estudiodsgfdghdfhgfhfg
 

La actualidad más candente (18)

Cómo aprender a estudiar
Cómo aprender a estudiarCómo aprender a estudiar
Cómo aprender a estudiar
 
Métodos de estudio 2
Métodos de estudio 2Métodos de estudio 2
Métodos de estudio 2
 
Escuela normal superior maria auxiliadora
Escuela normal superior maria auxiliadoraEscuela normal superior maria auxiliadora
Escuela normal superior maria auxiliadora
 
Como preparar examenes
Como preparar examenesComo preparar examenes
Como preparar examenes
 
Técnicas de estudio.
Técnicas de estudio.Técnicas de estudio.
Técnicas de estudio.
 
Cuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primaria
Cuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primariaCuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primaria
Cuaderno de-tecnicas-de-estudio-tercer-ciclo-primaria
 
Técnicas de estudio
Técnicas de estudioTécnicas de estudio
Técnicas de estudio
 
Lo que me gusto
Lo que me gustoLo que me gusto
Lo que me gusto
 
Oscar
OscarOscar
Oscar
 
Técnicas de estudio
Técnicas de estudioTécnicas de estudio
Técnicas de estudio
 
Secretos del ëxito académico
Secretos del ëxito académicoSecretos del ëxito académico
Secretos del ëxito académico
 
Aprendiendo A Estudiarsegunda Parte
Aprendiendo A Estudiarsegunda ParteAprendiendo A Estudiarsegunda Parte
Aprendiendo A Estudiarsegunda Parte
 
Cómo estudiar mejor
Cómo estudiar mejorCómo estudiar mejor
Cómo estudiar mejor
 
Técnicas de estudio cuadernillo con fichas
Técnicas de estudio  cuadernillo con fichasTécnicas de estudio  cuadernillo con fichas
Técnicas de estudio cuadernillo con fichas
 
3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL
3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL
3- RESPUESTA TERCER PLAN DE TRABAJO SEMANAL
 
Aprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIA
Aprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIAAprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIA
Aprender a estudiar TÉCNICAS DE ESTUDIO SECUNDARIA
 
Cómo estudiar correctamente para un examen
Cómo estudiar correctamente para un examenCómo estudiar correctamente para un examen
Cómo estudiar correctamente para un examen
 
Crear buenos habitos de estudio
Crear buenos habitos de estudioCrear buenos habitos de estudio
Crear buenos habitos de estudio
 

Destacado

La tecnología al servicio de la traducción
La tecnología al servicio de la traducciónLa tecnología al servicio de la traducción
La tecnología al servicio de la traducciónCelia Rico
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionCelia Rico
 
Traductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intento
Traductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intentoTraductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intento
Traductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intentolaurarp
 
bejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishes
bejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishesbejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishes
bejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishesIvonne Bejarano
 
Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.
Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.
Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.Dalmiro Gomez Villa
 
Registro auxiliar asistencia docente quinto 2015
Registro auxiliar asistencia  docente quinto 2015Registro auxiliar asistencia  docente quinto 2015
Registro auxiliar asistencia docente quinto 2015Manuel Ramos
 
Programación Ciencias Naturales 2016-2017
Programación Ciencias Naturales 2016-2017Programación Ciencias Naturales 2016-2017
Programación Ciencias Naturales 2016-2017María Rodríguez Sainz
 
Calendário Escolar 2017
Calendário Escolar 2017Calendário Escolar 2017
Calendário Escolar 2017SINTE Regional
 
Bienvenidos a mi portfolio
Bienvenidos a mi portfolioBienvenidos a mi portfolio
Bienvenidos a mi portfolioMARIA HERRERA
 
Cuaderno de tutoria 2 grado
Cuaderno de tutoria 2 gradoCuaderno de tutoria 2 grado
Cuaderno de tutoria 2 gradoAYERIM Aguilar
 
Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia quint...
Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia  quint...Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia  quint...
Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia quint...Manuel Ramos
 
Ficha de MONITOREO
Ficha de MONITOREO Ficha de MONITOREO
Ficha de MONITOREO ugelan
 
Cuaderno Docente Conversemos: Ciencias Naturales
Cuaderno Docente Conversemos: Ciencias NaturalesCuaderno Docente Conversemos: Ciencias Naturales
Cuaderno Docente Conversemos: Ciencias Naturalesedoome
 
317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes
317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes
317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantespablo mattey
 
Plan de Estudios Nivel Secundaria
Plan de Estudios Nivel SecundariaPlan de Estudios Nivel Secundaria
Plan de Estudios Nivel SecundariaElzy Mier
 
7 cuaderno-practicas-educativas
7 cuaderno-practicas-educativas7 cuaderno-practicas-educativas
7 cuaderno-practicas-educativasctepay
 

Destacado (20)

La tecnología al servicio de la traducción
La tecnología al servicio de la traducciónLa tecnología al servicio de la traducción
La tecnología al servicio de la traducción
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La Traduccion
 
Traductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intento
Traductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intentoTraductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intento
Traductor/Intérprete 2.0: cómo sobrevivir en Internet y no morir en el intento
 
bejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishes
bejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishesbejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishes
bejarano_rodriguez_2013_phd_mesophotic_fishes
 
Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.
Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.
Registro de asistencia anual 2016 / Attendance roll.
 
Registro auxiliar asistencia docente quinto 2015
Registro auxiliar asistencia  docente quinto 2015Registro auxiliar asistencia  docente quinto 2015
Registro auxiliar asistencia docente quinto 2015
 
Programación Ciencias Naturales 2016-2017
Programación Ciencias Naturales 2016-2017Programación Ciencias Naturales 2016-2017
Programación Ciencias Naturales 2016-2017
 
Calendário Escolar 2017
Calendário Escolar 2017Calendário Escolar 2017
Calendário Escolar 2017
 
Bienvenidos a mi portfolio
Bienvenidos a mi portfolioBienvenidos a mi portfolio
Bienvenidos a mi portfolio
 
Diario de campo las plantas
Diario de campo las plantasDiario de campo las plantas
Diario de campo las plantas
 
Asistencia aip
Asistencia aipAsistencia aip
Asistencia aip
 
Cuaderno de tutoria 2 grado
Cuaderno de tutoria 2 gradoCuaderno de tutoria 2 grado
Cuaderno de tutoria 2 grado
 
Programación anual de historia
Programación anual de historiaProgramación anual de historia
Programación anual de historia
 
Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia quint...
Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia  quint...Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia  quint...
Registro auxiliar para evaluar capacidades comportamiento y asistencia quint...
 
Cuaderno del docente
Cuaderno del docenteCuaderno del docente
Cuaderno del docente
 
Ficha de MONITOREO
Ficha de MONITOREO Ficha de MONITOREO
Ficha de MONITOREO
 
Cuaderno Docente Conversemos: Ciencias Naturales
Cuaderno Docente Conversemos: Ciencias NaturalesCuaderno Docente Conversemos: Ciencias Naturales
Cuaderno Docente Conversemos: Ciencias Naturales
 
317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes
317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes
317932702 formato-de-control-asistencia-estudiantes
 
Plan de Estudios Nivel Secundaria
Plan de Estudios Nivel SecundariaPlan de Estudios Nivel Secundaria
Plan de Estudios Nivel Secundaria
 
7 cuaderno-practicas-educativas
7 cuaderno-practicas-educativas7 cuaderno-practicas-educativas
7 cuaderno-practicas-educativas
 

Similar a 9 días para traductor autónomo

El proceso de escribir
El proceso de escribirEl proceso de escribir
El proceso de escribirRafa Rj
 
