Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
Susanna, also called Susanna and the Elders, is a narrative included in the Book of Daniel by the Catholic Church, Oriental Orthodox Churches and Eastern Orthodox Churches.
The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community.
Asher, the tenth son of Jacob and Zilpah. An explanation of dual personality. The first Jekyll and Hyde story. For a statement of the Law of Compensation that Emerson would have enjoyed, see Verse 27.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
Susanna, also called Susanna and the Elders, is a narrative included in the Book of Daniel by the Catholic Church, Oriental Orthodox Churches and Eastern Orthodox Churches.
The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community.
Asher, the tenth son of Jacob and Zilpah. An explanation of dual personality. The first Jekyll and Hyde story. For a statement of the Law of Compensation that Emerson would have enjoyed, see Verse 27.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
Although this Gospel is, by some among the learned, supposed to have been really written by Nicodemus, who became a disciple of Jesus Christ, and conversed with him; others conjecture that it was a forgery towards the close of the third century by some zealous believer, who observing that there had been appeals made by the Christians of the former age, to the Acts of Pilate, but that such Acts could not be produced, imagined it would be of service to Christianity to fabricate and publish this Gospel; as it would both confirm the Christians under persecution, and convince the Heathens of the truth of the Christian religion.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Book of Judith is a deuterocanonical book included in the Septuagint and the Catholic and Eastern Orthodox Christian Old Testament of the Bible but excluded from the Hebrew canon and assigned by Protestants to the apocrypha. Judith with the Head of Holofernes – painting by Lucas Cranach the Elder
The Letter of Jeremiah, also known as the Epistle of Jeremiah, is a deuterocanonical book of the Old Testament; this letter is attributed to Jeremiah to the Jews who were about to be carried away as captives to Babylon by Nebuchadnezzar.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Gospel of James or The Protevangelion is a second-century infancy gospel telling of the miraculous conception of the Virgin Mary, her upbringing and marriage to Joseph, the journey of the couple to Bethlehem, the birth of Jesus, and events immediately following.
2nd Maccabees is a deuterocanonical book which recounts the persecution of Jews under King Antiochus IV Epiphanes and the Maccabean Revolt against him. Painting by Pierre Paul Rubens, 1634.
1 Maccabees is a deuterocanonical book which details the history of the Maccabean Revolt against the Seleucid Empire as well as the founding and earliest history of the independent Hasmonean kingdom. It describes the promulgation of decrees forbidding traditional Jewish practices by King Antiochus IV Epiphanes and the formation of a rebellion against him by Mattathias of the Hasmonean family and his five sons.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Ruth is included in the third division, or the Writings, of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books and placed between Judges and 1 Samuel.
Más contenido relacionado
Similar a Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
Although this Gospel is, by some among the learned, supposed to have been really written by Nicodemus, who became a disciple of Jesus Christ, and conversed with him; others conjecture that it was a forgery towards the close of the third century by some zealous believer, who observing that there had been appeals made by the Christians of the former age, to the Acts of Pilate, but that such Acts could not be produced, imagined it would be of service to Christianity to fabricate and publish this Gospel; as it would both confirm the Christians under persecution, and convince the Heathens of the truth of the Christian religion.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Book of Judith is a deuterocanonical book included in the Septuagint and the Catholic and Eastern Orthodox Christian Old Testament of the Bible but excluded from the Hebrew canon and assigned by Protestants to the apocrypha. Judith with the Head of Holofernes – painting by Lucas Cranach the Elder
The Letter of Jeremiah, also known as the Epistle of Jeremiah, is a deuterocanonical book of the Old Testament; this letter is attributed to Jeremiah to the Jews who were about to be carried away as captives to Babylon by Nebuchadnezzar.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Gospel of James or The Protevangelion is a second-century infancy gospel telling of the miraculous conception of the Virgin Mary, her upbringing and marriage to Joseph, the journey of the couple to Bethlehem, the birth of Jesus, and events immediately following.
2nd Maccabees is a deuterocanonical book which recounts the persecution of Jews under King Antiochus IV Epiphanes and the Maccabean Revolt against him. Painting by Pierre Paul Rubens, 1634.
