SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
Descargar para leer sin conexión
ELAVORADO POR: Julián Ricardo Jiménez de la Cruz
ASESORA DEL GRUPO: Valarie González
Septiembre 15 de 2010.
Tema: La lengua y su función escrita
 Producción literaria en lenguas indígenas
OBJETIVOS
Promover el uso efectivo de las lenguas indígenas para fortalecer su presencia y
ampliar su contexto de uso en las comunidades, amanera de que la sociedad nacional
y los mismos pueblos indigenas valoren la diversidad lingüística que existe e impulsar
procesos interculturales que enriquezcan a las culturas del país.
Contribuyendo a la construcción de una política lingüística que tome en cuenta la
diversidad de lenguas vivas que están presentes en el país, donde todos estemos
inbolucrados niños, jóvenes y adultos (hombres y mujeres) pertenecientes a los 62
pueblos indígenas del país, principalmente los que estemos en el campo educativo.
FUNDAMENTOS
Es muy dificil que los materiales educativos vengan de arriva, esto surge de a
cuerdo a las necesidades de cada determinado lugar, las cuales en algunas ocasines
no son retomados, sobretodo antes del movimiento del (EZLN), despues de este
movimiento se abrieron nuevos orisontes y las producciones literarias en lengua
indigena se estan promoviendo pero los escritores mas reconosidos son los extranjeros
que hanblan de nuestras costumbres, somos pocos los que tratamos de realizar obra
literaria porque son juzgadas de acuerdo a la percepción del arte y literatura, que en la
modernidad tiene sus propios métodos y reglas. Incluso una obra puede resultar ajena
a lo que quisieran sus autores. Pero esto no debe ser ningun inpedimento.
Por que el hecho de que el contenido de una obra sea ajena a lo que quisieran sus
autores, se debe a que además de la técnica, en la creación, el elemento que la
caraterisa juega un papel sumamente subconsciente, especialmente en la poesía, que
la mayoría de mortales no puede traducirlo en una obra de arte. Hay muchas personas
que lo podemos lograr pero no nos atrevemos a difundirla, aunque ya existian
instituciones indigenas antes del 94 no era mucho los apoyos.
Sin embargo, es necesario interiorisarse un poco más en el mundo del indígena
para emitir juicios más acertados con respecto a su literatura y descubrir su riqueza
cultural. La producción literaria de un pueblo indígena no tiene las mismas
connotaciones que encontramos alrededor de la producción literaria occidental, sino
que involucra toda la vida y el universo que rodea al indígena, lo cual implica toda una
serie de factores y circunstancias que intervienen en la producción literaria y que no
tomamos en cuenta en una primera lectura de un cuento o cual quier produccion
literaria.
LOGROS
Apartir del 94, surgen diversos Programa que impulsó y fortaleció procesos de la
difusion literaria, en esta etapa surgieron Academias y Organizaciones Culturales
Indígenas a nivel regional y nacional. En el ámbito de la difusión se inició la publicación
de las colecciones bilingües “Letras Indígenas Contemporáneas” y “Lenguas de
México” dirigidas a los pueblos indígenas y no indígenas. Se instituyó el Premio
Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas para estimular y reconocer la
producción literaria de nuevos escritores indígenas. Se inició con diversos encuentros
de escritores en lenguas indígenas con la colaboración de embajadas, organizaciones
indígenas, escritores y universidades de otros países de América.
Se consolidó a nivel nacional y se definieron las estrategias de Capacitación,
Promoción y Difusión de las lenguas y literaturas indígenas. Se fortaleció la
colaboración con las academias y las organizaciones indígenas en el estado de
