Para abordar esta actividad, tenemos primero que centrarnos en la LOMCE
y hablar un poco sobre el análisis que en ella hay sobre el primer idioma
extranjero, en este caso referido al inglés.
En primer lugar defiende que el dominio de una segunda lengua incide
positivamente en el desarrollo personal del alumnado al permitirle ampliar
de manera significativa sus posibilidades a la hora de proseguir estudios o
incorporarse al mercado laboral.
El currículo básico para la etapa de Educación Primaria se centra en la
comprensión y producción (expresión e interacción) de textos orales y
escritos.
En la etapa de Educación Primaria deberá tenerse muy en cuenta que se
parte de un nivel competencial básico por lo que resultara esencial remitirse
siempre a contextos familiares para el alumnado de esta edad.
El empleo del juego, sobre todo en los primeros años, y la realización de
tareas conjuntas, no solo son elementos esenciales para sentar
adecuadamente las bases para el aprendizaje de una lengua diferente a la
materna, sino que puede convertir a la materia en un instrumento de
socialización al servicio del grupo.
Para mi parecer creo que la introducción del juego a la hora de enseñar un
idioma es una metodología muy acertada y en la cual defenderé en este
trabajo para el aprendizaje del idioma extranjero.
Los principios básicos para poder enseñar inglés son los siguientes para mi
parecer:
- El docente debe tener a sus alumnos motivados.
- Tiene que haber implicación por las dos partes, tanto maestro como
alumnos.
- Utilizar el juego de manera instructiva para el aprendizaje de los
contenidos.
- Potenciar la participación de todos.
- Intentar la cooperación de todos los compañeros.
- Hacer las clases lo más sociable posible.
- Promover la comunicación en el idioma extranjero.
- El docente deberá estar 100% implicado y en constante innovación.
- Conocer el nivel de los alumnos en el idioma.
- Establecer unos objetivos a conseguir a final de curso junto con los
contenidos.
En cuanto a metodología me encantaría poder trabajar a través de
proyectos. ¿Por qué el trabajo por proyectos?
Rompe con el método tradicional y cada alumno se enriquece del resto de
compañeros tras el diálogo y la cooperación.
Desde la perspectiva del alumnado, este método requiere la participación
activa de los estudiantes en cada uno de los proyectos, así como
intervenciones a través de trabajos colaborativos en los que se han implicar.
Resulta sencillo de esta forma estimular la intervención de los escolares
cuando se parte de aspectos ligados a sus vidas que cuando se tratan
asuntos que no tienen relación directa con sus preocupaciones. Se rompe
con la pasividad de otros métodos al considerar a los alumnos protagonistas
de su aprendizaje, que tienen que poner en funcionamiento su pensamiento
crítico.
Por otra parte este método tiene sus dificultades, la escasez de recursos y
materiales obligan a su producción artesanal, intensificando, de este modo,
la actividad laboral de los docentes. Muchos docentes, además de no querer
huir del libro de texto, no están concienciados de alejarse de la estructura
disciplinar ya que también presenta un riesgo, al romper con sus rutinas.
Aprender un idioma no ha sido tarea fácil para muchos, es por eso que los
profesores cumplen un rol fundamental en la formación de los estudiantes.
Por este motivo el papel del profesorado en clases de inglés, tiene que ser
un papel totalmente activo, en constante interacción con su alumnado,
preocupándose sobre todo por el aprendizaje de ellos y que sepa llamar la
atención de todos ellos, no a base de fichas, ejercicios, meras explicaciones
acompañadas del libro de texto y evaluaciones mediante exámenes como
era en mi infancia.
Creo que este papel de profesor tradicional está llevando al fracaso a los
niños en esta área, incluso al odio de la asignatura por parte del alumnado y
hablo en todas las edades.
Tanto el profesor de inglés como todos los demás profesores tienen que
estar en continuo cambio para adaptarse a los roles del alumno, para llamar
su atención y sobre todo motivarlos, que hoy en día la motivación por
aprender es caso nula, simplemente se estudia para superar un examen y
listo.