1 Maccabees is a deuterocanonical book which details the history of the Maccabean Revolt against the Seleucid Empire as well as the founding and earliest history of the independent Hasmonean kingdom. It describes the promulgation of decrees forbidding traditional Jewish practices by King Antiochus IV Epiphanes and the formation of a rebellion against him by Mattathias of the Hasmonean family and his five sons.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Ruth is included in the third division, or the Writings, of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books and placed between Judges and 1 Samuel.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
(A Psalm of David.) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:1,3,14
The Book of Judges is the seventh book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. In the narrative of the Hebrew Bible, it covers the time between the conquest described in the Book of Joshua and the establishment of a kingdom in the Books of Samuel, during which Biblical judges served as temporary leaders.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Fuente: Emeric Amyot d'Inville, C.M. "Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de San Vicente", Vincentiana: Vol. 41: No. 4, Artículo 7.
A. ¿Qué es la soledad?
• En el Antiguo Testamento la palabra hebrea que más se utiliza para “solitario” es shamem, que significa “desolado”.
• En el Nuevo Testamento la palabra griega eremos significa “lugares desiertos”.
• La soledad es el estado emocional de tristeza causado por sentirse solo, aislado o alejado de los demás.
• Una persona puede sentir la falta de cercanía con otros aún cuando estén en su presencia.
• David exclamó al Señor en tiempo de soledad:
“Mírame, y ten misericordia de mí, porque estoy solo y afligido”.
(Salmos 25:16)
B. ¿Qué significa estar solo?
• En el Antiguo Testamento, la palabra hebrea que se traduce solo es badad, que significa “estar con uno mismo”.
• En el Nuevo Testamento, la palabra griega monos denota “sin compañía, solo, solitario”.
• Estar solo es la condición de estar sin compañía, separado de otros.
• Con frecuencia, Jesús buscó estar a solas. Se apartaba de los demás para poder tener comunión con el Padre.
“Despedida la multitud, subió al monte a orar aparte; y cuando llegó la noche, estaba allí solo”.
(Mateo 14:23)
C. ¿Cuál es la diferencia entre estar a solas y sentir soledad?
• La soledad se refiere al estado emocional (por sentirse rechazado y desolado).
• Estar a solas se refiere al estado físico (el estado de estar separado de los demás).
• La soledad generalmente es una experiencia negativa (que va acompañada de un sentimiento de desesperanza).
• Estar a solas puede ser una experiencia positiva (convirtiéndola en un momento de creatividad y comunión con el Señor).
D. Ejemplos bíblicos de soledad
DAVID EXPERIMENTÓ SOLEDAD POR EL RECHAZO.
“Mira a mi diestra y observa, pues no hay quien me quiera conocer;
No tengo refugio, ni hay quien cuide de mi vida”.
(Salmos 142:4)
JOB EXPERIMENTÓ SOLEDAD POR SUS AMIGOS DESLEALES.
“El atribulado es consolado por su compañero; aun aquel que abandona el temor del Omnipotente. Pero mis hermanos me traicionaron como un torrente; pasan como corrientes impetuosas”.
(Job 6:14–15)
ELÍAS EXPERIMENTÓ SOLEDAD PORQUE TEMIÓ LA IRA DE DIOS.
“Viendo, pues, el peligro, se levantó y se fue para salvar su vida, y vino a Beerseba, que está en Judá, y dejó allí a su criado. Y él se fue por el desierto un día de camino, y vino y se sentó debajo de un enebro; y deseando morirse, dijo: Basta ya, oh Jehová, quítame la vida, pues no soy yo mejor que mis padres”.
(1 Reyes 19:3–4)
E. Ejemplos bíblicos de estar solo
PABLO ESTUVO SOLO CUANDO SUS AMIGOS LO ABANDONARON.
“En mi primera defensa ninguno estuvo a mi lado, sino que todos me desampararon; no les sea tomado en cuenta. Pero el Señor estuvo a mi lado, y me dio fuerzas, para que por mí fuese cumplida la predicación, y que todos los gentiles oyesen. Así fui librado de la boca del león”.
