el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
Class 9 translation methods
1. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
2. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Instructor: Lic. Samuel Fernández
Date: Tuesday, February 10th, 2015
Class # 09
3. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Unit 1: Introduction to Translation
Achievement Indicator:
Describes the translation methods, showing
interest in sharing with his or her peers.
4. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
AGENDA
Activity #1: Recalling previous learning
Activity #2: Translation Methods
Activity #3: Wrapping Up
5. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity 1: Recalling Previous Learning
Purpose of the activity: To describe what
students know about translation methods.
Instructions:
1. Work in pairs.
2. Describe what you know about the
translation methods to your peer.
3. Share the most important with the rest of
the class.
6. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Language functions and structures for activity #1:
1. A translation method that I know is
__________________________________________
2. What I have heard about translation is
__________________________________________
7. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity #2: Describing translation methods.
Purpose of the activity: To describe the commonest
translation methods.
Instructions:
1. Read the information on the next slide.
2. Write the information in your notebook.
3. Pay attention to the instructor’s explanation.
5. Share your ideas with the class.
8. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Translation Methods
1. Word by word
2. Literal translation
3. Faithful translation
4. Semantic Translation
1. Adaptation
2. Free Translation
3. Idiomatic translation
4. Communication-purpose
L2 –Target LanguageL1 -Mother tongue
9. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Word by word translation
This type of translation can only be applied to
translate very simple information, and the technique is to
write the translation of every single word following its
order.
Example:
Mi mamá tubo un accidente con su licuadora.
My mom had an accident with her blender.
10. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Literal translation
A literal translation is a translation that follows closely
the form of the source language. This method emphasizes the
mother tongue.
Example:
Las tortillas estaban quemadas y nadie quizo comerlas.
The tortillas were burned and nobody wanted to eat them.
11. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Faithful translation
Faithful translation intends to convey the exact meaning
of the text in its specific context. It is intended to keep the
author’s intention.
Example:
¡Fuego de sol que me calienta el pecho y no levanta llama!
Sun’s fire that heats my breast and doesn’t burn!
Sobre mi corazón llueven frías corolas.
Cold flower heads are raining over my heart.
12. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Semantic translation
This translation method emphasizes the importance of
preserving the message, no matter the changes that the text
might suffer in the target language.
Example:
Una monja repasando un corporal
A nun sewing a corporal cloth.
13. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Adaptation
This translation method is used mainly to translate stories,
books and plays. Its purpose is to communicate the message.
Example:
1. Likes and dislikes.
2. Fine for parking.
1. Gustos y ...
2. _________
14. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Free translation
This translation method deals with the message, not the structures. It is
a way to paraphrase a content.
Example:
"as [...] clearly referred to me, without the
accent on the surname but also, stranger still, with
my original and almost forgotten name, I renounced
that name but remember it, it's mine"
“así me llamaba coherentemente [...], sin el
acento correcto del apellido pero también, mas
extraño, con mi original y casi olvidado nombre, yo
renuncié a ese nombre pero lo recuerdo, es el mío”.
15. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Idiomatic translation
This translation method focuses on the main idea of the
information, sometimes it tends to distort the eloquence of
the text.
Example:
I will pull your eyelid. - Te pediré un favor
My eye is hard on you. - No te puedo sacar de mi mente.
I will do it with my head. - Lo hare como yo creo que es.
16. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Communication-purpose translation
Example: This translation method emphasizes the importance of
transmitting the message to the audience, it takes into account
their level of education and the culture.
My fellow citizens:
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the
trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our
ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as
well as the generosity and cooperation he has shown throughout
this transition.
Obama Inaugural Address
20th January 2009
17. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Conciudadanos:
Hoy me encuentro aquí comprometido con sus
objetivos, satisfecho por la confianza que me han
otorgado, consciente de los sacrificios iniciados por
nuestros antecesores. Le agradezco al president Bush
por su servicio a nuestra patria y por la generosidad y
cooperación que ha mostrado en este proceso de
transición.
Discurso inaugural del presidente Obama
20 de enero de 2009
18. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Practice No. 8
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words
have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.
Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.
At these moments, America has carried on not simply because of the skill or
vision of those in high office, but because We the People have remained
faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is
at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is
badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of
some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the
nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered.
Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings
further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and
threaten our planet.
19. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Activity #4: Wrapping up
Purpose of the activity: To describe the differences between
translation and interpretation.
Instructions:
1. Work in pairs.
2. Describe the difference between translation and
interpretation.
3. Rotate with another partner.
4. Use the language functions and structures provided.
5. Share your ideas with the class.
20. Misión Institucional:
Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de
calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.
INSTITUTOESPECIALIZADODENIVELSUPERIOR
CENTROCULTURALSALVADOREÑOAMERICANO
Language functions and structures for activity #5:
1. The translation methods we studied today are
___________________________________
2. The example that called my attention, because
of its ________ was __________________
3. What I think about the ________________
translation method is _________________