María José Higueras Ruiz mhigueras@usal.es
MINORIAS Y MEDIOS DE
COMUNICACIÓN
Grado en Trabajo Social
2022/23
TEMA 3. Comunicación Intercultural y alternativa
• 3.1.Desarrollo del estudio de la comunicación transcultural y comunicación en
contextos interculturales
• 3.2. Nuevos medios y globalización
• 3.3. Aproximación terminológica a la comunicación en contextos interculturales.
• 3.3.1. Competencia intercultural
• 3.3.2. Competencia cognitiva
• 3.3.3. Competencia emotiva
• 3.4. Hacia un tratamiento mediático más intercultural
3.1. Desarrollo del estudio de la comunicación intercultural y
comunicación en contextos interculturales
• Nuevos medios -> GLOBALIZACIÓN
• Comunicación intercultural
• Áreas de investigación:
Impacto de la cultural nacional en el desarrollo de los nuevos medios
Impacto de los nuevos medios en la identidad cultural
Impacto de los nuevos medios en la comunicación intercultural
• Comunicación oral ——— Comunicación digital
• Como Chen (2007) indicó: “the impact of digital or new media on human
society is demonstrated in the aspects of cognition, social e
ff
ect, and a new
form of aesthetics”.
• In
fl
uencias: Cognitiva, social, virtual, global, económica
• Perspectiva académica:
Estudios de comunicación (años 50 USA)
Medios y Estudios culturales (Años 70 Inglaterra)
Estudios de globalización (Años 90)
3.2. Nuevos medios y globalización
• Transformación de la sociedad humana
• Cinco características de los nuevos medios:
Digital
Convergencia
Interactividad
Hipertextualidad
Virtualidad
• Como de
fi
ne Steger (2009) la globalización “refers to the expansion and
intensi
fi
cation of social relations and consciousness across world-time and
world-space”.
• GLOBALIZACIÓN:
Dinámica
Persuasiva
Interconectada
Híbrida
Individualizada
• Cinco efectos:
1. un mundo que se encoge
2. la compresión de tiempo y espacio,
3. estrecha interacción en diferentes aspectos de la sociedad,
4. conectividad global y
5. aceleración competencia/cooperación local/global.
3.3. Aproximación terminológica a la comunicación en contextos interculturales
• El multiculturalismo es un concepto que se ha incorporado al discurso de
muchas disciplinas y que ha sido utilizado por muy distintos actores sociales.
• Necesidad de rede
fi
nición en función del contexto.
• Cultura: una serie de rasgos más o menos abstractos que diferencia y
distingue a los distintos pueblos.
• Multiculturalidad como coexistencia de distintas culturas en un mismo
espacio real, mediático o virtual.
• Interculturalidad como las relaciones que se dan entre esas culturas.
Lamo de espinosa (1995: 18):
Entiendo como multiculturalismo -como hecho- la convivencia en un mismo
espacio social de personas identi
fi
cadas con culturas variadas. Y entiendo
también por multiculturalismo -como proyecto normativo- el respeto a las
identidades culturales, no como reforzamiento de su etnocentrismo, sino al
contrario, como camino, más allá de la mera coexistencia, hacia la convivencia,
la fertilización cruzada y el mestizaje.
Israel (1995: 63)
“Que la realidad es multicultural, plural y diversa es un
hecho, un punto de partida. Intentar que sea
intercultural pasa por el desarrollo de dispositivos
comunicativos interculturales”
3.3.1. Competencia intercultural
• Comunicación intercultural: “habilidad para negociar los signi
fi
cados
culturales y de actuar comunicativamente de una forma e
fi
caz de acuerdo a
las múltiples identidades de los participantes” (Chen & Starosta, 1996:
358-359).
• “Descodi
fi
cación aberrante” (Eco, 1985): interpretación y uso.
• Aplicar diferentes criterios interpretativos.
• Para conseguir una competencia intercultural se tiene que producir una
sinergia de los ámbitos cognitivo y emotivo para la producción de una
conducta intercultural adecuada.
3.3.2. Competencia cognitiva
• Auto-conciencia y conciencia cultural.
• Pensar de nuevo nuestra cultura desde la perspectiva de otra cultura puede
ser un ejercicio muy estimulante y enriquecedor que nos permitirá tener una
mejor consciencia de nosotros mismos.
• El propio lenguaje: lengua en común y signi
fi
cados en común -enciclopedia-.
• Tomar conciencia de los distintos signi
fi
cados de las palabras es un primer
paso importante, porque la lengua está ligada a las estructuras culturales de
una comunidad.
• Incertidumbre: fenómeno cognitivo que condiciona la comunicación.
• Dos tipos:
Incertidumbre predictiva.
Incertidumbre explicativa.
• Máximo y mínimo.
