6. • La Antropología lingüística o Lingüística
antropológica estudia los lenguajes humanos.
Dado que el lenguaje es una amplia parte
constitutiva de la cultura, los antropólogos la
consideran como una disciplina separada.
7. • Los lingüistas se interesan en el desarrollo de
las lenguas. Así mismo, se ocupan en las
diferencias de los lenguajes vivos, cómo se
vinculan o difieren, y en ciertos procesos que
explican las migraciones y la difusión de la
información. También se preguntan sobre las
formas en que el lenguaje se opone o refleja
otros aspectos de la cultura.
8. • Dentro de las ciencias sociales, disciplinas como
la lingüística y la antropología han mantenido una
relación que ha tomado la forma de un complejo
proceso articulatorio influido a lo largo del tiempo por
las distintas condiciones históricas, sociales y teóricas
imperantes. La lingüística, al igual que la etnología,
la arqueología, la antropología social, la antropología
física y la historia, es una de las disciplinas que
conforman el campo de la antropología desde algunas
perspectivas. La lingüística estudia el lenguaje para
encontrar sus principales características y así poder
describir, explicar o predecir los fenómenos
lingüísticos.
10. Noam Chomski (2005), señala que todos los
lenguajes humanos están construidos sobre
una base estructural común / por tanto la
adquisición del lenguaje ocurre por la capacidad
del niño de reconocer la estructura basal que es
la raíz de cualquier lenguaje.
11. • En una serie de experimentos compararon
cómo los bebés y adultos de diferentes países
perciben los grupos de sonidos. Esos estudios
evidenciaron que los infantes obtienen y
almacenan información valiosa sobre los
sonidos en sus cerebros, sin importar que no
sepan hablar y aunque no hayan recibido
Educación formal. educación formal.
12. • Al cumplir los 5 meses, los niños son sensibles
a la diferenciación que existen entre idiomas
más parecidos, como el holandés y el inglés, o
inclusive entre los diferentes dialectos, como
el ingles americano y el británico (Kuhl,2004).
13. Niños monolingües
• La investigaciones han revelado que los
neonatos son capaces de distinguir todos los
sonidos de todos los idiomas del mundo,
aunque no los hayan oído antes.
• Al terminar el primer año de vida, solamente
conservan la habilidad de distinguir sonidos
que han oído en las conversaciones de las
personas que la rodean (Werkey y Tees,2005)
14. • Los científicos saben que los adultos
instintivamente ayudan a sus bebés a aprender,
cambiando el tono de sus voces y hablando muy
lentamente.
• Los niños encuentran muy atractivos, no sólo los
arrullos de su mamá, sino los sonidos que son
fáciles de oír y reproducir.
• Los infantes de 12 semanas son capaces de imitar
los mismo murmullos de sus madres.
15. • El tipo de actividad cerebral que ocurre en los
primeros meses de vida altera nuestras
habilidades para distinguir los idiomas, que en
algún momento fuimos capaces de escucha.
• El progreso del vocabulario es esencial en la
vida de un niño. Aquellos que conocen una
gran cantidad de palabras no tienen
dificultades en la escuela, mientras que un
vocabulario limitado indica un retraso en el
desarrollo y un bajo rendimiento.
16. Diferencias en la circunvolución frontal inferior
en un cerebro monolingüe (en rojo) y en un
bilingüe (azul). | BRAINGLOT
17. Niño bilingüe
• Un porcentaje elevado de bebes de todo el
mundo se encuentran expuestos desde el
nacimiento a más de un idioma en su
ambiente familiar.
• El bilingüismo temprano tiene efectos a largo
plazo en las estructuras cerebrales
subyacentes dedicadas al lenguaje.
18.
19. • las ventajas del bilingüismo se notan más en
los niños pequeños.
• A los cuatro años, la primera lengua ya ha
ocupado un espacio prioritario en el cerebro,
y la segunda tiene que luchar por su espacio".
• Pero en niños con aprendizaje simultáneo esto
no ocurre y se puede apreciar el desarrollo del
cerebro espaciándose para que las dos
lenguas ocupen su lugar
20. La morfología cerebral es diferente en
personas bilingües que en monolingües
diferencias en las
estructuras cerebrales
al comparar
personas monolingües
en
castellano con bilingüe
s tempranos catalán-
castellano. Esta
diferencia se ha
encontrado en una
localización anatómica
del cerebro
concreta: el giro de
Heschl, en la corteza
auditiva primaria.
El estudio se ha publicado el 21 de noviembre en la revista The Journal of Neuroscience y ha sido dirigido
por Núria Sebastián,catedrática de Psicología de la UPF y directora del grupo de investigación de Adquisición del
Lenguaje y Percepción ( SAP ) del Centro de Cognición y Cerebro (CBC ) del DTIC de la UPF.
21. • Los resultados muestran que los individuos
bilingües tempranos (catalán-castellano)
presentan áreas de Heschl de mayor tamaño que
los individuos monolingües de habla castellana.
• Como indica Volker Ressel, primer firmante del
estudio: "esta diferencia se debe, muy
probablemente, al procesamiento adicional que
requiere el uso de dos fonologías en personas
bilingües en estas áreas".
22.
23. CONCLUSIÓN
• La percepción del lenguaje comienza en la fase
prenatal y continúa activamente durante los
primeros meses de vida
• Los bebes saben mucho del lenguaje antes de
pronunciar sus primeras palabras
• los bebes bilingües no sólo se mantienen a la par
de sus homólogos monolingües sino que además
revelan una mejor evolución de otros aspectos de
su desarrollo cognitivo.
• Dificultad; se hacen lentitos al tratar de combinar
las dos lenguas simultáneamente.