Chiapas, así como también en las instancias de cultura y educación superior de
algunas entidades federativas del país. Se atendió de manera prioritaria a las lenguas
indígenas en peligro de extinción y se profundizaron las acciones de capacitación de
maestros y promotores culturales para el dominio de la lectura y la escritura de las
lenguas indígenas a través de talleres y Diplomados de lectoescritura y desarrollo
lingüístico. También se llevaron a cabo al gunas Certificaciónes de Conocimientos de
Lenguas Indígenas, asi como tambien la creacion de parametros curriculares para
lengua indigena
En Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.- El Gobierno del Estado, a través del Consejo
Estatal para las Culturas y las Artes (Coneculta-Chiapas) y el Programa Alas y Raíces
a los Niños Chiapanecos, asi como otras instituciones an realizado diversas tareas
como fomentar Concurso Estatales de Cuento Infantil. la convivencia cotidiana con las
lenguas indígenas, desde la enseñanza básica, para formar lectores y ciudadanos que
entiendan la riqueza de su cultura.
DESAFIOS
Es que desde el ambito de la educación es necesario a los ojos del poeta, novelista
y ensayista para que los habitantes asuman la condición pluricultural del País, cuyas
culturas permanecen vivas a causa de los idiomas indígenas. Su aprendizaje por parte
de los estudiantes de primaria sería ideal, porque se encuentran en la etapa del
desarrollo lingüístico para rescatar, preservar y difundir los valores culturales de la
entidad, multiplicar y extender los bienes culturales a los pueblos y grupos sociales
para que la cultura sea patrimonio de todos los chiapanecos.
Para ello es necesario que nonotros los educadores realisemos los instrumentos y
mecanismos que permitan fortalecer la política cultural, vigorice el estímulo creativo y
las expresiones artísticas de la sociedad, sensibilizando el desarrollo y la actualización
de la educación, fomenten la pluralidad democrática y estimule la participación de los
pueblos y comunidades en base a sus tradiciones, reconozca las iniciativas culturales
existentes y fomenten el desarrollo de las culturas y las artes populares.
A través de acciones coordinadas con las diversas institucione asicomo generar
procesos de planificación lingüística, impulsar programas de fomento a la lectura y
promover entre los hablantes el uso oral y escrito de sus lenguas en cada una de
nuestras comunidades.
http://www.cocoso.chiapas.gob.mx/documento.php?id=20100813092950
http://psch.org.mx/snajtzibajom
http://www.lajornadamichoacan.com.mx
www.oas.org/oipc/.../MexicoProgramaLenguasliteraturaindigenas.doc
http://www.inea.gob.mx/index.php?option=com_content&view=article&id=78&Itemid=23
4
http://www.cdi.gob.mx/index.php
http://www.letralia.com/68/en02-068.htm
http://www.metropolitano.mx/20100831983/cultura/premian-a-ganadores-de-tambien-
los-zopilotes-le-cantan-a-la-luna
http://www.monografias.com
http://www.conecultachiapas.gob.mx/coneculta/?CONECULTA
http://formacioncontinua.sep.gob.mx/sites/autoridades/CatNal2010/ProgFC2010/docs/P
arametros_curriculares/Guia_coord_parametros.pdf
http://ecos.cdi.gob.mx/xecopa.html
http://chiapas.com/la-requetevista/noticias/1147-premio-nezahualcoyotl-de-literatura-en-
lenguas-mexicanas-2010.html
http://www.comunicacion.chiapas.gob.mx/documento.php?id=20071202072651
http://escrutiniopublico.blogspot.com/2010/09/chiapas-done-un-libro-para-ninos-y.html
http://es.wikipedia.org/wiki/San_Crist%C3%B3bal_de_las_Casas
http://www.fondoindigena.org/notiteca_nota.shtml?x=10941
http://www.informador.com.mx/cultura/2010/221930/6/cumple-13-anos-centro-de-
lenguas-arte-y-literatura-indigenas.htm
http://www.eluniversal.com.mx/notas/674809.html


