2. Samādhi pāda Awyaeganuzasnm!.1. Athayogānuśāsanam Con oraciones en busca de la bendición divina, ahora comienza una exposición sobre el sagrado arte del yoga I.1
4. Samādhi pada tdaÔòu> Svêpe=vSwanm!.3. tadādraṣṭuḥsvarûpeavasthānam Entonces, el que ve mora en su propio y autentico esplendor I.3
5. Samādhi pada v&iÄsaêPyimtrÇ.4. vṛttisārūpyamitaratra En otras ocasiones, el que ve se identifica con la consciencia fluctuante I.4
6. Samādhi pada v&Äy> pÂtYy> i¬òa=i¬òa>.5. vṛttayaḥpañcatayyaḥkliṣṭākliṣṭāḥ Los movimientos de la consciencia son cinco. Pueden ser cognoscibles o incognoscibles, dolorosos e indoloros I.5
7. Samādhi pada àma[ivpyRyivkLpinÔaSm&ty>.6. pramāṇaviparyayavikalpanidrāsmṛtayaḥ Son causados por el conocimiento correcto, la ilusión, el pensamiento imaginario, el dormir y la memoria I.6
8. Samādhi pada àTy]anumanagma> àma[ain.7. ratyakṣaanumānaāgamāḥpramāṇāni El conocimiento correcto es directo, inferido o basado en hechos I.7
11. Samādhi pada A-avàTyyalMbna v&iÄinRÔa.10. abhāvapratyayaālambanāvṛttiḥnidrā Dormir es la ausencia indeliberada de ondas de pensamientos o conocimiento I.10
12. Samādhi pada Anu-Utiv;yasMàmae;> Sm&it>.11. anubhūta viṣaya asaṃpramoṣaḥsmṛtiḥ La memoria en la rememoración no modificada de palabras y experiencias I.11
13. Samādhi pada A_yasvEraGya_ya< tiÚraex>.12. abhyāsavairāgyābhyāṁ tannirodhaḥ La práctica y el desapego son los medios para detener los movimientos de la conciencia I.12
14. Samādhi pada tÇiSwtaEyÆae= _yas>.13. tatrasthitauyatnaḥabhyāsaḥ La práctica es el esfuerzo constante para detener esas fluctuaciones I.13
15. Samādhi pada s tu dI"RkalnErNtyRsTkaraseivtae†F-Uim>.14. sa tu dīrghakālanairantaryasatkāraāsevitaḥdṛḍhabhūmiḥ Una práctica prolongada, ininterrumpida y atenta, es la sólida base para restringir las fluctuaciones I.14
17. Samādhi pada tTpr< pué;OyateguR[vEt&:[am! .16. tatparaṁ puruṣakhyāteḥ guṇavaitṛṣṇyam La renuncia definitiva es cuando uno transciende las cualidades de la naturaleza y percibe el alma I.16
18. Samādhi pada ivtkRivcaranNdaiSmtaêpanugmat! sMà}at>.17. vitarkavicāraānandaasmitānupaanugamātsaṃprajñātaḥ Práctica y desapego desarrollan cuatro tipos de Samadhi: autoanálisis, síntesis, beatitud y la experiencia de puro ser. I.17
19. Samādhi pada ivramàTyya_yaspUvR> s<Skarze;ae=ny>.18. virāmapratyayaabhyāsapūrvaḥsaṁskāraśeṣaḥanyaḥ El vacío que surge de estas experiencias es otro Samadhi. Las impresiones ocultas permanecen inactivas, pero brotan de repente durante momentos de atención, creando fluctuaciones y perturbando la pureza de las consciencia I.18
20. Samādhi pada -vàTyyae ivdehàk«itlyanam.19. bhavapratyayaḥvidehaprakṛtilayānām En este estado se puede experimentar incorporeidad, o bien fundirse con la naturaleza. Eso puede conducir al aislamiento o a un estado de soledad. I.19
21. Samādhi pada ïÏavIyRSm&itsmaixà}apUvRk #tre;am!.20. śraddhāvīryasmṛtisamādhiprajñāpūrvakaḥitareṣām Hay que continuar la práctica con confianza, certidumbre, vigor, memoria aguda y poder de absorción para romper esa complacencia espiritual I.20
