LA CELESTINA
EVOLUCIÓN DE LA OBRA La primera edición conocida aparece en Burgos en 1499 bajo el título de  Comedia de Calisto y Melibea,  constaba de 16 actos y era anónima. En 1500 se publica en Toledo una nueva edición que contiene: a )  Una carta del autor explicando que se encontró el primer acto de la obra y la completó con otros 15. b)  Unos versos acrósticos en los que se puede leer: “El Bachiller Fernando de Rojas acabó la comedia de Calisto y Melibea, y fue nacido en la puebla de Montalbán”. c)  Un argumento de toda la obra d)  Versos finales del editor Alonso Proaza
EVOLUCIÓN DE LA OBRA En 1502 se publica una nueva versión de esta obra bajo el título de  Tragicomedia de Calisto y Melibea  y cinco actos más. En 1526 aparece en Toledo una nueva versión que incluye un nuevo acto ( Auto de Tarso ).
VERSOS ACRÓSTICOS E l silencio escuda y suele encubrir  L a falta de ingenio y torpeza de lenguas;  B lasón, que es contrario, publica sus menguas  A  quien mucho habla sin mucho sentir.  C omo hormiga que dexa de yr,  H olgando por tierra, con la prouisión:  J actóse con alas de su perdición:  Ll euáronla en alto, no sabe dónde yr.  PROSIGUE E l ayre gozando ageno y extraño,  R apina es ya hecha de aues que buelan  F uertes más que ella, por ceuo la lleuan:  E n las nueuas alas estaua su daño.  R azón es que aplique a mi pluma este engaño,  N o despreciando a los que me arguyen  A ssí, que a mí mismo mis alas destruyen,  N ublosas y flacas, nascidas de ogaño.
PROSIGUE D onde ésta gozar pensaua bolando  O  yo de screuir cobrar más honor  D el vno y del otro nasció disfauor:  E lla es comida y a mí están cortando  R eproches, reuistas y tachas. Callando  O bstara, y los daños de inuidia y murmuros  I nsisto remando, y los puertos seguros  A trás quedan todos ya quanto más ando.  PROSIGUE S i bien quereys ver mi limpio motiuo,  A  quál me endereça de aquestos estremos,  C on quál participa, quién rige sus remos,  A pollo, Diana o Cupido altiuo,  B uscad bien el fin de aquesto que escriuo,  O  del principio leed su argumento:  L eeldo, vereys que, avnque dulce cuento,  A mantes, que os muestra salir de catiuo.
COMPARACIÓN C omo el doliente que píldora amarga  O  la recela, o no puede tragar,  M étela dentro de dulce manjar,  E ngáñase el gusto, la salud se alarga: D esta manera mi pluma se embarga,  I mponiendo dichos lasciuos, rientes,  A trae los oydos de penadas gentes;  D e grado escarmientan y arrojan su carga.  VUELUE A SU PROPÓSITO E stando cercado de dubdas y antojos,  C ompuse tal fin que el principio desata:  A cordé dorar con oro de lata  L o más fino tibar que vi con mis ojos  Y  encima de rosas sembrar mill abrojos.  S uplico, pues, suplan discretos mi falta.  T eman grosseros y en obra tan alta  O  vean y callen o no den enojos.
PROSIGUE DANDO RAZONES PORQUE SE MOUIÓ A ACABAR ESTA OBRA Y o vi en Salamanca la obra presente:  M ouíme acabarla por estas razones:  E s la primera, que estó envacaciones,  L a otra imitar la persona prudente;  Y  es la final, ver ya la más gente  B uelta y mezclada en vicios de amor.  E stos amantes les pornán temor  A  fiar de alcahueta ni falso siruiente.  Y  assí que esta obra en el proceder  F ue tanto breue, quanto muy sotil,  V i que portaua sentencias dos mill  E n forro de gracias, labor de plazer.
N o hizo Dédalo cierto a mi ver  A lguna más prima entretalladura,  S i fin diera en esta su propia escriptura  C ota o Mena con su gran saber.  J amás yo no vide en lengua romana,  D espués que me acuerdo, ni nadie la vido,  O bra de estilo tan alto y sobido  E n tusca, ni griega, ni en castellana.  N o trae sentencia, de donde no mana  L oable a su auctor y eterna memoria,  A l qual Jesucristo resciba en su gloria  P or su passión santa, que a todos nos sana.