Pueblo Indígena
% de la población indígena del total de
Chiapas
Tzotzil 36 %
Tzeltal 34.5 %
Chol 17.4 %
Zoque 5 %
Tojolabal 4.7 %
Mame, Chuj, Kanjobal, Jacalteco,
Lacandón, Kakchikel y Mochó
(Motozintleco)
2.3%

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

APRENDIENDO CON LA TRADICION ORAL
APRENDIENDO CON LA TRADICION ORALAPRENDIENDO CON LA TRADICION ORAL
APRENDIENDO CON LA TRADICION ORALandrea_paola
 
Proyecto lector2014final
Proyecto lector2014finalProyecto lector2014final
Proyecto lector2014finalAlicia Dorado
 
Lengua 1 bgu
Lengua 1 bguLengua 1 bgu
Lengua 1 bguluchito70
 
Pca 1,2, y 3 de bacillerato
Pca 1,2, y 3 de bacilleratoPca 1,2, y 3 de bacillerato
Pca 1,2, y 3 de bacilleratoJaho Estef
 
Diseño curricular anual
Diseño curricular anualDiseño curricular anual
Diseño curricular anualAndres Sanz
 
Plantilla creación proyecto eTwinning Silvia Miguélez
Plantilla creación proyecto eTwinning Silvia MiguélezPlantilla creación proyecto eTwinning Silvia Miguélez
Plantilla creación proyecto eTwinning Silvia MiguélezSilvia Miguélez Blázquez
 
Presentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lectura
Presentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lecturaPresentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lectura
Presentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lecturaRita Depetris
 
Uerc pca lengua l 2 b
Uerc pca lengua l 2 bUerc pca lengua l 2 b
Uerc pca lengua l 2 bAlba Galarza
 
Proyecto de tradición
Proyecto de tradiciónProyecto de tradición
Proyecto de tradiciónIE. del Dagua
 
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docente
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docenteCuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docente
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docente229051972
 
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudiante
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudianteCuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudiante
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudiante229051972
 
Estandares De Lenguaje
Estandares De LenguajeEstandares De Lenguaje
Estandares De LenguajeWilliam Pineda
 
Diversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoaméricaDiversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoaméricaAbraham Morales
 

La actualidad más candente (19)

APRENDIENDO CON LA TRADICION ORAL
APRENDIENDO CON LA TRADICION ORALAPRENDIENDO CON LA TRADICION ORAL
APRENDIENDO CON LA TRADICION ORAL
 
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablanteBloque 2 Diversidad hispanohablante
Bloque 2 Diversidad hispanohablante
 
Proyecto lector2014final
Proyecto lector2014finalProyecto lector2014final
Proyecto lector2014final
 
Lengua 1 bgu
Lengua 1 bguLengua 1 bgu
Lengua 1 bgu
 
Pca 1,2, y 3 de bacillerato
Pca 1,2, y 3 de bacilleratoPca 1,2, y 3 de bacillerato
Pca 1,2, y 3 de bacillerato
 
Diseño curricular anual
Diseño curricular anualDiseño curricular anual
Diseño curricular anual
 
Producción de Radio
Producción de RadioProducción de Radio
Producción de Radio
 
Plantilla creación proyecto eTwinning Silvia Miguélez
Plantilla creación proyecto eTwinning Silvia MiguélezPlantilla creación proyecto eTwinning Silvia Miguélez
Plantilla creación proyecto eTwinning Silvia Miguélez
 
Presentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lectura
Presentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lecturaPresentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lectura
Presentaciã“n trayecto de formaciã“n inicial y primario_plan de lectura
 
Uerc pca lengua l 2 b
Uerc pca lengua l 2 bUerc pca lengua l 2 b
Uerc pca lengua l 2 b
 
Proyecto bibliotecario bicentenario
Proyecto bibliotecario bicentenarioProyecto bibliotecario bicentenario
Proyecto bibliotecario bicentenario
 
Ensayo valeri
Ensayo valeriEnsayo valeri
Ensayo valeri
 
Proyecto de tradición
Proyecto de tradiciónProyecto de tradición
Proyecto de tradición
 
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docente
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docenteCuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docente
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras docente
 
434207 214 trabajo colaborativo 1
434207 214 trabajo colaborativo 1434207 214 trabajo colaborativo 1
434207 214 trabajo colaborativo 1
 
Proyecto de aula tics robert de la ossa
Proyecto de aula tics robert de la ossaProyecto de aula tics robert de la ossa
Proyecto de aula tics robert de la ossa
 
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudiante
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudianteCuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudiante
Cuadernillo primaria rural lenguas extranjeras estudiante
 
Estandares De Lenguaje
Estandares De LenguajeEstandares De Lenguaje
Estandares De Lenguaje
 
Diversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoaméricaDiversidad lingüística en hispanoamérica
Diversidad lingüística en hispanoamérica
 