(2 Timoteo 4:16–17)
JOB ESTUVO SOLO CUANDO
Esta guía es una ayuda para hacer por tu cuenta el retiro mensual, allí dónde te encuentres, especialmente en caso de dificultad de asistir en el oratorio o iglesia donde habitualmente nos reunimos para orar.
Guia de las cartas del tarot de el extraño mundo de jack.
Arcanos mayores y arcanos menores.
Primera guía cien porciento en español!
Con 5 tiradas para comenzar predicciones.
Aprende y utiliza este mazo para divertirte.
DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO - NEUMATOLOGIA - 1.pptxRicardo Hernandez
INTRODUCCIÓN DE LA DOCTRINA DEL ESPIRITU SANTO
EL ESPIRITU SANTO TRABAJA JUNTO AL PADRE Y AL HIJO EN EL PLAN DE LA REDENCIÓN
ALGUNAS TEORIAS ERRONEAS SOBRE LAS PERSONALIDADES DE DIOS
CONSECUENCIAS TERRIBLES PARA LOS QUE NO CREEN QUE DIOS ES EL ESPIRITU SANTO
PERSONALIDAD DEL ESPIRITU SANTO - A TRAVÉS DE SUS NOMBRES Y SUS TÍTULOS
EL USO DE PRONOMBRES PERSONALES DEMUESTRA SU PERSONALIDAD
EL ESPÍRITU SANTO TIENE CARACTERÍSTICAS DE UNA PERSONA
EL ESPÍRITU SANTO PUEDE SER AFECTADO COMO UNA PERSONA
EL ESPÍRITU SANTO ES IDENTIFICADO CON EL PADRE Y EL HIJO
EL ESPÍRITU SANTO SE RECONOCE CON EL PODER DE DIOS
DIOS ES ESPIRITU Y LAS OBRAS BENÉFICAS DE DIOS SE REALIZAN POR MEDIO DEL ESPÍRITU SANTO
AL ESPÍRITU SANTO DIRECTAMENTE SE LE LLAMA “DIOS”
EL ESPÍRITU SANTO DEMUESTRA LOS ATRIBUTOS DIVINOS
EL ESPÍRITU SANTO POSEE LAS CUALIDADES DE LA VERDAD, SANTIDAD Y EL AMOR
EL ESPÍRITU SANTO HACE LAS OBRAS DE DIOS
CURSO PRÁCTICO DEL TAROT Una Ventana Abierta al Conocimiento de uno Mismo (Ji...
Queretaro Otomi - Testament of Zebulun.pdf
1.
2. NTHEGE NTHUTS'I 1
Zabulón, ar sexto ya bätsi ar Jacob ne ar Lea.
Ar inventor ne filántropo. Nä'ä aprendió
komongu ar nt'uni ar complot kontra ar Huse.
1 jar copia ya hñä Zabulón, da ordenó yá bätsi
'be̲ tho morir ar 'ra'yo je̲ ya nthebe 're̲ t'a ma
goho ár nzaki jeya 'mefa xta muerte ar Huse.
2 ne nä'ä bí xifi: 'mu
̲ i di, bätsi Zabulón
atended ya hñä vuestro tada.
3 Nugu
̲ ga
̲ , Zabulón, dá komongu 'nar hogu
̲ ma
̲
nt'uni pa ma tada.
4 getho nu'bu
̲ 'bu
̲ ka
̲ , ma tada ar incrementó
xingu, tanto jar rebaños nu'u
̲ jar manadas,
nu'bu
̲ ko ya varas tiras mi pe̲ ts'i ár porción.
5 Hindar consciente ar da xta pecado ga
̲ tho
ma pa, excepto jar pensamiento.
6 'nehe di beni da xi 'yo
̲ t'e iniquidad uni,
menu pecado ignorancia da cometí kontra
Huse; ngetho hice nkohi ko ma ku hingi mä bí
ma ma tada nä'ä bí xki 'yo
̲ t'e.
7 pe lloré jar njot'i xingu ya pa ir Huse,
ngetho temía ja ma ku, getho nga
̲ tho xki
acordado ke nu'bu
̲ alguno declaraba ar njot'i,
debía to ho tho.
