El documento discute la influencia de las lenguas indígenas en el español de las Antillas Mayores. Prestamos léxicos de lenguas arawacas enriquecieron el vocabulario español en la región debido al mestizaje cultural y la labor de cronistas. Palabras como guayaba y guacamaya se incorporaron al español antillano por factores lingüísticos como la estructura silábica similar y factores extralingüísticos como la homogeneidad de las lenguas indígenas en la zona.