evalaución de reforzamiento de cuarto de secundaria de la competencia lee
Traducción de oraciones
1.
2. Buscamos el vocabulario y lo apuntamos en un
margen, bien lateral, bien inferior o superior,
indicando con claridad el enunciado de la palabra y
su significado.
ὁ ἄνθρωπος ἀγαθόν ζώον ἐστιν
ὁ ἄνθρωπος, ου: ser humano
ἀγαθός, η, ον: bueno
τὸ ζώον, ου: ser vivo
ὁ ἄνθρωπος τήν ἀλήθειαν λέγει ὁ ἄνθρωπος, ου : ser humano
ἡ ἀλήθεια, ας : verdad
Λέγω : decir
3. Señalamos y analizamos morfológicamente los
verbos que haya en la oración o en el texto.
ὁ ἄνθρωπος ἀγαθόν ζώον ἐστιν
3ª sing. pres.
ind. VA
ὁ ἄνθρωπος τήν ἀλήθειαν λέγει
3ª sing. pres.
ind. VA
4. Analizamos morfológicamente el resto de las
palabras de la oración.
ὁ ἄνθρωπος ἀγαθόν ζώον ἐστιν
3ª sing. pres.
ind. VA
ὁ ἄνθρωπος τήν ἀλήθειαν λέγει
3ª sing. pres.
ind. VA
Nom. Sing. masc. Nom. Sing. neutro
Nom. Sing. masc. Acus. sing. fem.
5. Analizamos sintácticamente cada uno de los
elementos.
ὁ ἄνθρωπος ἀγαθόν ζώον ἐστιν
3ª sing. pres. ind.
VA
Nom. Sing. masc. Nom. Sing. neutro
Atributo NV / Cópula
SN / Sujeto SV/ PN
ὁ ἄνθρωπος τήν ἀλήθειαν λέγει
Nom. Sing. masc. Acus. sing. fem. 3ª sing. pres. ind. VA
CD NV
SN / Sujeto SV/ PV
6. ¡ A traducir ! ὁ ἄνθρωπος ἀγαθόν ζώον ἐστιν
3ª sing. pres. ind.
VA
Nom. Sing. masc. Nom. Sing. neutro
Atributo NV / Cópula
SN / Sujeto SV/ PN
El ser humano es un buen ser vivo.
ὁ ἄνθρωπος τήν ἀλήθειαν λέγει
Nom. Sing. masc. Acus. sing. fem. 3ª sing. pres. ind. VA
CD NV
SN / Sujeto SV/ PV
El hombre dice la verdad.
7. Cuando traduzcas un texto, antes de realizar el
paso 1, debes dividir el texto en oraciones (mira
con atención los signos de puntuación tales como
puntos o puntos altos) y después proceder de la
misma forma que se ha indicado, oración por
oración.
¡Recuerda!: Los textos griegos están escritos para
ser entendidos por el que los lee. Si lo que
traduces no tiene sentido dale un par de vueltas al
trabajo hecho, por si has cometido algún error en
alguno de los pasos.