8 pe nu'bu
̲ bí hyo, bí conjuré xingu ko
lágrimas pa ndi hingi ma culpables nuna ar
pecado.
9 ngetho Simeón ne Gad vinieron kontra Huse
pa hyo, ne nä'ä bí xifi ko lágrimas: pets'i ya
piedad ngeki, ya ida
̲ míos, pets'i ntheku
̲ te ya
entrañas Jacob tada ma; hingi di 'ñu yá 'ye̲ da
derramar ya ji inocente, getho hingi xta
pecado kontra nu'u
̲ hu
̲ .
10 ne nu'bu
̲ verdaderamente xta pecado,
castigame ko ya castigo, ya ida
̲ míos, pe hingi
pongas dige ngeki ir 'ye̲ , ir nge ya causa Jacob
tada ma,
11 ne Mente pronunciaba nuya ya hñä,
gimiendo Mente nä'ä mi o
̲ t'e, hingi pude
soportar yá lamentos ne comencé llorar, ne
ma hígado ar derramó, ne nga
̲ tho ar sustancia
ma entrañas ar aflojó.
12 ne lloré ko ar Huse ne ma mu
̲ i sonó, ne ya
articulaciones ma komongu temblaron, ne
hinda pude ga japi di 'ba
̲ i.
13 ne nu'bu
̲ Huse di vio mi zoni ko nä'ä, ne
nu'u
̲ viniendo kontra nu'ä pa hyo, huyó jár
xu
̲ tha ngeki, bí suplicando.
14 pe Mente tanto, Rubén xka nangi i bí mä:
Venid, ya ida
̲ míos, hingi ndi matemos,
ho
̲ ntho mi nä'ä echemos ma 'na nuya me̲ he̲
secos, HMUNTS'UJE mengu cavaron ne
hingi bí dini ar dehe.
15 ngetho ir nge nuna ar causa ar 'ño
̲ ho
̲
prohibió ke ar dehe subiera jar nu'u
̲ pa da
Huse 'bu
̲ preservado.
16 ne bí nja'bu
̲ bí Xká 'yot'u
̲ hu
̲ ir 'be̲ fi, asta ke
bí vendieron ya ismaelitas.
17 ngetho ja ár precio Hinti mi pe̲ ts'i ni 'na jar
xeni, ma bäts'i.
18 pe Simeón ne Gad ne ma'ra 'rato ar
HMUNTS'UJE ya ida
̲ tomaron ar precio ar
Huse, ne compraron sandalias pa, ne yá
esposas, ne yá bätsi, bí mä:
19 hingi comeremos Nunu
̲ , getho ar precio ya
ji ma jwädä, pe ciertamente dá pisaremos jár
ya pies, porke bí mä nä'ä ge 'naha mar ndä
dige Nugu
̲ je, ne bí nja'bu
̲ bí veamos Temu
̲ da
ar 'ñu yá t'öhö.
20 ir 'me̲ t'o tanto, xi escrito jar nt'ot'i ar ley
Moisés, da 'yot'e nä'ä hingi levante simiente ár
idä, ár sandalia da da desatada, ne tsa escupir
bí ja ar hmi.
21 ne ya ida
̲ Huse hingi deseaban ke ár idä
viviera, ne ar 'ño
̲ ho
̲ bí quitó ya sandalia mi
ko
̲ de kontra Huse ár idä.
22 getho nu'bu
̲ ñu
̲ t'i jar Egipto, bi desatados ir
nge ya siervos ar Huse fuera de goxthi, ne bí
nja'bu
̲ Xká 'yot'u
̲ hu
̲ ir 'be̲ fi ntx'a
̲ 'mi Huse ma
'na ar 'naha mar ndä Faraón.
23 ne hingi ho
̲ ntho bí Xká 'yot'u
̲ hu
̲ ir 'be̲ fi
reverencias, ho
̲ ntho mi 'nehe ma escupidos,
cayendo hñandu
̲ hu
̲ nu'ä ngut'a, ne bí ma
avergonzados nu'bu
̲ . ya egipcios.