Por eso me apoyaré en el siguiente experto que habla sobre cómo motivar
al alumnado que me pareció muy interesante.
Para motivar a sus estudiantes a ser los mejores me he fijado en la teoría de
Walton:
1) Retarlos: “Los estudiantes siempre pueden dar más; enseñar es explotar
al máximo sus habilidades”, dice Walton.
2) Ayudarlos a cambiar: Para Walton, hay que reconocer las falencias de
cada estudiante y mostrarles alternativas para que mejoren sus habilidades
en inglés.
3) Trabajar con ellos: “El acompañamiento es primordial para que cuando
se equivoquen haya un maestro que los guíe”, dijo.
4) Elogiarlos: “Hay que reconocerle a cada alumno cuando cumple los
objetivos deseados de una manera satisfactoria para que continúe así”,
explicó.
5) Trazar objetivos claros: “Los docentes deben ser una guía para la clase,
por eso el camino a seguir para aprender inglés debe plantear objetivos
claros desde el principio del programa”, contó Walton.
Como conclusión a este apartado tengo que añadir que la asignatura de este
semestre me ha enseñado otros puntos de vista acerca de la enseñanza de
esta asignatura fuera de la tradicional. Propuesta la cual desconocía y la
cual el profesor Fernando nos ha facilitado la información.
Esta metodología no es otra que la de hacer aprender de una manera lúdica
y divertida para nuestros alumnos, pero con el objetivo de que aprendan los
contenidos establecidos.
Adaptar determinados juegos a los contenidos que se deban aprender al
igual que nuestras explicaciones, que no sean monótonas ni con el simple
libro de texto, sino que sea una clase dinámica con gran participación por
parte del alumnado, que sea un sujeto activo y no pasivo, que le quitemos
el miedo a hablar inglés desde etapas infantiles hasta etapas adultas donde
hay una gran mayoría que no se atreven hablar ni participar por miedo a
vergüenza, porque solo le han enseñado hacer ejercicios o leer algún texto
puntual pero no a comunicarse como es debido.
Para mí hablar de una buena enseñanza en inglés es hablar de estrategias
de aprendizaje.
Al hablar de estrategias de enseñanza y de aprendizaje del idioma inglés,
tenemos primero que comenzar por establecer diferencia y definir que es
una estrategia, a qué llamamos estrategias de enseñanza y a qué llamamos
estrategias de aprendizaje, que diferencias existe entre estrategias de
enseñanza y estrategias de aprendizaje.
Cuando hablamos de estrategias de enseñanza hay que comenzar por
establecer que estas son utilizadas por el docente desde el acto mismo de
planificación. Las estrategias de enseñanza trazan rutas, organizan y
contribuyen al buen desarrollo de los contenidos.
Es por esta razón que se definen como: como el conjunto de decisiones que
toma el docente para orientar la enseñanza con el fin de promover el
aprendizaje de sus alumnos. Se trata de orientaciones generales acerca de
cómo enseñar un contenido disciplinar considerando qué queremos que
nuestros alumnos comprendan, por qué y para qué.
Hablar de estrategias de enseñanza hoy día, implica no solo un enfoque a
los métodos tradicionalistas y a las investigaciones realizadas en el pasado,
esto también implica una mirada hacia el futuro de la enseñanza y el
aprendizaje. Hoy con los avances tecnológicos, las estrategias de enseñanza
van más allá de un plan en el cual se trazan pautas.
En los momentos actuales el educador tiene que tomar en cuenta que los
estudiantes se caracterizan por lo que se ha denominado una mente virtual.
La escuela y los docentes no pueden desconocer las nuevas formas de leer e
interpretar el mundo con las que los estudiantes actuales abordan los
contenidos y las tareas escolares.
Manejan una variedad de recursos para obtener información: páginas webs,
discos rígidos, teléfonos celulares, comunidades virtuales, etcétera; utilizan
y decodifican diferentes tipos de lenguaje que, además, no se presentan
secuencialmente, sino en forma simultánea, como animaciones, fotografías,
gráficos, textos, hipertextos; crean nuevas producciones a partir de partes
de otros productos (copiar-pegar); son relativistas por excelencia; por un
lado, porque la web se actualiza permanentemente, y por el otro, porque
toda información es considerada válida.
