El estudio de los signos según Ferdinand Saussure. Diferencias entre el lenguaje, la lengua y el habla. El signo lingüístico y sus características. Ejemplos varios.
2. Ferdinand de Saussure considera que la lingüística es
una parte de la semiología, «la ciencia que estudia la
vida de los signos en el seno de la vida social,» y define
como tarea del lingüista determinar por qué la lengua
es un sistema especial de signos dentro del conjunto de
hechos semiológicos.
Con sus teorías busca fundamentar la lingüística y
definir su objeto de estudio, LA LENGUA.
3. LENGUAJE, LENGUA Y HABLA
El lenguaje es la capacidad humana
para expresar pensamientos y
sentimientos a través de los signos.
La lengua es la parte social del
lenguaje y existe por una especie de
contrato establecido entre los
miembros de una comunidad.
El habla es la realización física de la
lengua, es decir, el uso de la lengua.
Se trata de un acto de voluntad e
inteligencia de los hablantes.
4. LENGUA HABLA
OBJETO Homogéneo Heterogéneo
FENÓMENO Psíquico Psíquico, fisiológico y físico
EJECUCIÓN Hecho social Acto individual
ES EL … Código Uso del código
COMPONENTE Social Individual
EN EL TIEMPO Perdurable Momentánea
5. EL SIGNO LINGÜISTICO
El signo lingüístico es una entidad biplánica, integrada
por 2 planos interdependientes (si se toman aisladamente
no conforman un signo).
El signo está hecho con la unión de dos partes
íntimamente unidas:
Un componente material: Imagen acústica o SIGNIFICANTE
(palabras, secuencia de fonemas)
Un componente mental: Concepto o SIGNIFICADO
SIGNO = SIGNIFICANTE + SIGNIFICADO
6.
7. CARACTERISTICAS DEL SIGNO
Arbitrariedad del signo lingüístico.
Carácter lineal del significante.
Inmutabilidad
Mutabilidad
8. ARBITRARIEDAD DEL SIGNO
La secuencia de sonidos no tiene relación interna con
la idea o concepto.
La unión entre el significado y el significante es
inmotivada, es pura y exclusivamente convencional.
Cada comunidad de
hablantes utiliza distintos
significantes para un
mismo significado
(diferencia entre lenguas).
Ejemplo: c/a/s/a podría estar representada por otra
secuencia de sonidos.
9. GRADOS DE LA ARBITRARIEDAD
La unión entre el significado y el significante no es plenamente
inmotivada. La arbitrariedad es una cuestión de grados que
son indirectamente proporcionales a la motivación.
+ MOTIVADO - ARBITRARIO
Podemos diferenciar entonces:
ARBITRARIO ABSOLUTO: cuando son completamente
inmotivados.
ARBITRARIO RELATIVO: cuando tienen cierto grado de
motivación (ocurre por lo general en el mecanismo de
formación de palabras)
Ejemplo:
20 = veinte = es inmotivado ARBITRARIO ABSOLUTO
22 = veintidós = es motivado (evoca los términos de que se
compone, 20 y 2 ) ARBITRARIO RELATIVO
10. GRADOS DE LA ARBITRARIEDAD
Tienen un lazo natural entre significante y significado.
Son escasas y de importancia secundaria en una lengua.
Pueden no ser las mismas en diferentes lenguas.
Ej.: guau guau = woof
LAS ONOMATOPEYAS
LAS INTERJECCIONES
11. El significante es de naturaleza acústica y se
desenvuelve en el tiempo.
Los elementos del significante (los fonemas) se
presentan uno tras otro formando una cadena.
CARÁCTER LINEAL DEL SIGNIFICANTE
Pierde el significado
12. Los signos no pueden cambiar drásticamente
cuando es aceptado en una lengua porque el
lenguaje actúa como ley y no como reglas que
podemos o no seguir.
El Signo excluye todo cambio por:
El carácter arbitrario (no se cuestiona, sigue una
tradición)
La multitud de signos necesarios para constituir una
lengua.
Carácter complejo (masa incompetente)
Resistencia colectiva a toda innovación lingüística.
INMUTABILIDAD
13. Los signos se pueden alterar en el tiempo.
El signo está en condiciones de alterarse porque se
continúa en el tiempo. La alteración es consecuencia de la
continuidad.
Los factores que hacen posible la mutabilidad son: el
tiempo y la masa hablante.
Ejemplo:
MUTABILIDAD
Signo: Ratón
en el año 1800
Signo: Ratón
en el año 2000
14. El signo lingüístico es mutable e inmutable a la vez porque un signo puede
adquirir un nuevo significado pero nunca perder el que ya tenía (Muta
ampliando su significado pero permanece inmutable el significado original)
Ejemplos:
RATON :
-Pequeño mamífero roedor.
Con la aparición de la informática:
RATON :
-Pequeño mamífero roedor
-Aparato que poseen algunos ordenadores para controlar el cursor de la pantalla.
AZAFATA: (diccionario 1760)
-Dama que sirve y guarda las alhajas de la reina.
Con la aparición de la industria aerocomercial:
AZAFATA:
-Mujer que tiene por oficio atender a los pasajeros de aviones.
-Dama que sirve y guarda las alhajas de la reina.
Se relaciona ésto con la arbitrariedad por su carácter convencional e
incuestionable. La mutabilidad es posible por la convención de la masa
hablante al igual que la creación de un signo. Además, cuando un término es
aceptado en una lengua éste forma parte de la tradición de su lengua y
difícilmente se puede eliminar.