22. Samādhi pada tIìs<veganamasÚ>.21. tīvrasaṁvegānāmāsannaḥ La meta está cerca para aquellos que son supremamente vigorosos e intensos en la práctica I.21
24. Samādhi pada $ñrài[xanaÖa.23. īśvarapraṇidhānātvā O, citta puede restringirse mediante profunda meditación en Dios y la entrega total a Él I.23
25. Samādhi pada ¬ezkmRivpakazyErpram&ò> pué;ivze; $ñr>.24. kleśa karma vipākaāśayaiḥaparāmṛṣṭaḥpuruṣaviśeṣaḥīśvaraḥ Dios es el Ser supremo, totalmente libre de conflictos, inafectado por las acciones e intacto por causa y efecto. I.24
26. Samādhi pada tÇinritzy< svR}vIjm!.25. tatraniratiśayaṁsarvajñabījam Dios es la semilla incomparable de todo conocimiento I.25
27. Samādhi pada pUvRe;amipgué> kalenanvCDedat!.26. saeṣaḥpūrveṣām api guruḥkālenaanavacchedāt Dios es el guru primero, principal y absoluto, incondicionado por el tiempo I.26
28. Samādhi pada tSyvack> à[v>.27. tasyavācakaḥpraṇavaḥ Él está representado por la silaba sagrada Aum, llamada praṇava I.27
29. Samādhi pada t¾pStdwR-avnm!.28. tajjapaḥ tadarthabhāvanam El mantra Aum debe repetirse constantemente, con sentimiento, comprendiendo su significado completo. I.28
30. Samādhi pada tt> àTy‹etnaixgmae=PyNtraya-aví.29. tataḥpratyakcetanaadhigamḥ api antarāyaabhāvaḥ ca Meditar en Dios repitiendo Aum aparta todos los obstáculos que impiden alcanzar la maestría del sí-mismo interior I.29
31. Samādhi pada VyaixSTyans<zyàmadalSyaivritæaiNtdzRnalBx -UimkTvanviSwtTvainicÄiv]epaSte=Ntraya>.30. Vyādhistyānasaṁśayapramādaālasyaaviratibhrāntidarśanaalabdhabhūmikatvāanavasthitatvānicittavikṣepāḥ te antarāyāḥ Estos obstáculos son enfermedad, inercia, duda, descuido, pereza, indisciplina de los sentidos, opiniones erróneas, falta de perseverancia y retroceso I.30
32. Samādhi pada Ê>odaEMmRnSya¼mejyTvñasàñasa iv]epsh-uv>.31. duḥkhadaurmanasyaaṅgamejayatvaśvāsapraśvāsāḥvikṣepasahabhuvaḥ El pesar, la desesperación, la inestabilidad corporal y la respiración irregular distraen todavía más a citta I.31
34. Samādhi pada mEÇIké[amuidtaepe]a[a< suoÊ>opu{yapu{yiv;ya[aM -avnatiíÄàsadnm!.33. maitrīkaruṇāmuditāupekṣāṇāṁ sukhaduḥkhapuṇyaapuṇyaviṣayāṇāṁ bhāvanātahcittaprasādanam Mediante el cultivo de la cordialidad, compasión, alegría e indiferencia frente a placer y dolor, virtud y vicio, respectivamente, la consciencia adopta una disposición favorable, serena y benevolente. I.33
35. Samādhi pada àCDÎRnivxar[a_ya< va àa[Sy.34. pracchardanavidhāraṇābhyāṁvāprāṇasya O, manteniendo el estado pensativo sentido al espirar suave y establemente y durante la retención pasiva tras la espiración. I.34
36. Samādhi pada iv;yvtI va àv«iÄéTpÚamns> iSwitinbNxnI.35. viṣayavatīvāpravṛttiḥutpannāmanasaḥsthitinibandhanī O, contemplando un objeto que ayude a mantener la estabilidad de la mente y consciencia I.35
37. Samādhi pada ivzaeka va Jyaeit:mtI.36. viśokāvājyotiṣmatī O, la estabilidad mental se obtiene contemplando una luz luminosa, inalterable y radiante. I.36
38. Samādhi pada vItragiv;y< va icÄm!.37. vītarāgaviṣayaṃvācittam O, contemplado a sabios iluminados libres de deseo y apego, calmos y tranquilos, o contemplando objetos divinos. I.37