AMONESTA A LOS QUE AMAN QUE SIRUAN A DIOS Y DEXEN LAS MALAS COGITACIONES Y VICIOS DE AMOR. U os, los que amays, tomad este exemplo  E ste fino arnés con que os defendays:  B olued ya las riendas, porque no os perdays;  L oad siempre a Dios visitando su templo.  A ndad sobre auiso; no seays de exemplo  D e muertos y biuos y propios culpados:  E stando en el mundo yazeys sepultados. M uy gran dolor siento quando esto contemplo.
FIN O  damas, matronas, mancebos, casados,  N otad bien la vida que aquéstos hizieron,  T ened por espejo su fin qual ouieron:  A  otro que amores dad vuestros cuydados.  L impiad ya los ojos, los ciegos errados,  V irtudes sembrando con casto biuir,  A  todo correr deueys de huyr,  N o os lance Cupido sus tiros dorados.
PERSONAJES La estructura, la acción y el conflicto dramático se asientan en la coexistencia de dos planos: a) Celestina y los criados b) Mundo de Calisto y Melibea
MUNDO DE CALISTO Y MELIBEA Representan la visión idealista de la vida. Ello les lleva a entregarse a sus pasiones amorosas. También muestran sus propias flaquezas (amor sensual, hipocresía, egoísmo, además de una exagerada ostentación propia de la alta burguesía de la época).
MUNDO DE CELESTINA Y CRIADOS Presentan una personalidad pragmática, realista, avariciosa y egoísta. Predisposición a aprovecharse de las debilidades ajenas en su propio beneficio. Concepto materialista de la existencia.
ENTRE LA EDAD MEDIA Y EL RENACIMIENTO La Celestina  es una obra de transición de la Edad Media al Renacimiento. Mezcla elementos típicamente medievales (mezcla confusa de lo natural con lo sobrenatural, sociedad estamental, profundos temores religiosos) con elementos que caracterizaron el periodo renacentista posterior ( carpe diem , paso del teocentrismo al antropocentrismo).
ENTRE LA EDAD MEDIA Y EL RENACIMIENTO Sin embargo, aun cuando la mayor parte de la obra está impregnada de un carácter mundano (rasgo renacentista),  todos los personajes pagan al final su demencia o su maldad, como si la mano de Dios anduviera haciendo justicia en estos asuntos mundanos (rasgo medieval).
EL IDIOMA El español, a finales del siglo XV, ya goza de un prestigio que le permite ser vehículo de grandes obras como  La Celestina . Rojas introduce la novedad de que sus personajes utilizan un nivel lingüístico según su estrato social o en función del contexto en que se encuentra e, incluso, de la persona a la que se dirige.
EL IDIOMA Calisto y Melibea utilizan el nivel culto de la lengua en sus diálogos primorosamente ornamentados, hasta tal punto que en ocasiones resultan excesivamente artificiosos. Estos personajes, sin embargo, no utilizan este nivel lingüístico cuando sus interlocutores son sirvientes.
EL IDIOMA Celestina utiliza el nivel vulgar de la lengua (plagado de refranes, palabras malsonantes, etc.) cuando se relaciona con personajes pertenecientes a su misma clase social. Pero cuando se dirige a Calisto o Melibea (situados en una escala social superior) se dirige a ellos en un nivel mucho más cuidado y elegante.
EL IDIOMA Pármeno y Sempronio utilizan durante toda la obra el nivel vulgar de la lengua, personificando así el poco valor que se daba en la Edad Media a la cultura.
El género de  La Celestina ¿Género drámático o género narrativo? Género dramático : -Hay muchos diálogos. No existe narrador. Aparecen acotaciones y apartes. Rasgos narrativos : -Enorme extensión. Diferentes espacios. Difícil representación en escena.
Finalidad y significación Obra explícitamente moralista. Criticar los actos irresponsables de los enamorados. Significado existencial: la vida es una lucha continua que ocasiona dolor. Parodia del lenguaje cortés . Crítica a la sociedad de su tiempo: egoísmo. Reflejo de una época corrupta.
La Celestina  en el cine

La celestina1

  • 1.
  • 2.