Las investigaciones relacionadas con las estrategias de aprendizaje de una
lengua extranjera tienen sus antecedentes desde los años sesenta del pasado
siglo como resultado de los avances alcanzados por la Psicología cognitiva,
siendo el interés principal identificar lo que los buenos aprendices de una
lengua extranjera reportaban que hacían para aprenderla y, en algunos
casos, se recurría a su observación durante el proceso de aprendizaje.
Más adelante en los años setenta, ochenta y noventa se realizaron las
Revista Iberoamericana de Educación, M. & García-Merás, E.: Las
estrategias de aprendizaje y sus particularidades en lenguas extranjeras.
Además, de estos estudios otros especialistas han realizado sus aportes
como son: Tarone (1983), O’Malley y Chamot (1990) y Rebecca Oxford
(1990, 1992, 1993) (Lessard Clouston 1997).
Es bueno destacar que estos investigadores definen las estrategias de
aprendizaje de una lengua extranjera como “un intento por desarrollar la
competencia lingüística y sociolingüística en la lengua de llegada para
incorporar estas dentro de su competencia interlingual.
De igual forma Rebecca Oxford presenta una definición la cual hace su
aporte a esta temática, de acuerdo con Rebeca las estrategias de aprendizaje
de una lengua son:
“…acciones específicas, comportamientos, pasos o técnicas que los
estudiantes (con frecuencia de manera intencional) utilizan para mejorar su
progreso en el desarrollo de sus habilidades en la lengua extranjera.” Y
sigue planteando que: “Estas estrategias pueden facilitar la internalización,
el almacenamiento, la recuperación o el uso de la nueva lengua. Las
estrategias son herramientas necesarias para el desarrollo de habilidades
comunicativas.” (Oxford 1990, p. 18).
De acuerdo con Rubin Joan y Chamot U. Anna (1985), Las estrategias de
aprendizaje en una lengua extranjera se consideran un conjunto de pasos,
rutinas, planes que utilizan los estudiantes con el propósito de facilitar la
obtención, recuperación, almacenamiento y uso de una lengua extranjera.
Estos autores consideran que las estrategias de aprendizaje de una lengua
extranjera se dividen en estrategias cognitivas, meta cognitivas y socio-
afectivas.
Las estrategias cognitivas son consideradas como procesos por medio de
los cuales se obtiene el conocimiento, por lo tanto estos relacionan las
estrategias cognitivas con el proceso de aprender una lengua extranjera.
Dentro de este grupo de estrategias se pueden mencionar las siguientes:
 Clasificación y verificación: este tipo de estrategias son utilizadas
para confirmar la comprensión de la lengua.
 Predicción, inferencia inductiva: El estudiante hace uso de su lengua
materna para inferir significado, por lo tanto hace uso de
conocimientos previos tanto lingüísticos como conceptuales en la
lengua.
 Razonamiento Deductivo: en este tipo de estrategias el estudiante usa
un patrón general para resolver su problema de aprendizaje, en esto
caso hace uso de analogías, síntesis.
 Práctica: en esta el punto principal en el estudiante es la exactitud en
la lengua, a través de ensayo, error ,repetición, imitación.
 Memorización: en este tipo de estrategia de aprendizaje lo principal
en el estudiante es retener la información.
 Monitoreo: esta ocurre cuando el estudiante mismo es capaz de dar
seguimiento e identificar las partes fuerte y débiles en su aprendizaje.
 Contextualización: aquí el alumno busca por sí mismo dar sentido a
la frase que quiere aprender en secuencia.
 Toma de nota: con este tipo de estrategia el estudiante busca llevar a
cabo un control de las ideas principales o informaciones que el /ella
considera necesario para aprender.
 Las estrategias meta cognitivas: le permiten al alumno guiar o
regular su propio proceso de aprendizaje. Dentro de este grupo o
sub-clasificación podemos encontrar.