Destacado

Contexto de producción literaria 1
Contexto de producción literaria 1Contexto de producción literaria 1
Contexto de producción literaria 1pettitae
 
Sistemas de Producción Indígena
Sistemas de Producción IndígenaSistemas de Producción Indígena
Sistemas de Producción IndígenaNIXONCUEVA
 
Los Pueblos Indigenas
Los Pueblos IndigenasLos Pueblos Indigenas
Los Pueblos Indigenas12326
 
Patrimonio cultural. sos pnp aguayo
Patrimonio cultural. sos pnp aguayoPatrimonio cultural. sos pnp aguayo
Patrimonio cultural. sos pnp aguayoz z
 
Características de texto literario latino americano
Características de texto literario latino americanoCaracterísticas de texto literario latino americano
Características de texto literario latino americanoMiileh Riiera
 
Proyectos sociocomunitarios productivos 1
Proyectos sociocomunitarios productivos   1Proyectos sociocomunitarios productivos   1
Proyectos sociocomunitarios productivos 1warisata
 
Ejemplos de lenguaje literario
Ejemplos de lenguaje literarioEjemplos de lenguaje literario
Ejemplos de lenguaje literariomile25272
 
Niveles de organización de la vida
Niveles de organización de la vidaNiveles de organización de la vida
Niveles de organización de la vidaJulio César Nova
 
Antes de la llegada de los españoles
Antes de la llegada de los españolesAntes de la llegada de los españoles
Antes de la llegada de los españolesJavier Colmenarez
 
Prosa verso poesía_rima
Prosa verso poesía_rimaProsa verso poesía_rima
Prosa verso poesía_rimaAngelita Ferrer
 
Elementos semioticos
Elementos semioticosElementos semioticos
Elementos semioticosamparra1234
 
epoca precolombina
epoca precolombinaepoca precolombina
epoca precolombinacata2001
 
El texto-y-sus-características
El texto-y-sus-característicasEl texto-y-sus-características
El texto-y-sus-característicasolgagoicochea
 
Literatura siglo xx
Literatura siglo xxLiteratura siglo xx
Literatura siglo xxguest31148c2
 

Destacado (20)

Literatura indigena
Literatura indigenaLiteratura indigena
Literatura indigena
 
Literatura quechua
Literatura quechuaLiteratura quechua
Literatura quechua
 
Concepción tiempo espacio quechua ayamara
Concepción tiempo espacio quechua ayamaraConcepción tiempo espacio quechua ayamara
Concepción tiempo espacio quechua ayamara
 
Contexto de producción literaria 1
Contexto de producción literaria 1Contexto de producción literaria 1
Contexto de producción literaria 1
 
Sistemas de Producción Indígena
Sistemas de Producción IndígenaSistemas de Producción Indígena
Sistemas de Producción Indígena
 
Comunicacion intrapersonal ok
Comunicacion intrapersonal okComunicacion intrapersonal ok
Comunicacion intrapersonal ok
 
Los Pueblos Indigenas
Los Pueblos IndigenasLos Pueblos Indigenas
Los Pueblos Indigenas
 
Patrimonio cultural. sos pnp aguayo
Patrimonio cultural. sos pnp aguayoPatrimonio cultural. sos pnp aguayo
Patrimonio cultural. sos pnp aguayo
 
Características de texto literario latino americano
Características de texto literario latino americanoCaracterísticas de texto literario latino americano
Características de texto literario latino americano
 
Proyectos sociocomunitarios productivos 1
Proyectos sociocomunitarios productivos   1Proyectos sociocomunitarios productivos   1
Proyectos sociocomunitarios productivos 1
 
Ejemplos de lenguaje literario
Ejemplos de lenguaje literarioEjemplos de lenguaje literario
Ejemplos de lenguaje literario
 
Crónicas y cronistas
Crónicas y cronistasCrónicas y cronistas
Crónicas y cronistas
 
Niveles de organización de la vida
Niveles de organización de la vidaNiveles de organización de la vida
Niveles de organización de la vida
 
Antes de la llegada de los españoles
Antes de la llegada de los españolesAntes de la llegada de los españoles
Antes de la llegada de los españoles
 
