El documento proporciona orientación para guías turísticos sobre cómo interpretar el patrimonio cultural para el público de manera efectiva. Explica que los guías deben establecer confianza a través del contacto visual y el lenguaje corporal, proporcionar información relevante de manera organizada y entretenida, y asegurarse de que los visitantes disfruten y aprendan de la experiencia cultural de una manera segura y relajada.
Presentación empleada como introducción a la interpretación del patrimonio en la formación de Empresas de Enoturismo organizada por el Incyde en Ronda, Málaga en octubre de 2012.
Presentación de interpretación del patrimonio empleada en Montilla, Córdoba, en el curso de Incyde de Enoturismo para empresas y emprendedores. 29 de octubre de 2012
Presentación empleada como introducción a la interpretación del patrimonio en la formación de Empresas de Enoturismo organizada por el Incyde en Ronda, Málaga en octubre de 2012.
Presentación de interpretación del patrimonio empleada en Montilla, Córdoba, en el curso de Incyde de Enoturismo para empresas y emprendedores. 29 de octubre de 2012
El objetivo principal de esta presentación consiste en diseñar una excursión hacia un destino de patrimonio cultural o natural. Esta excursión facilitará la interpretación ambiental en recorridos guiados o autoguiados durante la visita por parte de los turistas. Es de resaltar que por las condiciones locales, muchas de las especies vegetales tienen diferentes periodos de floración, en cuanto a las aves, hay presencia de aves migratorias en diferentes periodos y el paisaje varía en función del clima.
Décima presentación de una serie de 11 utilizadas durante una formación básica sobre turismo sostenible celebrada en noviembre de 2010 en Las Mangas, La Ceiba, Honduras enmarcada en el proyecto turístico La Ruta de la Madera desarrollado por Copade y Koan Consulting.
Presentación empleada dentro del taller de producto turístico en Sao Tome e Príncipe, en esta ocasión para estudiantes de turismo para mostrarles el abanico de opciones de producto de Sao Tome y la necesidad de apostar por el emprendimiento.
El objetivo principal de esta presentación consiste en diseñar una excursión hacia un destino de patrimonio cultural o natural. Esta excursión facilitará la interpretación ambiental en recorridos guiados o autoguiados durante la visita por parte de los turistas. Es de resaltar que por las condiciones locales, muchas de las especies vegetales tienen diferentes periodos de floración, en cuanto a las aves, hay presencia de aves migratorias en diferentes periodos y el paisaje varía en función del clima.
Décima presentación de una serie de 11 utilizadas durante una formación básica sobre turismo sostenible celebrada en noviembre de 2010 en Las Mangas, La Ceiba, Honduras enmarcada en el proyecto turístico La Ruta de la Madera desarrollado por Copade y Koan Consulting.
Presentación empleada dentro del taller de producto turístico en Sao Tome e Príncipe, en esta ocasión para estudiantes de turismo para mostrarles el abanico de opciones de producto de Sao Tome y la necesidad de apostar por el emprendimiento.
Producto turismo en bicicleta Doña Mencía Vía Verde del Aceite y la SubbéticaChus Blázquez
Presentación empleada en el taller con empresarios celebrado el 17 de febrero de 2016 en Doña Mencía, Córdoba enmarcado en el proyecto Greenways Outdoor con el objetivo de crear producto turístico entorno a las Vías Verdes Europeas.
Del paisaje al plato, gastronomía y desarrollo local Hoyo de Manzanares, MadridChus Blázquez
Presentación empleada el 14 de junio de 2016 en un taller con hosteleros, personal municipal vinculado al turismo y al desarrollo local de Hoyo de Manzanares y municipios de la sierra. El objetivo ir más allá del concepto de turismo gastronómico y pensar en crear productos verdaderamente pegados al territorio.
Interpretación del patrimonio y enoturismoChus Blázquez
Presentación empleada en el curso del Incyde de Creación y consolidación de empresas de enoturismo celebrado en Manzanres, Ciudad Real en mayo y junio de 2012, Chus Blázquez de www.rutaspangea.com impartió el módulo de interpretación del patrimonio.
C:\Documents And Settings\Dell\Escritorio\Para Leer\Interpretando La Gran VíA...Chus Blázquez
Una aproximación a la práctica de la interpretación del patrimonio para trabajar visitas guiadas para grupos. Utilizada en el curso de la Escuela de Animación de Madrid, ¿Cómo trabajar la educación ambiental? celebrado en mayo de 2010.
Novena presentación de una serie de 11 utilizadas durante una formación básica sobre turismo sostenible celebrada en noviembre de 2010 en Las Mangas, La Ceiba, Honduras enmarcada en el proyecto turístico La Ruta de la Madera desarrollado por Copade y Koan Consulting.
CBI Turismo y Economía Social en Nicaragua FITUR 2016Chus Blázquez
Presentación empleada por José María de Juan en el 8º Foro de Turismo Responsable celebrado en FITUR 2016 y organizado por el Centro Español de Turismo Responsable y la AEPT.