24 getho 'me̲ fa ya egipcios t'ode ga
̲ tho ya
males ne bí xki 'yo
̲ t'e Huse.
25 ne después ja da ma vendido, ma ku ar
sentaron ñuni ne ya beber.
26 pe Nugu
̲ ga
̲ , ir nge ar compasión ar Huse,
hingi comí, ho
̲ ntho mi vigilé ar pozo ya da
Judá temía da Simeón, gi ne Gad ar
apresuraran ne bí mataran.
3. 27 pe nu'bu
̲ vieron ke hingi comía, di t'u
̲ t'u
̲ wi
da vigilar nä'ä, asta ke bí vendido ja ya
ismaelitas.
28 ne nu'bu
̲ Rubén Ba ehe ne mbi 'yo
̲ de ke
Mente mi ausente, Huse mi xi vendido,
arrendó yá vestiduras, ne mi zoni, bí mä:
29 ¿Honja miraré rostro ma tada Jacob? Ne zi
ar bojä ne bí nixtri bí ir da
̲ i ne ya ma
̲ , pe
Komo hingi himbí tingigi mbo ya, mengi
afligido.
30 pe ya mercaderes xki abandonado jar 'ñu
ancho ne marcharon a través de ya trogloditas
ja 'nar atajo.
31 pe Rubén ar afligió, ne hinda za ho
̲ ntho
nunu
̲ pa.
32 ir 'me̲ t'o tanto, gi acercó ya nu'ä ne bí xifi:
hingi llores, nixi gi entristezcas; ngetho di
encontrado nä'ä podemos mä bí ma ma tada
Jacob.
33 matemos 'nar t'olo t'äxi ya cabras, ne
mojemos nä'ä ar däx'yo Huse; ne pe̲ hni ja ma
Jacob, bí mä: pädi, ¿ar nuna ar däx'yo ir t'u
̲ ?
34 ne bí nja'bu
̲ bí Xká 'yot'u
̲ hu
̲ ir 'be̲ fi. Getho
bí gäkwi Huse ár däx'yo nu'bu
̲ nä'ä mi
vendiendo, ne bí ja
̲ t'u
̲ wi manto 'nar esclavo.
35 nu'bya Simeón zi ar däx'yo ne himi ne bí
ñuni abandonar nä'ä, ngetho deseaba rasgar
nä'ä ko ár espada, ya ke mi enojado ngetho
Huse mi 'bu
̲ i ne hingi ndi xkí hyo ar animä.
36 nu'bu
̲ ga
̲ tho ga levantamos ne bí dijimos:
nu'bu
̲ hingi quitas ar däx'yo, ga xihu
̲ ja ma
tada da Honto ir gá 'yo
̲ t'e nuna xka nts'oki jar
Israel.
37 ne bí nja'bu
̲ mi bí umbi, ne nu'u
̲ Xká
'yot'u
̲ hu
̲ ir 'be̲ fi nä'ä gi xkí mä.
NTHEGE NTHUTS'I 2
Insta ar simpatía ya jä'i ne da 'yo
̲ de ja ya
semejantes.
1 ne nu'bya bätsi, os guardo ya mandamientos
ar 'ño
̲ ho
̲ , ne ya mostréis ntheku
̲ te vuestros
vecinos, ne ya tengáis compasión ngatho,
hinda ho
̲ ntho ar ya 'ño
̲ ho
̲ , pe ge 'nehe ja ya
bestias.
2 ir nge ar hne ar nga
̲ tho 'me̲ hna, ar 'ño
̲ ho
̲ di
bendijo, ne nu'bu
̲ ma ku mi da
̲ thi, escapé
hinda enfermedad, getho ar 'ño
̲ ho
̲ pädi ya
nt'ot'e kadu 'na.
3 tend, Pos, compasión jar vuestros corazones,
bätsi míos, getho komongu ar 'ño
̲ ho
̲ zo
̲ ko ár
prójimo, nja'bu
̲ 'nehe nä'ä da nja ar 'ño
̲ ho
̲ ko
nä'ä.