 Organizadores previos: ocurre cuando se hace por anticipado una
revisión del material por aprender.
 La atención dirigida: cuando se decide atender a determinada tarea o
material dentro de un contenido general.
 Atención selectiva: ocurre cuando el alumno decide retener o atender
a detalles específicos sobre determinado material con el fin de
retener un material específico.
 Autoadministración: cuando el alumno determina identificar las
condiciones de aprendizaje que le permitan aprender.
 Autoevaluación; con ella el alumno busca identificar utilizando sus
propios métodos que tanto avances a obtenido en determinado lapso
de tiempo.
 Las estrategias socio-afectivas; les permiten al individuo practicar la
lengua e intercambiar información. Esta se puede presentar en dos
grupos.
 Cooperación; cuando trabaja junto a otros para obtener
retroalimentación.
 Aclarar dudas; aquí el alumno ignora algún detalle, pero es claro en
buscar la información concreta sobre determinado contenido.
Como conclusión al trabajo tengo que decir que apoyándome en todo lo
hablado en estas páginas, la mejor forma de enseñar y aprender idioma es a
través de una forma dinámica y en constante cambio por parte de los
docentes para saber motivar a los alumnos y sobre todo la que mejor a ello
es la formada por proyectos y juegos.
Bibliografía:
http://www.semana.com/educacion/articulo/consejos-para-ensenar-
ingles/465688
http://vinculando.org/educacion/estrategias-ensenanza-aprendizaje-del-
ingles-lengua-extranjera.html
Albine, M. E. (Oct, 2011), Articulo “La motivación, punto clave para
un aprendizaje mas efectivo de un idioma”.
Fernández Suarez, Ana Patricia, Las estrategias de Aprendizaje:
Características básicas y su relevancia en el contexto escolar.Revista
Psicodidactica Num. 6 1998. ISSN 1136-1034. Universidad del país
Vasco. España
Frida, A.B. & Hernández, R. G. (1999). “Estrategias Docentes para
un aprendizaje Significativo”. McGraw-Hill, Mexico.
Oxford, L. R. (1990). “Language learning strategies. The University
of Alabama, Boston, Massachusetts”.
http://terras.edu.ar/jornadas/55/biblio/55Como-ensenamos-Las-estrategias-entre-
la-teoria-y-la-practica.pdf

Inglés

  • 1.
    Para abordar estaactividad, tenemos primero que centrarnos en la LOMCE y hablar un poco sobre el análisis que en ella hay sobre el primer idioma extranjero, en este caso referido al inglés. En primer lugar defiende que el dominio de una segunda lengua incide positivamente en el desarrollo personal del alumnado al permitirle ampliar de manera significativa sus posibilidades a la hora de proseguir estudios o incorporarse al mercado laboral. El currículo básico para la etapa de Educación Primaria se centra en la comprensión y producción (expresión e interacción) de textos orales y escritos. En la etapa de Educación Primaria deberá tenerse muy en cuenta que se parte de un nivel competencial básico por lo que resultara esencial remitirse siempre a contextos familiares para el alumnado de esta edad. El empleo del juego, sobre todo en los primeros años, y la realización de tareas conjuntas, no solo son elementos esenciales para sentar adecuadamente las bases para el aprendizaje de una lengua diferente a la materna, sino que puede convertir a la materia en un instrumento de socialización al servicio del grupo. Para mi parecer creo que la introducción del juego a la hora de enseñar un idioma es una metodología muy acertada y en la cual defenderé en este trabajo para el aprendizaje del idioma extranjero. Los principios básicos para poder enseñar inglés son los siguientes para mi parecer: - El docente debe tener a sus alumnos motivados. - Tiene que haber implicación por las dos partes, tanto maestro como alumnos. - Utilizar el juego de manera instructiva para el aprendizaje de los contenidos.
  • 2.