Prosa verso poesía_rima
Prosa verso poesía_rimaProsa verso poesía_rima
Prosa verso poesía_rima
 
Elementos semioticos
Elementos semioticosElementos semioticos
Elementos semioticos
 
Cultura quechua
Cultura quechuaCultura quechua
Cultura quechua
 
epoca precolombina
epoca precolombinaepoca precolombina
epoca precolombina
 
El texto-y-sus-características
El texto-y-sus-característicasEl texto-y-sus-características
El texto-y-sus-características
 
Literatura siglo xx
Literatura siglo xxLiteratura siglo xx
Literatura siglo xx
 

Similar a Producciones literarias indigena

Ipelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaIpelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaEducatic Bolivia
 
PROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdf
PROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdfPROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdf
PROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdfluiscuenca38
 
AnimacióN A La Lectura En Bibliotecas Multiculturales
AnimacióN A La Lectura En Bibliotecas MulticulturalesAnimacióN A La Lectura En Bibliotecas Multiculturales
AnimacióN A La Lectura En Bibliotecas Multiculturalesb dalmau
 
Ifla unesco manifiesto biblioteca multicultural
Ifla unesco manifiesto biblioteca multiculturalIfla unesco manifiesto biblioteca multicultural
Ifla unesco manifiesto biblioteca multiculturalrodriguez carvajal
 
143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...
143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...
143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...Jaime Herrera
 
proyecto de Oralidad (Presentación - Diapositivas).pptx
proyecto de Oralidad  (Presentación - Diapositivas).pptxproyecto de Oralidad  (Presentación - Diapositivas).pptx
proyecto de Oralidad (Presentación - Diapositivas).pptxEli697torres
 
Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.PEDRO MARTINEZ
 
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"Mateo Reyes
 

Similar a Producciones literarias indigena (20)

Ipelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaIpelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua materna
 
Act5 rosalinda martinez
Act5 rosalinda martinezAct5 rosalinda martinez
Act5 rosalinda martinez
 
PROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdf
PROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdfPROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdf
PROPUESTAS DIA DE LA MUJER INDIGENA 2022.pdf
 
Proyecto afro
Proyecto afroProyecto afro
Proyecto afro
 
AnimacióN A La Lectura En Bibliotecas Multiculturales
AnimacióN A La Lectura En Bibliotecas MulticulturalesAnimacióN A La Lectura En Bibliotecas Multiculturales
AnimacióN A La Lectura En Bibliotecas Multiculturales
 
Ifla unesco manifiesto biblioteca multicultural
Ifla unesco manifiesto biblioteca multiculturalIfla unesco manifiesto biblioteca multicultural
Ifla unesco manifiesto biblioteca multicultural
 
143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...
143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...
143296852 “tejiendo-cultura-y-construyendo-identidad-desde-la-literatura-huil...
 
Diversidad cultural nuevo[1]
Diversidad cultural nuevo[1]Diversidad cultural nuevo[1]
Diversidad cultural nuevo[1]
 
Diversidad cultural nuevo[1]
Diversidad cultural nuevo[1]Diversidad cultural nuevo[1]
Diversidad cultural nuevo[1]
 
proyecto de Oralidad (Presentación - Diapositivas).pptx
proyecto de Oralidad  (Presentación - Diapositivas).pptxproyecto de Oralidad  (Presentación - Diapositivas).pptx
proyecto de Oralidad (Presentación - Diapositivas).pptx
 
Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.Exposiciones allende resumen.
Exposiciones allende resumen.
 
Texto de-lengua-y-literatura-10mo
Texto de-lengua-y-literatura-10moTexto de-lengua-y-literatura-10mo
Texto de-lengua-y-literatura-10mo
 
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
 
Llamada al pueblo miriam cruz
Llamada al pueblo  miriam cruzLlamada al pueblo  miriam cruz
Llamada al pueblo miriam cruz
 
Actualización ascenso
Actualización ascensoActualización ascenso
Actualización ascenso
 
Diversidad.
Diversidad.Diversidad.
Diversidad.
 