Presentación empleada en la Jornada Técnica de FITUR 2016 organizada por la FFE (Fundación de los Ferrocarriles Españoles) y la Asociación Europea de Vías Verdes bajo el título “Greenways Outdoor: Vías Verdes sin fronteras ni barreras” para promocionar e impulsar las Vías Verdes como itinerarios ecoturísticos europeos.
Potencial del cicloturismo para la dinamizacion del territorio Chus Blázquez
Presentación empleada en las II Jornadas de Turismo Deportivo de Extremadura. Celebradas en El Anillo, Guijo de Granadilla, Cáceres el 14 de octubre de 2015
Turismo Responsable e Interpretacion del PatrimonioChus Blázquez
Interpretando tu patrimonio para vender mejor: emocionar antes que comunicar
TURISMO RESPONSABLE E INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO
Buscando la satisfacción.
Presentación empleada en Bilbao en WELCOME 2015 por José Mª de Juan y Chus Blázquez
Claves creación producto turistico en bicicleta FITUR 2015 MadridChus Blázquez
Presentación empleada en la Jornada Cicloturismo y Vías Verdes el 29 de enero de 2015 en FITUR organizadas por Vías Verdes. El tema principal como crear producto turístico en bicicleta.
Experiencias de turismo de naturaleza y deportivo Chus Blázquez
Presentación utilizada en Plasencia el 3 de diciembre de 2014 en el marco del lanzamiento de la Estrategia de Turismo Deportivo y de Naturaleza de Extremadura donde hablamos del los resultados de nuestro trabajo en la comarca del Norte de Extremadura Ambroz-Cáparra Destino Ecoactivo y sus posibilidades para el turismo en bicicleta y de senderismo.
Como organizar excursiones de cicloturismo y senderismoChus Blázquez
Segundo taller con empresarios en la comarca Ambroz-Cáparra en el Norte de Extremadura, continuando el proceso de creación de producto turístico de bicicleta y senderismo. Realizado el 23 de .septiembre de 2014 en el Poblado de Gabriel y Galán
Creacion de producto turístico de bicicleta y senderismoChus Blázquez
Presentación empleada en un taller con empresarios de turismo en la comarca Ambroz-Cáparra en el Norte de Extremadura con el objetivo de crear producto turístico en bicicleta y senderismo. EL taller se celebro en Hervás el 29 de julio de 2014.
Claves para desarrollar producto turístico en torno al cicloturismoChus Blázquez
Presentación empleada en la I jornada Divulgativa sobre Vías Verdes en Andalucía: El Impacto del Cicloturismo y las Vías Verdes el 17 de junio de 2014.
Nueva entrega de la documentación para el curso de turismo responsable del proyecto ECOTURALIA. En esta ocasión centrada en el diseño del producto turístico.
Presentación empleada en el curso de Turismo Responsable de la UCO Cátedra Cooperación al Desarrollo Área de Cooperación y Solidaridad Universidad de Córdoba
1. Face au public
Une approche à la pratique de l’
interpretation du patrimoine
2. GUIDE PROFESSIONEL DU TOURISME
La personne
formée qui se
charge de guider,
d’informer et
d’accompagner un
groupe de
personnes en
visite touristique
3. LE GUIDE EST FORMÉ POUR…
CREER UNE
IMAGE
LOISIRS
ET
EDUCATION
TOURISTES
STIMULER
LA
DECOUVERTE
3
4. LANGAGE VERBAL ET NON VERBAL
CONTACT VISUEL: Le guide doit maintenir
le contact visuel avec les personnes presentes,
de façon à avoir la confiance de ses clients.
Le regard dans les yeux on communique à
l’interlocuteur un image memorisée de vérité,
sensation de la veracite de notre parole.
Le guide doit reussir à gagner la confiance pour
mieux avancer dans cette experience.
5. LANGAGE CORPOREL:
Si le langage verbal est
important, le langage corporel
l’est plus encore, étant donne
que le guide doit contrôler ses
gestes
et
mouvements
corporels cohérents avec le
ton et l’information.
7. Où le situer et sa fonction?
• Representant d’une entreprise, tour operateur,
association Où le situer dans la chaîne?
• Programmer le voyage avec details.
• Être responsable de diriger le chauffeur.
• Être responsable du contrôle du groupe, surtout
QUE TOUS RETOURNENT SAINS ET SAUFS!
• Gerer la contabilité du voyage.
• Informer sur les lieux d’interêt
• Organiser des activités alternatives
8. Avec quel materiel?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste nominative des clients
Brochure avec toutes les clauses
Information sur le voyage en question
Chèques,vouchers, argent liquide
Assurance voyage et RC
Information generale de la zone
Liste d’hotels
Livre de contabilité
Programme du jour
Cartes
Musique
Microphone
9.
10. ¿Con que pasajeros se
encuentra?
• ¿cómo son nuestros pasajeros? (genero,
edades, origen, motivo del viaje, relación entre
ellos y con nosotros, consumidores,
fotógrafos...)
• ¿por qué han venido a un viaje organizado?