    - Potenciar laparticipación de todos. - Intentar la cooperación de todos los compañeros. - Hacer las clases lo más sociable posible. - Promover la comunicación en el idioma extranjero. - El docente deberá estar 100% implicado y en constante innovación. - Conocer el nivel de los alumnos en el idioma. - Establecer unos objetivos a conseguir a final de curso junto con los contenidos. En cuanto a metodología me encantaría poder trabajar a través de proyectos. ¿Por qué el trabajo por proyectos? Rompe con el método tradicional y cada alumno se enriquece del resto de compañeros tras el diálogo y la cooperación. Desde la perspectiva del alumnado, este método requiere la participación activa de los estudiantes en cada uno de los proyectos, así como intervenciones a través de trabajos colaborativos en los que se han implicar. Resulta sencillo de esta forma estimular la intervención de los escolares
  • 3.
    cuando se partede aspectos ligados a sus vidas que cuando se tratan asuntos que no tienen relación directa con sus preocupaciones. Se rompe con la pasividad de otros métodos al considerar a los alumnos protagonistas de su aprendizaje, que tienen que poner en funcionamiento su pensamiento crítico. Por otra parte este método tiene sus dificultades, la escasez de recursos y materiales obligan a su producción artesanal, intensificando, de este modo, la actividad laboral de los docentes. Muchos docentes, además de no querer huir del libro de texto, no están concienciados de alejarse de la estructura disciplinar ya que también presenta un riesgo, al romper con sus rutinas. Aprender un idioma no ha sido tarea fácil para muchos, es por eso que los profesores cumplen un rol fundamental en la formación de los estudiantes. Por este motivo el papel del profesorado en clases de inglés, tiene que ser un papel totalmente activo, en constante interacción con su alumnado, preocupándose sobre todo por el aprendizaje de ellos y que sepa llamar la atención de todos ellos, no a base de fichas, ejercicios, meras explicaciones
  • 4.
    acompañadas del librode texto y evaluaciones mediante exámenes como era en mi infancia. Creo que este papel de profesor tradicional está llevando al fracaso a los niños en esta área, incluso al odio de la asignatura por parte del alumnado y hablo en todas las edades. Tanto el profesor de inglés como todos los demás profesores tienen que estar en continuo cambio para adaptarse a los roles del alumno, para llamar su atención y sobre todo motivarlos, que hoy en día la motivación por aprender es caso nula, simplemente se estudia para superar un examen y listo. Por eso me apoyaré en el siguiente experto que habla sobre cómo motivar al alumnado que me pareció muy interesante. Para motivar a sus estudiantes a ser los mejores me he fijado en la teoría de Walton: 1) Retarlos: “Los estudiantes siempre pueden dar más; enseñar es explotar al máximo sus habilidades”, dice Walton. 2) Ayudarlos a cambiar: Para Walton, hay que reconocer las falencias de cada estudiante y mostrarles alternativas para que mejoren sus habilidades en inglés. 3) Trabajar con ellos: “El acompañamiento es primordial para que cuando se equivoquen haya un maestro que los guíe”, dijo. 4) Elogiarlos: “Hay que reconocerle a cada alumno cuando cumple los objetivos deseados de una manera satisfactoria para que continúe así”, explicó. 5) Trazar objetivos claros: “Los docentes deben ser una guía para la clase, por eso el camino a seguir para aprender inglés debe plantear objetivos claros desde el principio del programa”, contó Walton. Como conclusión a este apartado tengo que añadir que la asignatura de este semestre me ha enseñado otros puntos de vista acerca de la enseñanza de esta asignatura fuera de la tradicional. Propuesta la cual desconocía y la cual el profesor Fernando nos ha facilitado la información.
  • 5.