Aprender tema
Aprender temaAprender tema
Aprender temacamillop
 
Aprender tema
Aprender temaAprender tema
Aprender temaslashkirk
 
Pasos para aprender tema
Pasos para aprender temaPasos para aprender tema
Pasos para aprender temaIsabel Osorio
 
Como Aprender Un tema
Como Aprender Un temaComo Aprender Un tema
Como Aprender Un temaBryann Lopezz
 
Tecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioTecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioGEORGEAZM
 
Tecnicas y habitos de estudio jorge zapata
Tecnicas y habitos de estudio jorge zapataTecnicas y habitos de estudio jorge zapata
Tecnicas y habitos de estudio jorge zapataGEORGEAZM
 
Tecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioTecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioGEORGEAZM
 
Tecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioTecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioGEORGEAZM
 
More Spanish, less English
More Spanish, less EnglishMore Spanish, less English
More Spanish, less Englishjjcruper
 
Hoja de reflexión lengua castellana y literatura
Hoja de reflexión lengua castellana y literaturaHoja de reflexión lengua castellana y literatura
Hoja de reflexión lengua castellana y literaturamartasanchezales
 

Similar a 9 días para traductor autónomo (20)

El proceso de escribir
El proceso de escribirEl proceso de escribir
El proceso de escribir
 
El proceso de escribir
El proceso de escribirEl proceso de escribir
El proceso de escribir
 
Aprender tema
Aprender temaAprender tema
Aprender tema
 
Aprender tema
Aprender temaAprender tema
Aprender tema
 
Aprender tema102
Aprender tema102Aprender tema102
Aprender tema102
 
Aprender tema
Aprender temaAprender tema
Aprender tema
 
Pasos para aprender tema
Pasos para aprender temaPasos para aprender tema
Pasos para aprender tema
 
Aprender tema
Aprender temaAprender tema
Aprender tema
 
Como Aprender Un tema
Como Aprender Un temaComo Aprender Un tema
Como Aprender Un tema
 
Tecnicas de redaccion
Tecnicas de redaccionTecnicas de redaccion
Tecnicas de redaccion
 
LA PRELECTURA.pptx
LA PRELECTURA.pptxLA PRELECTURA.pptx
LA PRELECTURA.pptx
 
Cuantas paginas debe tener tu libro
Cuantas paginas debe tener tu libroCuantas paginas debe tener tu libro
Cuantas paginas debe tener tu libro
 
Tecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioTecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudio
 
Tecnicas y habitos de estudio jorge zapata
Tecnicas y habitos de estudio jorge zapataTecnicas y habitos de estudio jorge zapata
Tecnicas y habitos de estudio jorge zapata
 
Tecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioTecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudio
 
Tecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudioTecnicas y habitos de estudio
Tecnicas y habitos de estudio
 
More Spanish, less English
More Spanish, less EnglishMore Spanish, less English
More Spanish, less English
 
Como hacer un libro
Como hacer un libroComo hacer un libro
Como hacer un libro
 
Dossier HáBitos De Estudio
Dossier HáBitos De EstudioDossier HáBitos De Estudio
Dossier HáBitos De Estudio
 
Hoja de reflexión lengua castellana y literatura
Hoja de reflexión lengua castellana y literaturaHoja de reflexión lengua castellana y literatura
Hoja de reflexión lengua castellana y literatura
 

Más de Celia Rico

Formación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automáticaFormación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automáticaCelia Rico
 
celia rico eneti
celia rico eneticelia rico eneti
celia rico enetiCelia Rico
 
Encuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contrerasEncuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contrerasCelia Rico
 
ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018Celia Rico
 
Grado en Traducción e Interpretación
Grado en Traducción e InterpretaciónGrado en Traducción e Interpretación
Grado en Traducción e InterpretaciónCelia Rico
 
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia RicoLa traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia RicoCelia Rico
 
Cómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductorCómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductorCelia Rico
 
Domain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third SectorDomain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third SectorCelia Rico
 