39. Samādhi pada SvßinÔa}analMbn<va.38. svapnanidrājñānaālambanaṃvā O, recordando y contemplado las experiencias del estado dormido, con sueños o sin ellos, durante un estado despierto y vigilante. I.38
40. Samādhi pada ywai-mtXyanaÖa.39. yathābhimatadhyānātvā O, meditando en cualquier objeto deseado favorable a la estabilidad de las consciencia. I.39
41. Samādhi pada prma[uprmmhÅvaNtae=SyvzIkar>.40. paramāṇuparamamahattvāntḥasyavaśīkāraḥ La maestría en la contemplación conlleva el poder de expandirse desde la partícula más diminuta a la más grande I.40
42. Samādhi pada ]I[v&Äeri-jatSyev m[e¢RhIt&¢h[¢aýe;utTSwtdÃntasmapiÄ>.41. kṣīṇavṛtteḥabhijātasyaivamaṇeḥgrahītṛgrahaṇagrāhyeṣutatsthatadañjanatāsamāpattiḥ El yogui se da cuenta de que el conocedor, el instrumento de conocimiento y lo conocido son uno, él mismo, el que ve. Al igual que una joya transparente, refleja una pureza inmaculada. I.41
43. Samādhi pada zBdawR}anivkLpE> s»I[aRsivtkaRsmapiÄ>.42. tatraśabdaarthajñānavikalpaiḥsaṅkīrṇāsavitarkāsamāpattiḥ En este estadio, llamado savitarkasamapatti, se combinan la palabra, el significado y el contenido, y se convierten en un conocimiento especial. I.42
44. Samādhi pada Sm&itpirzuÏaESvêpzUNyevawRmaÇin-aRsa inivRtkaR.43. smṛtipariśuddhausvarūpaśūnyaivaarthamātranirbhāsānirvitarkā En nirvitarkasamapatti, la diferencia entre memoria e ilusión intelectual queda al descubierto; la memoria se limpia, y la consciencia brilla sin reflejo I.43
45. Samādhi pada @tyEvsivcarainivRcara c sUúmiv;ya VyaOyata.44. etayaivasavicārānirvicārācasūkṣmaviṣayāvyākhyātā La contemplación de aspectos sutiles se explica de manera similar como deliberada (savicarasamapatti) o indeliberada (nirvicarasamapatti) I.44
46. Samādhi pada sUúmiv;yTv< cail¼pyRvsanm!.45. sūkṣmaviṣayatvaṁcaaliṅgaparyavasānam El nivel más sutil de la naturaleza (prakrti) es la consciencia. Cuando la consciencia se disuelve en la naturaleza, pierde toda marca y se torna pura I.45
47. Samādhi pada ta @v svIj> smaix>.46. tāevasabījaḥsamādhiḥ Los estados de samadhi descritos en los sutras previos dependen de un soporte o semilla, y se denomina sabija I.46
48. Samādhi pada inivRcarvEzar*e=XyaTmàsad>.47. nirvicāravaiśāradyeadhyātmaprasādaḥ De la destreza en nirvicarasamapati surge pureza. Sattva o luminosidad fluye imperturbable, avivando la luz espiritual del sí-mismo I.47
49. Samādhi pada M-ratÇ à}a.48. ṛtaṃbharātatraprajñā Cuando la consciencia mora en sabiduría, surge un estado de percepción espiritual directa, que es portador de verdad. I.48
50. Samādhi pada ïutanumanà}a_yamNyiv;yaivze;awRTvat!.49. śrutaanumānaprajñābhyāmanyaviṣayāviśeṣārthatvāt Este conocimiento y sabiduría portadores de verdad son distintos y están más allá del conocimiento obtenido a través de libros, testimonio o inferencia I.49
51. Samādhi pada t¾> s<Skarae=Nys<SkaràitbNxI.50. tajjaḥsaṃskārḥanyasaṃskārapratibandhī Una nueva vida comienza con esta luz portadora de verdad. Las impresiones previas son dejadas atrás, y las nuevas son evitadas I.50
52. Samādhi pada tSyaipinraeexesvRinraexaiÚvIRj> Ssmaix>.51. tasyāpinirodhesarvanirodhātnirbījaḥsamādhiḥ Cuando también se renuncia a esa nueva luz de sabiduría, surge el Samadhi sin semilla I.51