4 ngetho yá bätsi ma ku mi da
̲ thi ne morían ir
Huse, getho hingi mostraron ntheku
̲ te ja yá
corazones; Pe ma bäts'i ma preservados hinda
enfermedad, ngu sabéis.
5 ne nu'bu
̲ mi ar ximha
̲ i Canaán, ho mi 'bu
̲ i ar
costa jar däzabi hice 'nar pesca pa Jacob ma
tada; ne nu'bu
̲ xingu ar ahogaron jar däzabi,
continué ileso.
6 dá ndu
̲ i jar hoki 'nar barca pa navegar dige
jar däzabi, getho ar 'ño
̲ ho
̲ 'raki ar
entendimiento ne ar sabiduría jar nä'ä.
7 ne bajé 'nar timón jár xu
̲ tha nä'ä, ne estiré
'nar vela dige ma'na xe̲ ni ar xithe̲ vertical da
medio.
8 ne navegué nu'bu
̲ a lo largo de ya orillas,
pescando pa jár ngú ma tada asta da llegamos
Egipto.
9 ne ya compasión compartí ma captura ko ya
extraño.
10 ne nu'bu
̲ 'nar 'ño
̲ ho
̲ mar extranjero,
enfermo wa anciano, hervía ar da
̲ hwä, nä'ä
hñe xi hño ne dí ofrecía jar nga
̲ tho ya 'ño
̲ ho
̲ ,
ngu nga
̲ tho 'ño
̲ ho
̲ mi 'medi da, bí afligiendo
ne da compasión nu'u
̲ .
11 ir tanto, 'nehe ar 'ño
̲ ho
̲ di satisfizo ko
abundancia peces ja ar pescar; porke nä'ä
comparte ko ár prójimo recibe xingu nä'ä ar ar
'ño
̲ ho
̲ .
12 Nxoge ku
̲ t'a ya je̲ ya pesqué ne di Nunu
̲ jar
kadu
̲ 'nar 'ño
̲ ho
̲ dá handi, ne basté pa nga
̲ tho
jár ngú ma tada.
13 ne da hñethe pescaba, ne jar ar tse̲ nthi
cuidaba de̲ ti ko ma ku.
14 nu'bya os declararé da hice.
15 dá handi 'nar 'ño
̲ ho
̲ afligido ya desnudez
nu'bu
̲ ntse̲ nthi, ne dá t'o
̲ t'e compasión nä'ä, ne
ya robé 'nar prenda secretamente jár ngú ma
tada, ne bí zot'i di ma nä'ä mi afligido.
16 ir 'me̲ t'o tanto, bätsi míos, nä'ä gí Jwä os
otorga, muestran compasión ne ntheku
̲ te
hinda vacilación ja ya 'ño
̲ ho
̲ , ne gi ma nga
̲ tho
'ño
̲ ho
̲ xi hño mu
̲ i.
4. 17 ne nu'bu
̲ hingi tenéis nt'ot'e da uni nä'ä
t'ot'e, tened compasión Nunu
̲ ja ya entrañas
ntheku
̲ te.
18 pädi Temu
̲ ma 'ye̲ hingi bí nthe̲ hu
̲ ya nt'ot'e
da uni nä'ä necesitaba, ne caminé ko nä'ä mi
zoni Nxoge yoto ya furlongs, ne ma entrañas
anhelaban nu'bu nä'ä ko compasión.
19 tened, Pos, vosotros 'nehe, bätsi míos,
compasión nu'bu nga
̲ tho 'ño
̲ ho
̲ ntheku
̲ te, pa da
ar 'ño
̲ ho
̲ 'nehe pets'i compasión ne ntheku
̲ te
vosotros.
20 ngetho 'nehe ja ya postreros pa Jwä enviará
ár compasión dige ar ximha
̲ i, ne dondequiera
nä'ä 'bui entrañas ntheku
̲ te, mora nä'ä.
21 ngetho ja ar 'mui da ar 'ño
̲ ho
̲ pe̲ ts'i
compasión ár prójimo, jar xkagentho ar 'mui
pe̲ ts'i ar 'ño
̲ ho
̲ 'nehe Nunu
̲ .