    Esta metodología noes otra que la de hacer aprender de una manera lúdica y divertida para nuestros alumnos, pero con el objetivo de que aprendan los contenidos establecidos. Adaptar determinados juegos a los contenidos que se deban aprender al igual que nuestras explicaciones, que no sean monótonas ni con el simple libro de texto, sino que sea una clase dinámica con gran participación por parte del alumnado, que sea un sujeto activo y no pasivo, que le quitemos el miedo a hablar inglés desde etapas infantiles hasta etapas adultas donde hay una gran mayoría que no se atreven hablar ni participar por miedo a vergüenza, porque solo le han enseñado hacer ejercicios o leer algún texto puntual pero no a comunicarse como es debido. Para mí hablar de una buena enseñanza en inglés es hablar de estrategias de aprendizaje. Al hablar de estrategias de enseñanza y de aprendizaje del idioma inglés, tenemos primero que comenzar por establecer diferencia y definir que es una estrategia, a qué llamamos estrategias de enseñanza y a qué llamamos estrategias de aprendizaje, que diferencias existe entre estrategias de enseñanza y estrategias de aprendizaje. Cuando hablamos de estrategias de enseñanza hay que comenzar por establecer que estas son utilizadas por el docente desde el acto mismo de planificación. Las estrategias de enseñanza trazan rutas, organizan y contribuyen al buen desarrollo de los contenidos. Es por esta razón que se definen como: como el conjunto de decisiones que toma el docente para orientar la enseñanza con el fin de promover el aprendizaje de sus alumnos. Se trata de orientaciones generales acerca de cómo enseñar un contenido disciplinar considerando qué queremos que nuestros alumnos comprendan, por qué y para qué. Hablar de estrategias de enseñanza hoy día, implica no solo un enfoque a los métodos tradicionalistas y a las investigaciones realizadas en el pasado, esto también implica una mirada hacia el futuro de la enseñanza y el aprendizaje. Hoy con los avances tecnológicos, las estrategias de enseñanza van más allá de un plan en el cual se trazan pautas. En los momentos actuales el educador tiene que tomar en cuenta que los estudiantes se caracterizan por lo que se ha denominado una mente virtual. La escuela y los docentes no pueden desconocer las nuevas formas de leer e
  • 6.
    interpretar el mundocon las que los estudiantes actuales abordan los contenidos y las tareas escolares. Manejan una variedad de recursos para obtener información: páginas webs, discos rígidos, teléfonos celulares, comunidades virtuales, etcétera; utilizan y decodifican diferentes tipos de lenguaje que, además, no se presentan secuencialmente, sino en forma simultánea, como animaciones, fotografías, gráficos, textos, hipertextos; crean nuevas producciones a partir de partes de otros productos (copiar-pegar); son relativistas por excelencia; por un lado, porque la web se actualiza permanentemente, y por el otro, porque toda información es considerada válida. Las investigaciones relacionadas con las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera tienen sus antecedentes desde los años sesenta del pasado siglo como resultado de los avances alcanzados por la Psicología cognitiva, siendo el interés principal identificar lo que los buenos aprendices de una lengua extranjera reportaban que hacían para aprenderla y, en algunos casos, se recurría a su observación durante el proceso de aprendizaje. Más adelante en los años setenta, ochenta y noventa se realizaron las Revista Iberoamericana de Educación, M. & García-Merás, E.: Las estrategias de aprendizaje y sus particularidades en lenguas extranjeras. Además, de estos estudios otros especialistas han realizado sus aportes como son: Tarone (1983), O’Malley y Chamot (1990) y Rebecca Oxford (1990, 1992, 1993) (Lessard Clouston 1997). Es bueno destacar que estos investigadores definen las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera como “un intento por desarrollar la competencia lingüística y sociolingüística en la lengua de llegada para incorporar estas dentro de su competencia interlingual. De igual forma Rebecca Oxford presenta una definición la cual hace su aporte a esta temática, de acuerdo con Rebeca las estrategias de aprendizaje de una lengua son: “…acciones específicas, comportamientos, pasos o técnicas que los estudiantes (con frecuencia de manera intencional) utilizan para mejorar su progreso en el desarrollo de sus habilidades en la lengua extranjera.” Y sigue planteando que: “Estas estrategias pueden facilitar la internalización, el almacenamiento, la recuperación o el uso de la nueva lengua. Las estrategias son herramientas necesarias para el desarrollo de habilidades comunicativas.” (Oxford 1990, p. 18).
  • 7.