• A
ff
aya (1996: 25-26): “solo una verdadera interculturalidad, justa y humanista,
puede desmiti
fi
car los estereotipos y las falsas imágenes”.
• Paradigma de la complejidad: nuevas categorías para dar sentido.
• Procesos metacognitivos.
3.3.3. Competencia emotiva
• Respuestas emocionales positivas antes, durante y después de las
interacciones interculturales.
• Elementos de la competencia intercultural emotiva:
Ansiedad.
Empatía.
Motivación: deseo de conocer, deseo de aprender, deseo de romper las
barreras culturales, deseo de reconocernos.
• “Todas las culturas poseen una coherencia propia que cada una identi
fi
ca
con la verdad” (Weber, 1996: 22).
• “La cultura solo puede evolucionar a partir de los contactos interculturales”
(Todorov, 1988: 22).
• “La mayoría de los países americanos son multinacionales y politécnicos,
como la mayoría de los países del mundo. Sin embargo, muy pocos países
están preparados para admitir esa realidad” (Kymlicka, 1996: 40)
3.4. Hacia un tratamiento mediático más intercultural
1. Se pide no incluir el grupo étnico, el color de la piel, el país de origen, la
religión o la cultura si no es estrictamente necesario para la comprensión
global de la noticia.
2. Se solicita evitar las generalizaciones y la simpli
fi
cación de las
informaciones. Se apunta que los residentes extranjeros no comunitarios
son tan poco homogéneos como los autóctonos.
3. Se propone no potenciar las informaciones negativas ni las sensacionalistas.
Se trata de evitar crear inútilmente con
fl
ictos y de dramatizarlos. Habría que
potenciar la búsqueda de noticias positivas sobre las minorías étnicas.
4. Se pide la ecuanimidad en las fuentes de información. Por un lado, se han de
contrastar las institucionales y, por otro, se deben potenciar las propias de las
minorías étnicas, poniendo especial cuidado en las informaciones referidas a
los países de origen. Publicar recti
fi
caciones.
5. Se apela a la responsabilización de los profesionales del periodismo. Se
destacada la importancia de la ubicación física de la información, así como la
importancia del “efecto dominó” y la utilización de material grá
fi
co.
6. Se apunta a la necesidad de una cierta militancia periodística. Se propugna el
potenciar informaciones positivas sobre una multiculturalidad enriquecedora
para todos.
Cuidando al Sol (Catalina Razzini, 2021)
TEMA3_MINORÍAS.pdf

TEMA3_MINORÍAS.pdf

  • 1.
    María José HiguerasRuiz mhigueras@usal.es MINORIAS Y MEDIOS DE COMUNICACIÓN Grado en Trabajo Social 2022/23
  • 2.
    TEMA 3. ComunicaciónIntercultural y alternativa • 3.1.Desarrollo del estudio de la comunicación transcultural y comunicación en contextos interculturales • 3.2. Nuevos medios y globalización • 3.3. Aproximación terminológica a la comunicación en contextos interculturales. • 3.3.1. Competencia intercultural • 3.3.2. Competencia cognitiva • 3.3.3. Competencia emotiva • 3.4. Hacia un tratamiento mediático más intercultural
  • 3.
    3.1. Desarrollo delestudio de la comunicación intercultural y comunicación en contextos interculturales • Nuevos medios -> GLOBALIZACIÓN • Comunicación intercultural • Áreas de investigación: Impacto de la cultural nacional en el desarrollo de los nuevos medios Impacto de los nuevos medios en la identidad cultural Impacto de los nuevos medios en la comunicación intercultural
  • 4.
    • Comunicación oral——— Comunicación digital • Como Chen (2007) indicó: “the impact of digital or new media on human society is demonstrated in the aspects of cognition, social e ff ect, and a new form of aesthetics”. • In fl uencias: Cognitiva, social, virtual, global, económica • Perspectiva académica: Estudios de comunicación (años 50 USA) Medios y Estudios culturales (Años 70 Inglaterra) Estudios de globalización (Años 90)
  • 5.
    3.2. Nuevos mediosy globalización • Transformación de la sociedad humana • Cinco características de los nuevos medios: Digital Convergencia Interactividad Hipertextualidad Virtualidad
  • 6.
    • Como de fi neSteger (2009) la globalización “refers to the expansion and intensi fi cation of social relations and consciousness across world-time and world-space”. • GLOBALIZACIÓN: Dinámica Persuasiva Interconectada Híbrida Individualizada
  • 7.
    • Cinco efectos: 1.un mundo que se encoge 2. la compresión de tiempo y espacio, 3. estrecha interacción en diferentes aspectos de la sociedad, 4. conectividad global y 5. aceleración competencia/cooperación local/global.
  • 9.