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)Celia Rico
 
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...Celia Rico
 
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción AutomáticaCelia Rico
 
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014Celia Rico
 
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014Celia Rico
 
Editor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia RicoEditor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia RicoCelia Rico
 
MT postediting timeline
MT postediting timelineMT postediting timeline
MT postediting timelineCelia Rico
 
Traduccion y SEO
Traduccion y SEOTraduccion y SEO
Traduccion y SEOCelia Rico
 
Research paths in translation project management
Research paths in translation project managementResearch paths in translation project management
Research paths in translation project managementCelia Rico
 
MA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partnersMA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partnersCelia Rico
 
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013Celia Rico
 
Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013Celia Rico
 

Más de Celia Rico (20)

Formación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automáticaFormación de traductores en traducción automática
Formación de traductores en traducción automática
 
celia rico eneti
celia rico eneticelia rico eneti
celia rico eneti
 
Encuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contrerasEncuentros complutense rico y contreras
Encuentros complutense rico y contreras
 
ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018ECETT-PaCor 2018
ECETT-PaCor 2018
 
Grado en Traducción e Interpretación
Grado en Traducción e InterpretaciónGrado en Traducción e Interpretación
Grado en Traducción e Interpretación
 
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia RicoLa traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
La traducción automática profesional es posible - ANETI 2016 - Celia Rico
 
Cómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductorCómo hacer tu primera factura de traductor
Cómo hacer tu primera factura de traductor
 
Domain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third SectorDomain adaptation of MT engines for the Third Sector
Domain adaptation of MT engines for the Third Sector
 
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
Análisis del sector de la traducción en España (2014-2015)
 
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
Estudio de mercado de la traducción en España. Presentación de los objetivos ...
 
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
#FIE2015 Celia Rico Traducción Automática
 
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
La traducción automática no es para mí, #ETIM2014, Málaga, noviembre 2014
 
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
Agencia de traducción solidaria semana de innovacion 9 julio 2014
 
Editor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia RicoEditor, translator or post-editor? by Celia Rico
Editor, translator or post-editor? by Celia Rico
 
MT postediting timeline
MT postediting timelineMT postediting timeline
MT postediting timeline
 
Traduccion y SEO
Traduccion y SEOTraduccion y SEO
Traduccion y SEO
 
Research paths in translation project management
Research paths in translation project managementResearch paths in translation project management
Research paths in translation project management
 
MA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partnersMA in International Translation Project Management/Who are our partners
MA in International Translation Project Management/Who are our partners
 
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
Agencia de Traducción Solidaria UEM - Informe trimestral enero-marzo 2013
 
Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013Taller práctico autónomos 2013
Taller práctico autónomos 2013
 

Último

presentacion norma240201056induccion.pdf
presentacion norma240201056induccion.pdfpresentacion norma240201056induccion.pdf
presentacion norma240201056induccion.pdfIsabelSena13
 
Explora el boletín de 17 de abril de 2024
Explora el boletín de 17 de abril de 2024Explora el boletín de 17 de abril de 2024
Explora el boletín de 17 de abril de 2024Yes Europa
 
REGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdf
REGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdfREGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdf
REGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdfJULIOELIDEOROSIERRA
 
4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBssusere52185
 
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdf
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdfPROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdf
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdfrgsteveo32
 
UNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdf
UNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdfUNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdf
UNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdfARACELIGINESZARATE1
 

Último (6)

presentacion norma240201056induccion.pdf
presentacion norma240201056induccion.pdfpresentacion norma240201056induccion.pdf
presentacion norma240201056induccion.pdf
 
Explora el boletín de 17 de abril de 2024
Explora el boletín de 17 de abril de 2024Explora el boletín de 17 de abril de 2024
Explora el boletín de 17 de abril de 2024
 
REGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdf
REGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdfREGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdf
REGLAMENTO DEL APRENDIZ SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA.pdf
 
4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
4.2. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
 