La interculturalidad en el curriculo
La interculturalidad en el curriculoLa interculturalidad en el curriculo
La interculturalidad en el curriculo
 
Jintulu Wayuu
Jintulu WayuuJintulu Wayuu
Jintulu Wayuu
 
Jintulu Wayúu Guajirita
Jintulu Wayúu Guajirita Jintulu Wayúu Guajirita
Jintulu Wayúu Guajirita
 
DescripcionCurso.pdf
DescripcionCurso.pdfDescripcionCurso.pdf
DescripcionCurso.pdf
 

Producciones literarias indigena

  • 1. ELAVORADO POR: Julián Ricardo Jiménez de la Cruz ASESORA DEL GRUPO: Valarie González Septiembre 15 de 2010.
  • 2. Tema: La lengua y su función escrita  Producción literaria en lenguas indígenas OBJETIVOS Promover el uso efectivo de las lenguas indígenas para fortalecer su presencia y ampliar su contexto de uso en las comunidades, amanera de que la sociedad nacional y los mismos pueblos indigenas valoren la diversidad lingüística que existe e impulsar procesos interculturales que enriquezcan a las culturas del país. Contribuyendo a la construcción de una política lingüística que tome en cuenta la diversidad de lenguas vivas que están presentes en el país, donde todos estemos inbolucrados niños, jóvenes y adultos (hombres y mujeres) pertenecientes a los 62 pueblos indígenas del país, principalmente los que estemos en el campo educativo. FUNDAMENTOS Es muy dificil que los materiales educativos vengan de arriva, esto surge de a cuerdo a las necesidades de cada determinado lugar, las cuales en algunas ocasines no son retomados, sobretodo antes del movimiento del (EZLN), despues de este movimiento se abrieron nuevos orisontes y las producciones literarias en lengua indigena se estan promoviendo pero los escritores mas reconosidos son los extranjeros que hanblan de nuestras costumbres, somos pocos los que tratamos de realizar obra literaria porque son juzgadas de acuerdo a la percepción del arte y literatura, que en la modernidad tiene sus propios métodos y reglas. Incluso una obra puede resultar ajena a lo que quisieran sus autores. Pero esto no debe ser ningun inpedimento.
  • 3. Por que el hecho de que el contenido de una obra sea ajena a lo que quisieran sus autores, se debe a que además de la técnica, en la creación, el elemento que la caraterisa juega un papel sumamente subconsciente, especialmente en la poesía, que la mayoría de mortales no puede traducirlo en una obra de arte. Hay muchas personas que lo podemos lograr pero no nos atrevemos a difundirla, aunque ya existian instituciones indigenas antes del 94 no era mucho los apoyos. Sin embargo, es necesario interiorisarse un poco más en el mundo del indígena para emitir juicios más acertados con respecto a su literatura y descubrir su riqueza cultural. La producción literaria de un pueblo indígena no tiene las mismas connotaciones que encontramos alrededor de la producción literaria occidental, sino que involucra toda la vida y el universo que rodea al indígena, lo cual implica toda una serie de factores y circunstancias que intervienen en la producción literaria y que no tomamos en cuenta en una primera lectura de un cuento o cual quier produccion literaria. LOGROS Apartir del 94, surgen diversos Programa que impulsó y fortaleció procesos de la difusion literaria, en esta etapa surgieron Academias y Organizaciones Culturales Indígenas a nivel regional y nacional. En el ámbito de la difusión se inició la publicación de las colecciones bilingües “Letras Indígenas Contemporáneas” y “Lenguas de México” dirigidas a los pueblos indígenas y no indígenas. Se instituyó el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas para estimular y reconocer la producción literaria de nuevos escritores indígenas. Se inició con diversos encuentros de escritores en lenguas indígenas con la colaboración de embajadas, organizaciones indígenas, escritores y universidades de otros países de América.