22 ne nu'bu
̲ bajamos Egipto, Huse hingi tuvo
malicia kontra Nugu
̲ je.
23 mi prestáis, 'nehe vosotros, bätsi míos, os
aprobáis hinda malicia, ne amar ga 'ra ya
ma'ra; ne hingi ga japi ja, kadu 'na vosotros,
hñogu
̲ zu'we kontra ár idä.
24 ngetho 'me̲ hna quebranta ar ar xe̲ ni ne
divide ga
̲ tho yá meni, ne perturba ár anxe̲ , ne
desgasta ar rostro.
25 observen, Pos, ya dehe, ne sepan ke nu'bu
̲
fluyen juntas, barren do de, ya zaa, ha
̲ i ne ma
'ra ya 'bede.
26 pe nu'bu
̲ ar dividen ko xingu ya arroyos, ar
ximha
̲ i ar ya traga ne da desvanecen.
27 nja'bu
̲ seréis 'nehe nu'bu
̲ estáis divididos. Ir
hingi os dividáis jar yoho cabezas pa ga
̲ tho
nä'ä ar 'ño
̲ ho
̲ bí 'yo
̲ t'e, ge 'nar nänä ne yoho ya
hombros, yoho ya 'ye̲ , yoho ya pies ne ngatho
ya Maxte restantes.
28 getho xta meya ir nge ya escritos ma tada,
da seréis divididos jar Israel, ne seguiréis
yoho reyes, ne obraréis ga
̲ tho ya abominación.
29 ne vuestros ntuhni os conducirán cautivos,
ne seréis malvados suplicados ja ya gentiles,
ko xingu ar enfermedades ne ar tribulaciones.
30 ne 'mefa xta nuya ya recordaréis jar ar
'ño
̲ ho
̲ ne os arrepentiréis, ne nä'ä da mets'i
ntheku
̲ te vosotros, getho ar misericordioso ne
compasivo.
31 ne hingi bí hñudi jar nu ar hñogu
̲ zu'we
kontra ya bätsi ya 'ño
̲ ho
̲ , getho ya ar ngo
̲ , ne
ya engañados ja yá propias obras malvadas.
32 ne 'mefa xta nuya ya os levantará ar 'ño
̲ ho
̲
xkagentho, tsibi ar Ts'ut'ubi, ne volveréis
vuestra ha
̲ i.
33 ne dí veréis jar Jerusalén, nu'bu
̲ causa ár
thuhuu.
34 ne ar nuevo, ir nge ar ts'o nt'o
̲ t'e ar vuestras
obras, bí provocaréis ma ira,
35 ne seréis desechados ya nu'ä asta ar pa ar
consumación.
36 ne nu'bya, bätsi míos, hingi os afligáis nä'ä
di muriendo, nixi os dejéis abatir ngetho di
llegando ja ma ngäts'i.
37 ngetho resucitaré nt'uni vosotros, komongu
gobernante jar nt'uni yá bätsi; i di regocijaré
en medio de ma tribu, nga
̲ tho mi guarden ar
ley ar 'ño
̲ ho
̲ ne ya mandamientos Zabulón ár
tada.
38 pe dige ya impíos traerá ar 'ño
̲ ho
̲ tsibi
eterno, ne ya destruirá ir nge ngatho ya 'mui.
39 pe nu'bya di apresuro da ntsa
̲ ya
̲ ja yá 'be̲ fi,
ngu 'nehe nä'ä Xká 'yot'u
̲ hu
̲ ir 'be̲ fi ma tada.
40 pe teméis ar 'ño
̲ ho
̲ bí ma Jwä ko ga
̲ tho
vuestras ndu nzafi hyax'bu
̲ vuestra nzaki.
41 ne nu'bu
̲ mi 'bu
̲ i mä nuya ya, bí durmió,
ma 'nar vejez xi hño.
42 ne yá bätsi bí acostaron ja 'nar ataúd ar
xithe̲ . Ne gem'bu
̲ bí duts'i ne bí 'ya
̲ gi Hebrón,
ko yá mengu.