(comodidad, seguridad, compañía, precio,
información, provecho)
• Tipologías básicas de viajeros (sabelotodo,
pesados, desequilibrados, de buen conformar,
protestones, coleguis....)
11. ¿con que pasajeros se
encuentra?
• Tipo de grupos
– Adolescentes
– Jubilados
– Plaza a plaza
– Grupos hechos
– Incentivos
– Lunas de miel
12. ¿qué esperan de nosotros?
•
•
•
•
•
Derechos y obligaciones del guía
Poderes
Simpatía
Capacidad de liderazgo
Compañía
13. Nos ponemos en marcha
• Salida del grupo.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Punto de reunión o cita
Modo de encontrarnos
La primera impresión, modo de desenvolvernos
Horarios de espera
Equipajes
Asientos, colocación de los grupos (¿preasignados?)
Presentación y avisos: como nos dirigimos al grupo
Comprobar documentos
Paradas en ruta
Preparación antes de llegar al hotel
14. Durante el traslado
•
•
•
•
•
•
•
Dimensiones del medio de transporte
Carreteras
Ciudades
Imprevistos
Indicaciones
Ruta a elegir
Paradas en ruta
– Códigos de comunicación y picaresca en las paradas
15. ¿cómo nos desenvolvemos con
el grupo?
•
•
•
•
•
•
Trato que establecemos
Sicología
Distancias
Perro o gallina
Despótico o transigente
¿cómo soluciono los problemas?
16. Me tengo que preparar una
visita
•
•
•
•
•
•
•
Antecedentes
Circunstancias económicas y sociales
Proyecto
Construcción
Estilos
Ritos y costumbres
Anécdotas
18. DOS CUESTIONES BÁSICAS
CONTROL DEL TIEMPO
•PUNTUALIDAD
•FIABILIDAD EN LAS PREVISIONES
INFORMACIÓN
•CALCULO DE LOS TIEMPOS
•CONOCER LOS HORARIOS
19. LA OBSERVACIÓN
• La observación es la
base de la
interpretación.
• Primero hay que
observar bien y
después el siguiente
paso es describir esa
observación previa.
20. ¿POR DONDE EMPEZAMOS?
• PRESENTARNOS
• PRESENTAR EL
RECORRIDO
• SITUARLO EN SU
CONTEXTO NATURAL,
HISTÓRICO Y
GEOGRÁFICO
• DAR LAS PAUTAS
BÁSICOS DEL
ITINERARIO
21. A TENER EN CUENTA
• Aprovechar los
recursos existentes:
–
–
–
–
Paneles
Mapas
Placas
Monumentos
* Relacionar nuestra
ruta con cosas que el
grupo conozca o
pueda ver.
22.
23.
24.
25.
26.
27. SIN DISTRACCIONES
* Tráfico, ruido
ambiental
* Demasiadas fotos y
videos
* Hay que
concentrarse en la
emoción que se recibe
y se transmite
* Se consumen
sensaciones, no
imágenes
28.
29. Materiales
• El entregar algún tipo
de material: una
tarjetita, un plano …
Sobre todo si
contiene algún
elemento útil (la ruta,
teléfonos y/o
direcciones de
interés) o un diseño
atractivo (una
reproducción artística,
algo gracioso).
30.
31. Materiales
• Textos
interpretativos
• Paneles de
sonidos
• Mesas de
orientación
• Paneles
• Cajas ciegas
• Señales
interpretativas
• Gadgets/
Merchandising
• Elementos reales
o recreados (una
pluma, una
piedra)
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71. Más materiales
• Podemos complementar
nuestras explicaciones:
fotos recortes de
periódico, fotocopias,
párrafos de un libro…
• Cada uno de nosotros, en
sus rutas puede
encontrar los elementos
que mejor se adaptan a
nuestro estilo,
conocimientos,
habilidades ….
72.
73.
74.
75. • El visitante es el
protagonista
• No se trata de acumular
gran cantidad de
conocimientos
• La información ya está en
todos los soportes
• Se trata de disfrutar
conservando
77. • Con el sol.
• Con el frío, la lluvia
…
• El tráfico.
• Los lugares muy
ruidosos.
• Nuestra posición
con respecto al
grupo.
78. • Nuestra voz, es
nuestra principal
herramienta.
• Hablar alto, pero
sobre todo,
despacio, claro y
vocalizando bien.
• Si usamos
términos técnicos
explicarlos
inmediatamente
después y sólo
utilizarlos si es
pertinente.
79. AL FINALIZAR
• Despedirnos. Que quede claro cuando
finaliza la visita.
• Dar una última opción a las preguntas o
dudas del grupo.
• Dar las gracias al grupo por su visita.
• Sondear el grado de satisfacción del
recorrido.
• Si deseamos hacer algún tipo de
evaluación, esta ha de ser rápida, concisa
y fácil de realizar.
80. MANOS, PIES Y VOZ A LA OBRA
• Perder el miedo al “no
se”.
• Tomarlos como un reto,
ante un no se, buscar la
respuesta al finalizar, en
la próxima ruta ya lo
conoceremos.
• Tener siempre presente
que los protagonistas son
los/las visitantes, no
ustedes.