    EVOLUCIÓN DE LAOBRA La primera edición conocida aparece en Burgos en 1499 bajo el título de Comedia de Calisto y Melibea, constaba de 16 actos y era anónima. En 1500 se publica en Toledo una nueva edición que contiene: a ) Una carta del autor explicando que se encontró el primer acto de la obra y la completó con otros 15. b) Unos versos acrósticos en los que se puede leer: “El Bachiller Fernando de Rojas acabó la comedia de Calisto y Melibea, y fue nacido en la puebla de Montalbán”. c) Un argumento de toda la obra d) Versos finales del editor Alonso Proaza
  • 3.
    EVOLUCIÓN DE LAOBRA En 1502 se publica una nueva versión de esta obra bajo el título de Tragicomedia de Calisto y Melibea y cinco actos más. En 1526 aparece en Toledo una nueva versión que incluye un nuevo acto ( Auto de Tarso ).
  • 4.
    VERSOS ACRÓSTICOS El silencio escuda y suele encubrir L a falta de ingenio y torpeza de lenguas; B lasón, que es contrario, publica sus menguas A quien mucho habla sin mucho sentir. C omo hormiga que dexa de yr, H olgando por tierra, con la prouisión: J actóse con alas de su perdición: Ll euáronla en alto, no sabe dónde yr. PROSIGUE E l ayre gozando ageno y extraño, R apina es ya hecha de aues que buelan F uertes más que ella, por ceuo la lleuan: E n las nueuas alas estaua su daño. R azón es que aplique a mi pluma este engaño, N o despreciando a los que me arguyen A ssí, que a mí mismo mis alas destruyen, N ublosas y flacas, nascidas de ogaño.
  • 5.
    PROSIGUE D ondeésta gozar pensaua bolando O yo de screuir cobrar más honor D el vno y del otro nasció disfauor: E lla es comida y a mí están cortando R eproches, reuistas y tachas. Callando O bstara, y los daños de inuidia y murmuros I nsisto remando, y los puertos seguros A trás quedan todos ya quanto más ando. PROSIGUE S i bien quereys ver mi limpio motiuo, A quál me endereça de aquestos estremos, C on quál participa, quién rige sus remos, A pollo, Diana o Cupido altiuo, B uscad bien el fin de aquesto que escriuo, O del principio leed su argumento: L eeldo, vereys que, avnque dulce cuento, A mantes, que os muestra salir de catiuo.
  • 6.
    COMPARACIÓN C omoel doliente que píldora amarga O la recela, o no puede tragar, M étela dentro de dulce manjar, E ngáñase el gusto, la salud se alarga: D esta manera mi pluma se embarga, I mponiendo dichos lasciuos, rientes, A trae los oydos de penadas gentes; D e grado escarmientan y arrojan su carga. VUELUE A SU PROPÓSITO E stando cercado de dubdas y antojos, C ompuse tal fin que el principio desata: A cordé dorar con oro de lata L o más fino tibar que vi con mis ojos Y encima de rosas sembrar mill abrojos. S uplico, pues, suplan discretos mi falta. T eman grosseros y en obra tan alta O vean y callen o no den enojos.
  • 7.
    PROSIGUE DANDO RAZONESPORQUE SE MOUIÓ A ACABAR ESTA OBRA Y o vi en Salamanca la obra presente: M ouíme acabarla por estas razones: E s la primera, que estó envacaciones, L a otra imitar la persona prudente; Y es la final, ver ya la más gente B uelta y mezclada en vicios de amor. E stos amantes les pornán temor A fiar de alcahueta ni falso siruiente. Y assí que esta obra en el proceder F ue tanto breue, quanto muy sotil, V i que portaua sentencias dos mill E n forro de gracias, labor de plazer.
  • 8.
    N o hizoDédalo cierto a mi ver A lguna más prima entretalladura, S i fin diera en esta su propia escriptura C ota o Mena con su gran saber. J amás yo no vide en lengua romana, D espués que me acuerdo, ni nadie la vido, O bra de estilo tan alto y sobido E n tusca, ni griega, ni en castellana. N o trae sentencia, de donde no mana L oable a su auctor y eterna memoria, A l qual Jesucristo resciba en su gloria P or su passión santa, que a todos nos sana.
  • 9.
