1. ELAVORADO POR: Julián Ricardo Jiménez de la Cruz
ASESORA DEL GRUPO: Valarie González
Septiembre 15 de 2010.
2. Tema: La lengua y su función escrita
Producción literaria en lenguas indígenas
OBJETIVOS
Promover el uso efectivo de las lenguas indígenas para fortalecer su presencia y
ampliar su contexto de uso en las comunidades, amanera de que la sociedad nacional
y los mismos pueblos indigenas valoren la diversidad lingüística que existe e impulsar
procesos interculturales que enriquezcan a las culturas del país.
Contribuyendo a la construcción de una política lingüística que tome en cuenta la
diversidad de lenguas vivas que están presentes en el país, donde todos estemos
inbolucrados niños, jóvenes y adultos (hombres y mujeres) pertenecientes a los 62
pueblos indígenas del país, principalmente los que estemos en el campo educativo.
FUNDAMENTOS
Es muy dificil que los materiales educativos vengan de arriva, esto surge de a
cuerdo a las necesidades de cada determinado lugar, las cuales en algunas ocasines
no son retomados, sobretodo antes del movimiento del (EZLN), despues de este
movimiento se abrieron nuevos orisontes y las producciones literarias en lengua
indigena se estan promoviendo pero los escritores mas reconosidos son los extranjeros
que hanblan de nuestras costumbres, somos pocos los que tratamos de realizar obra
literaria porque son juzgadas de acuerdo a la percepción del arte y literatura, que en la
modernidad tiene sus propios métodos y reglas. Incluso una obra puede resultar ajena
a lo que quisieran sus autores. Pero esto no debe ser ningun inpedimento.
3. Por que el hecho de que el contenido de una obra sea ajena a lo que quisieran sus
autores, se debe a que además de la técnica, en la creación, el elemento que la
caraterisa juega un papel sumamente subconsciente, especialmente en la poesía, que
la mayoría de mortales no puede traducirlo en una obra de arte. Hay muchas personas
que lo podemos lograr pero no nos atrevemos a difundirla, aunque ya existian
instituciones indigenas antes del 94 no era mucho los apoyos.
Sin embargo, es necesario interiorisarse un poco más en el mundo del indígena
para emitir juicios más acertados con respecto a su literatura y descubrir su riqueza
cultural. La producción literaria de un pueblo indígena no tiene las mismas
connotaciones que encontramos alrededor de la producción literaria occidental, sino
que involucra toda la vida y el universo que rodea al indígena, lo cual implica toda una
serie de factores y circunstancias que intervienen en la producción literaria y que no
tomamos en cuenta en una primera lectura de un cuento o cual quier produccion
literaria.
LOGROS
Apartir del 94, surgen diversos Programa que impulsó y fortaleció procesos de la
difusion literaria, en esta etapa surgieron Academias y Organizaciones Culturales
Indígenas a nivel regional y nacional. En el ámbito de la difusión se inició la publicación
de las colecciones bilingües “Letras Indígenas Contemporáneas” y “Lenguas de
México” dirigidas a los pueblos indígenas y no indígenas. Se instituyó el Premio
Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas para estimular y reconocer la
producción literaria de nuevos escritores indígenas. Se inició con diversos encuentros
de escritores en lenguas indígenas con la colaboración de embajadas, organizaciones
indígenas, escritores y universidades de otros países de América.
4. Se consolidó a nivel nacional y se definieron las estrategias de Capacitación,
Promoción y Difusión de las lenguas y literaturas indígenas. Se fortaleció la
colaboración con las academias y las organizaciones indígenas en el estado de
Chiapas, así como también en las instancias de cultura y educación superior de
algunas entidades federativas del país. Se atendió de manera prioritaria a las lenguas
indígenas en peligro de extinción y se profundizaron las acciones de capacitación de
maestros y promotores culturales para el dominio de la lectura y la escritura de las
lenguas indígenas a través de talleres y Diplomados de lectoescritura y desarrollo
lingüístico. También se llevaron a cabo al gunas Certificaciónes de Conocimientos de
Lenguas Indígenas, asi como tambien la creacion de parametros curriculares para
lengua indigena
En Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.- El Gobierno del Estado, a través del Consejo
Estatal para las Culturas y las Artes (Coneculta-Chiapas) y el Programa Alas y Raíces
a los Niños Chiapanecos, asi como otras instituciones an realizado diversas tareas
como fomentar Concurso Estatales de Cuento Infantil. la convivencia cotidiana con las
lenguas indígenas, desde la enseñanza básica, para formar lectores y ciudadanos que
entiendan la riqueza de su cultura.
DESAFIOS
Es que desde el ambito de la educación es necesario a los ojos del poeta, novelista
y ensayista para que los habitantes asuman la condición pluricultural del País, cuyas
culturas permanecen vivas a causa de los idiomas indígenas. Su aprendizaje por parte
de los estudiantes de primaria sería ideal, porque se encuentran en la etapa del
desarrollo lingüístico para rescatar, preservar y difundir los valores culturales de la
entidad, multiplicar y extender los bienes culturales a los pueblos y grupos sociales
para que la cultura sea patrimonio de todos los chiapanecos.
5. Para ello es necesario que nonotros los educadores realisemos los instrumentos y
mecanismos que permitan fortalecer la política cultural, vigorice el estímulo creativo y
las expresiones artísticas de la sociedad, sensibilizando el desarrollo y la actualización
de la educación, fomenten la pluralidad democrática y estimule la participación de los
pueblos y comunidades en base a sus tradiciones, reconozca las iniciativas culturales
existentes y fomenten el desarrollo de las culturas y las artes populares.
A través de acciones coordinadas con las diversas institucione asicomo generar
procesos de planificación lingüística, impulsar programas de fomento a la lectura y
promover entre los hablantes el uso oral y escrito de sus lenguas en cada una de
nuestras comunidades.
7.
Pueblo Indígena
% de la población indígena del total de
Chiapas
Tzotzil 36 %
Tzeltal 34.5 %
Chol 17.4 %
Zoque 5 %
Tojolabal 4.7 %
Mame, Chuj, Kanjobal, Jacalteco,
Lacandón, Kakchikel y Mochó
(Motozintleco)
2.3%