    3.3. Aproximación terminológicaa la comunicación en contextos interculturales • El multiculturalismo es un concepto que se ha incorporado al discurso de muchas disciplinas y que ha sido utilizado por muy distintos actores sociales. • Necesidad de rede fi nición en función del contexto. • Cultura: una serie de rasgos más o menos abstractos que diferencia y distingue a los distintos pueblos. • Multiculturalidad como coexistencia de distintas culturas en un mismo espacio real, mediático o virtual. • Interculturalidad como las relaciones que se dan entre esas culturas.
  • 10.
    Lamo de espinosa(1995: 18): Entiendo como multiculturalismo -como hecho- la convivencia en un mismo espacio social de personas identi fi cadas con culturas variadas. Y entiendo también por multiculturalismo -como proyecto normativo- el respeto a las identidades culturales, no como reforzamiento de su etnocentrismo, sino al contrario, como camino, más allá de la mera coexistencia, hacia la convivencia, la fertilización cruzada y el mestizaje.
  • 11.
    Israel (1995: 63) “Quela realidad es multicultural, plural y diversa es un hecho, un punto de partida. Intentar que sea intercultural pasa por el desarrollo de dispositivos comunicativos interculturales”
  • 12.
    3.3.1. Competencia intercultural •Comunicación intercultural: “habilidad para negociar los signi fi cados culturales y de actuar comunicativamente de una forma e fi caz de acuerdo a las múltiples identidades de los participantes” (Chen & Starosta, 1996: 358-359). • “Descodi fi cación aberrante” (Eco, 1985): interpretación y uso. • Aplicar diferentes criterios interpretativos. • Para conseguir una competencia intercultural se tiene que producir una sinergia de los ámbitos cognitivo y emotivo para la producción de una conducta intercultural adecuada.
  • 13.
    3.3.2. Competencia cognitiva •Auto-conciencia y conciencia cultural. • Pensar de nuevo nuestra cultura desde la perspectiva de otra cultura puede ser un ejercicio muy estimulante y enriquecedor que nos permitirá tener una mejor consciencia de nosotros mismos. • El propio lenguaje: lengua en común y signi fi cados en común -enciclopedia-. • Tomar conciencia de los distintos signi fi cados de las palabras es un primer paso importante, porque la lengua está ligada a las estructuras culturales de una comunidad.
  • 14.
    • Incertidumbre: fenómenocognitivo que condiciona la comunicación. • Dos tipos: Incertidumbre predictiva. Incertidumbre explicativa. • Máximo y mínimo. • A ff aya (1996: 25-26): “solo una verdadera interculturalidad, justa y humanista, puede desmiti fi car los estereotipos y las falsas imágenes”. • Paradigma de la complejidad: nuevas categorías para dar sentido. • Procesos metacognitivos.
  • 15.
    3.3.3. Competencia emotiva •Respuestas emocionales positivas antes, durante y después de las interacciones interculturales. • Elementos de la competencia intercultural emotiva: Ansiedad. Empatía. Motivación: deseo de conocer, deseo de aprender, deseo de romper las barreras culturales, deseo de reconocernos.
  • 16.
    • “Todas lasculturas poseen una coherencia propia que cada una identi fi ca con la verdad” (Weber, 1996: 22). • “La cultura solo puede evolucionar a partir de los contactos interculturales” (Todorov, 1988: 22). • “La mayoría de los países americanos son multinacionales y politécnicos, como la mayoría de los países del mundo. Sin embargo, muy pocos países están preparados para admitir esa realidad” (Kymlicka, 1996: 40)
  • 17.
    3.4. Hacia untratamiento mediático más intercultural 1. Se pide no incluir el grupo étnico, el color de la piel, el país de origen, la religión o la cultura si no es estrictamente necesario para la comprensión global de la noticia. 2. Se solicita evitar las generalizaciones y la simpli fi cación de las informaciones. Se apunta que los residentes extranjeros no comunitarios son tan poco homogéneos como los autóctonos. 3. Se propone no potenciar las informaciones negativas ni las sensacionalistas. Se trata de evitar crear inútilmente con fl ictos y de dramatizarlos. Habría que potenciar la búsqueda de noticias positivas sobre las minorías étnicas.
  • 18.
    4. Se pidela ecuanimidad en las fuentes de información. Por un lado, se han de contrastar las institucionales y, por otro, se deben potenciar las propias de las minorías étnicas, poniendo especial cuidado en las informaciones referidas a los países de origen. Publicar recti fi caciones. 5. Se apela a la responsabilización de los profesionales del periodismo. Se destacada la importancia de la ubicación física de la información, así como la importancia del “efecto dominó” y la utilización de material grá fi co. 6. Se apunta a la necesidad de una cierta militancia periodística. Se propugna el potenciar informaciones positivas sobre una multiculturalidad enriquecedora para todos.
  • 19.
    Cuidando al Sol(Catalina Razzini, 2021)