    AMONESTA A LOSQUE AMAN QUE SIRUAN A DIOS Y DEXEN LAS MALAS COGITACIONES Y VICIOS DE AMOR. U os, los que amays, tomad este exemplo E ste fino arnés con que os defendays: B olued ya las riendas, porque no os perdays; L oad siempre a Dios visitando su templo. A ndad sobre auiso; no seays de exemplo D e muertos y biuos y propios culpados: E stando en el mundo yazeys sepultados. M uy gran dolor siento quando esto contemplo.
  • 10.
    FIN O damas, matronas, mancebos, casados, N otad bien la vida que aquéstos hizieron, T ened por espejo su fin qual ouieron: A otro que amores dad vuestros cuydados. L impiad ya los ojos, los ciegos errados, V irtudes sembrando con casto biuir, A todo correr deueys de huyr, N o os lance Cupido sus tiros dorados.
  • 11.
    PERSONAJES La estructura,la acción y el conflicto dramático se asientan en la coexistencia de dos planos: a) Celestina y los criados b) Mundo de Calisto y Melibea
  • 12.
    MUNDO DE CALISTOY MELIBEA Representan la visión idealista de la vida. Ello les lleva a entregarse a sus pasiones amorosas. También muestran sus propias flaquezas (amor sensual, hipocresía, egoísmo, además de una exagerada ostentación propia de la alta burguesía de la época).
  • 13.
    MUNDO DE CELESTINAY CRIADOS Presentan una personalidad pragmática, realista, avariciosa y egoísta. Predisposición a aprovecharse de las debilidades ajenas en su propio beneficio. Concepto materialista de la existencia.
  • 14.
    ENTRE LA EDADMEDIA Y EL RENACIMIENTO La Celestina es una obra de transición de la Edad Media al Renacimiento. Mezcla elementos típicamente medievales (mezcla confusa de lo natural con lo sobrenatural, sociedad estamental, profundos temores religiosos) con elementos que caracterizaron el periodo renacentista posterior ( carpe diem , paso del teocentrismo al antropocentrismo).
  • 15.
    ENTRE LA EDADMEDIA Y EL RENACIMIENTO Sin embargo, aun cuando la mayor parte de la obra está impregnada de un carácter mundano (rasgo renacentista), todos los personajes pagan al final su demencia o su maldad, como si la mano de Dios anduviera haciendo justicia en estos asuntos mundanos (rasgo medieval).
  • 16.
    EL IDIOMA Elespañol, a finales del siglo XV, ya goza de un prestigio que le permite ser vehículo de grandes obras como La Celestina . Rojas introduce la novedad de que sus personajes utilizan un nivel lingüístico según su estrato social o en función del contexto en que se encuentra e, incluso, de la persona a la que se dirige.
  • 17.
    EL IDIOMA Calistoy Melibea utilizan el nivel culto de la lengua en sus diálogos primorosamente ornamentados, hasta tal punto que en ocasiones resultan excesivamente artificiosos. Estos personajes, sin embargo, no utilizan este nivel lingüístico cuando sus interlocutores son sirvientes.
  • 18.
    EL IDIOMA Celestinautiliza el nivel vulgar de la lengua (plagado de refranes, palabras malsonantes, etc.) cuando se relaciona con personajes pertenecientes a su misma clase social. Pero cuando se dirige a Calisto o Melibea (situados en una escala social superior) se dirige a ellos en un nivel mucho más cuidado y elegante.
  • 19.
    EL IDIOMA Pármenoy Sempronio utilizan durante toda la obra el nivel vulgar de la lengua, personificando así el poco valor que se daba en la Edad Media a la cultura.
  • 20.
    El género de La Celestina ¿Género drámático o género narrativo? Género dramático : -Hay muchos diálogos. No existe narrador. Aparecen acotaciones y apartes. Rasgos narrativos : -Enorme extensión. Diferentes espacios. Difícil representación en escena.
  • 21.
    Finalidad y significaciónObra explícitamente moralista. Criticar los actos irresponsables de los enamorados. Significado existencial: la vida es una lucha continua que ocasiona dolor. Parodia del lenguaje cortés . Crítica a la sociedad de su tiempo: egoísmo. Reflejo de una época corrupta.
  • 22.
    La Celestina en el cine