    De acuerdo conRubin Joan y Chamot U. Anna (1985), Las estrategias de aprendizaje en una lengua extranjera se consideran un conjunto de pasos, rutinas, planes que utilizan los estudiantes con el propósito de facilitar la obtención, recuperación, almacenamiento y uso de una lengua extranjera. Estos autores consideran que las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera se dividen en estrategias cognitivas, meta cognitivas y socio- afectivas. Las estrategias cognitivas son consideradas como procesos por medio de los cuales se obtiene el conocimiento, por lo tanto estos relacionan las estrategias cognitivas con el proceso de aprender una lengua extranjera. Dentro de este grupo de estrategias se pueden mencionar las siguientes:  Clasificación y verificación: este tipo de estrategias son utilizadas para confirmar la comprensión de la lengua.  Predicción, inferencia inductiva: El estudiante hace uso de su lengua materna para inferir significado, por lo tanto hace uso de conocimientos previos tanto lingüísticos como conceptuales en la lengua.  Razonamiento Deductivo: en este tipo de estrategias el estudiante usa un patrón general para resolver su problema de aprendizaje, en esto caso hace uso de analogías, síntesis.  Práctica: en esta el punto principal en el estudiante es la exactitud en la lengua, a través de ensayo, error ,repetición, imitación.  Memorización: en este tipo de estrategia de aprendizaje lo principal en el estudiante es retener la información.  Monitoreo: esta ocurre cuando el estudiante mismo es capaz de dar seguimiento e identificar las partes fuerte y débiles en su aprendizaje.  Contextualización: aquí el alumno busca por sí mismo dar sentido a la frase que quiere aprender en secuencia.  Toma de nota: con este tipo de estrategia el estudiante busca llevar a cabo un control de las ideas principales o informaciones que el /ella considera necesario para aprender.  Las estrategias meta cognitivas: le permiten al alumno guiar o regular su propio proceso de aprendizaje. Dentro de este grupo o sub-clasificación podemos encontrar.  Organizadores previos: ocurre cuando se hace por anticipado una revisión del material por aprender.  La atención dirigida: cuando se decide atender a determinada tarea o material dentro de un contenido general.
  • 8.
     Atención selectiva:ocurre cuando el alumno decide retener o atender a detalles específicos sobre determinado material con el fin de retener un material específico.  Autoadministración: cuando el alumno determina identificar las condiciones de aprendizaje que le permitan aprender.  Autoevaluación; con ella el alumno busca identificar utilizando sus propios métodos que tanto avances a obtenido en determinado lapso de tiempo.  Las estrategias socio-afectivas; les permiten al individuo practicar la lengua e intercambiar información. Esta se puede presentar en dos grupos.  Cooperación; cuando trabaja junto a otros para obtener retroalimentación.  Aclarar dudas; aquí el alumno ignora algún detalle, pero es claro en buscar la información concreta sobre determinado contenido. Como conclusión al trabajo tengo que decir que apoyándome en todo lo hablado en estas páginas, la mejor forma de enseñar y aprender idioma es a través de una forma dinámica y en constante cambio por parte de los docentes para saber motivar a los alumnos y sobre todo la que mejor a ello es la formada por proyectos y juegos. Bibliografía: http://www.semana.com/educacion/articulo/consejos-para-ensenar- ingles/465688 http://vinculando.org/educacion/estrategias-ensenanza-aprendizaje-del- ingles-lengua-extranjera.html Albine, M. E. (Oct, 2011), Articulo “La motivación, punto clave para un aprendizaje mas efectivo de un idioma”. Fernández Suarez, Ana Patricia, Las estrategias de Aprendizaje: Características básicas y su relevancia en el contexto escolar.Revista Psicodidactica Num. 6 1998. ISSN 1136-1034. Universidad del país Vasco. España
  • 9.
    Frida, A.B. &Hernández, R. G. (1999). “Estrategias Docentes para un aprendizaje Significativo”. McGraw-Hill, Mexico. Oxford, L. R. (1990). “Language learning strategies. The University of Alabama, Boston, Massachusetts”. http://terras.edu.ar/jornadas/55/biblio/55Como-ensenamos-Las-estrategias-entre- la-teoria-y-la-practica.pdf