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdf
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdfPROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdf
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTOS RENTABLES ARGENTINA.pdf
 
UNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdf
UNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdfUNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdf
UNIDAD 2 REGISTRO Y CONTROL DE MERCANCIAS.pdf
 

9 días para traductor autónomo

  • 1. Nueve días para empezar tu actividad como traductor autónomo Cuaderno de campo Celia Rico Pérez
  • 2. Bubok Publishing S.L., 2015 1ª edición ISBN: Impreso en España / Printed in Spain Editado por Bubok
  • 3. Para mis estudiantes, de quienes aprendo cada día a ilusionarme
  • 4.
  • 6.
  • 7. A modo de introducción La situación: este libro no es un libro En realidad es un cuaderno de campo pensado para ayudarte a empezar tu actividad como traductor profesional. Escribo este ¿libro? entonces, pensando en todos los estudiantes que he tenido y los que aún voy a tener porque, al terminar sus estudios, siempre les surge la misma incertidumbre: ¿y ahora qué? Aquí recojo materiales que he ido creando a lo largo del tiempo: presentaciones que uso en mis clases, notas de charlas que he dado, ejercicios que he preparado para algunos talleres… Hay también cosas que son nuevas y que ven la luz por primera vez ahora. Verás que todo tiene un enfoque muy práctico y que, siempre, te invito a una reflexión porque creo sinceramente que las respuestas a las preguntas que más nos inquietan están dentro de nosotros mismos y que, si reflexionamos un poco, conseguimos descubrirlas. Esto quiere decir, por tanto, que yo solo te voy a acompañar, a guiar, pero quien debe recorrer el camino eres tú. Por último, es importante que tengas en cuenta que no pretendo escribir un tratado exhaustivo sobre ninguno de los temas que planteo y que, simplemente, quiero escribir una guía básica que te sirva como punto de entrada al mercado laboral. El plan de acción: te confieso que una de las cosas que más odio cuando abro un libro es que su autor me diga cómo debo usarlo Sí, exactamente, esa preguntita tan irritante que suele verse en los manuales de autoayuda y que dice: ¿cómo usar este libro? Pues bien, justo eso es lo que te voy a explicar ahora para que puedas diseñar tu propio «plan de acción». Como ya has visto en el título, el libro está estructurado en nueve días y
  • 8. cada día aborda una situación diferente sobre la que te invito a pensar para, después, ponernos manos a la obra. Si tenemos en cuenta una jornada laboral de ocho horas, al final de los nueve días (es decir, después de 72 horas de trabajo) estarás listo para empezar tu vida como traductor profesional. Por supuesto, no es necesario decir que puedes hacer el recorrido por el libro de la manera que te resulte más cómoda: en orden lineal, saltando de capítulo en capítulo o yendo directamente a la información que más te interese. Puedes, incluso, utilizar el libro para sujetar la pata de una mesa que esté coja pero, bueno, para eso casi mejor vas a un centro de bricolaje y compras un soporte de madera. Este libro está pensado como un cuaderno de campo, al estilo de los exploradores, para que escribas en él y apuntes todo lo que sea necesario. Verás que hay tablas que te animo a rellenar, preguntas que responder… hazlo sin miedo. Este libro es tu herramienta para que dentro de nueve días estés listo para empezar tu aventura en la profesión de traductor. ¡Vamos allá! Aunque antes tengo que hacerte una pregunta (más adelante sabrás por qué). La pregunta es: ¿cuándo crees que está terminada una traducción? Escribe aquí tu respuesta Por último, me gustaría pedirte que no fotocopies este libro. Sí, ya sé que la tentación de hacerlo es grande pero, además de que fotocopiar libros es ilegal, piensa que he invertido un tiempo valioso en escribirlo y que está bien que el trabajo tenga una recompensa ¿no crees? El libro completo se puede comprar en Bubok: http://www.bubok.es/libros/243809/Nueve-dias-para-empezar-tu-actividad-como- traductor-autonomo