  • 4. Se consolidó a nivel nacional y se definieron las estrategias de Capacitación, Promoción y Difusión de las lenguas y literaturas indígenas. Se fortaleció la colaboración con las academias y las organizaciones indígenas en el estado de Chiapas, así como también en las instancias de cultura y educación superior de algunas entidades federativas del país. Se atendió de manera prioritaria a las lenguas indígenas en peligro de extinción y se profundizaron las acciones de capacitación de maestros y promotores culturales para el dominio de la lectura y la escritura de las lenguas indígenas a través de talleres y Diplomados de lectoescritura y desarrollo lingüístico. También se llevaron a cabo al gunas Certificaciónes de Conocimientos de Lenguas Indígenas, asi como tambien la creacion de parametros curriculares para lengua indigena En Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.- El Gobierno del Estado, a través del Consejo Estatal para las Culturas y las Artes (Coneculta-Chiapas) y el Programa Alas y Raíces a los Niños Chiapanecos, asi como otras instituciones an realizado diversas tareas como fomentar Concurso Estatales de Cuento Infantil. la convivencia cotidiana con las lenguas indígenas, desde la enseñanza básica, para formar lectores y ciudadanos que entiendan la riqueza de su cultura. DESAFIOS Es que desde el ambito de la educación es necesario a los ojos del poeta, novelista y ensayista para que los habitantes asuman la condición pluricultural del País, cuyas culturas permanecen vivas a causa de los idiomas indígenas. Su aprendizaje por parte de los estudiantes de primaria sería ideal, porque se encuentran en la etapa del desarrollo lingüístico para rescatar, preservar y difundir los valores culturales de la entidad, multiplicar y extender los bienes culturales a los pueblos y grupos sociales para que la cultura sea patrimonio de todos los chiapanecos.
  • 5. Para ello es necesario que nonotros los educadores realisemos los instrumentos y mecanismos que permitan fortalecer la política cultural, vigorice el estímulo creativo y las expresiones artísticas de la sociedad, sensibilizando el desarrollo y la actualización de la educación, fomenten la pluralidad democrática y estimule la participación de los pueblos y comunidades en base a sus tradiciones, reconozca las iniciativas culturales existentes y fomenten el desarrollo de las culturas y las artes populares. A través de acciones coordinadas con las diversas institucione asicomo generar procesos de planificación lingüística, impulsar programas de fomento a la lectura y promover entre los hablantes el uso oral y escrito de sus lenguas en cada una de nuestras comunidades.
  • 6. http://www.cocoso.chiapas.gob.mx/documento.php?id=20100813092950 http://psch.org.mx/snajtzibajom http://www.lajornadamichoacan.com.mx www.oas.org/oipc/.../MexicoProgramaLenguasliteraturaindigenas.doc http://www.inea.gob.mx/index.php?option=com_content&view=article&id=78&Itemid=23 4 http://www.cdi.gob.mx/index.php http://www.letralia.com/68/en02-068.htm http://www.metropolitano.mx/20100831983/cultura/premian-a-ganadores-de-tambien- los-zopilotes-le-cantan-a-la-luna http://www.monografias.com http://www.conecultachiapas.gob.mx/coneculta/?CONECULTA http://formacioncontinua.sep.gob.mx/sites/autoridades/CatNal2010/ProgFC2010/docs/P arametros_curriculares/Guia_coord_parametros.pdf http://ecos.cdi.gob.mx/xecopa.html http://chiapas.com/la-requetevista/noticias/1147-premio-nezahualcoyotl-de-literatura-en- lenguas-mexicanas-2010.html http://www.comunicacion.chiapas.gob.mx/documento.php?id=20071202072651 http://escrutiniopublico.blogspot.com/2010/09/chiapas-done-un-libro-para-ninos-y.html http://es.wikipedia.org/wiki/San_Crist%C3%B3bal_de_las_Casas http://www.fondoindigena.org/notiteca_nota.shtml?x=10941 http://www.informador.com.mx/cultura/2010/221930/6/cumple-13-anos-centro-de- lenguas-arte-y-literatura-indigenas.htm http://www.eluniversal.com.mx/notas/674809.html
  • 7.   Pueblo Indígena % de la población indígena del total de Chiapas Tzotzil 36 % Tzeltal 34.5 % Chol 17.4 % Zoque 5 % Tojolabal 4.7 % Mame, Chuj, Kanjobal, Jacalteco, Lacandón, Kakchikel y Mochó (Motozintleco) 2.3%