Este documento presenta una introducción a los vinos alemanes. Detalla las 13 regiones vinícolas de Alemania, sus principales variedades de uva como Riesling, Müller-Thurgau y Spätburgunder. También describe brevemente la historia de la viticultura en Alemania y cómo la nueva generación de viticultores está produciendo vinos de alta calidad que ganan reconocimiento internacional, posicionando a Alemania como un importante productor de vino de alta calidad.
2. 2 V i n o s a l e m a n e s
Índice
3
5
8
9
11
18
23
24
25
26
26
27
28
29
30
31
33
36
37
38
39
41
45
45
49
Gesamtinhaltsverzeichnis
El vino alemán
Disfrute del vino de las regiones vinícolas alemanas
Mapa de las regiones vinícolas alemanas
Categorías y niveles de calidad
Blancos
Tintos
El “terroir” y el cuvée
Las ubicaciones en faldas empinadas
Temperaturas óptimas para beber el vino
El Instituto Alemán del Vino (DWI)
Los Premios Alemanes del Vino de la DLG
La asociación Verband Deutscher Prädikatsweine
Grandiosas viñas: los vinos “Erste Lage”
La bodega Kloster Eberbach
La fundación Stiftung Juliusspital
La finca vinícola Staatsweingut Weinsberg
Las cooperativas vitivinícolas
Vinicultores alemanes
Premios de vino en todo el mundo
La botella “Bocksbeutel” y su historia
Tras las huellas del Riesling en Alemania
Historias sobre el vino, por Jürgen Hammer
Para el final
Honores y distinciones
Agradecimientos
3. 3 V i n o s a l e m a n e s
El vino alemán
LAS REGIONES VINÍCOLAS Y LAS
VARIEDADES DE UVA
Las regiones vinícolas de Alemania se
cuentan entre las más septentrionales del
mundo. Ello hace muy especial el vino
alemán: el largo periodo de crecimiento de
las uvas a temperaturas estivales
moderadas le proporciona su proverbial
liviandad y aroma frutal. Debido al cambio
climático, en Alemania maduran ahora
también uvas que permiten producir
excelentes tintos, como por ejemplo el
Spätburgunder (Pinot Negro), el Lemberger
y el Dornfelder.
¿Sabía usted que los alemanes beben hoy
más vino que cerveza? Con un consumo
per cápita de 23,5 litros, Alemania ocupa
actualmente el cuarto lugar en el mundo,
después de Francia, Italia y los Estados
Unidos.
Excepto dos en el este del país, todas las
demás regiones vinícolas de Alemania se
hallan en el sur y el suroeste, bajo las
influencias del clima de la Corriente del
Golfo que llegan desde el oeste y del clima
seco continental, desde el este.
Las uvas (en especial las blancas) son
menos dulces que las que crecen en los
países vecinos del sur de Europa y dan
vinos delicados con un reducido contenido
de alcohol.
El primer apogeo de la vitivinicultura
alemana se registró en el Medioevo
temprano. La producción vinícola colapsó
luego durante la Guerra de los Treinta
Años. No fue sino en el siglo XVIII que la
vitivinicultura logró renacer en Alemania.
Un papel central para su éxito posterior lo
desempeñaron los monasterios, que
transmitieron a los vinicultores
conocimientos que habían adquirido en el
correr de muchos años. Aún hoy,
excelentes vinos reconocidos
internacionalmente provienen de bodegas
monasteriales, ahora bajo dirección
secular.
LAS UVAS ALEMANAS Y LA ACTUAL
VARIEDAD DE VINOS
Muchos tipos de vinos alemanes se
encuentran sólo en Alemania. Ello vale
particularmente para los blancos Riesling y
Müller-Thurgau (también llamado Rivaner)
y el tinto Spätburgunder. De creciente
popularidad gozan en los últimos años
también el blanco Silvaner y el tinto
Dornfelder. En la vitivinicultura alemana
tienen relevancia unas cincuenta
variedades de uvas, de las cuales el
setenta por ciento corresponde a vinos
blancos y el treinta por ciento, a tintos.
4. 4 V i n o s a l e m a n e s
LA JOVEN GENERACIÓN DE VITICULTORES
ALEMANES
Nuevos vientos soplan desde hace un par
de años en los viñedos alemanes. La joven
generación de viticultores va por sendas
propias y persigue nuevos objetivos en los
suelos heredados de sus antepasados.
Han retomado los métodos tradicionales de
cultivo, pero combinándolos con nuevas
técnicas, que protegen los suelos y las
vides. Viticultores excelentemente
formados, con experiencia en la producción
de vinos en el Viejo y el Nuevo Mundo,
equipados con las más modernas
instalaciones técnicas para los viñedos y
las bodegas, producen hoy más vinos
internacionales de punta que nunca. El
gran aumento de las exportaciones,
particularmente a los Estados Unidos y el
Japón, es testimonio de esa exitosa
evolución, apreciada también en ferias,
exposiciones y catas internacionales,
donde los vinos alemanes son
regularmente distinguidos.
VINO EN ALEMANIA: AL COMPÁS DEL
ESPÍRITU DE VIDA MODERNO
Ha llevado algo de tiempo, pero se ha
logrado: los viticultores alemanes han
reconquistado su lugar en el segmento más
elevado de los vinos de calidad a nivel
internacional. La combinación de tradición,
investigación e innovación y la ambición de
lograr la más fina calidad, reflejan una
cultura de vida alemana acorde con el
espíritu de los tiempos. Alemania es hoy no
sólo sinónimo de calidad reconocida
mundialmente en la construcción de
máquinas y automóviles, sino también de
una excelente hotelería y una magnífica
cocina, que conforman una exquisita
combinación con los vinos alemanes de las
mejores calidades. No es casualidad que
Alemania ocupe, después de Francia, el
segundo lugar en Europa en cuanto a
cantidad de premios internacionales para
cocineros de punta (estrellas Michelin y
puntos Gault Millau).
Este folleto sólo puede reflejar con algunos
ejemplos el desarrollo de la viticultura
alemana en relación con la variedad de
fincas vitivinícolas y bodegas. Información
más detallada ofrecen las páginas web
indicadas al final del folleto, si bien ese
panorama tampoco puede ser exhaustivo.
26. 26 V i n o s a l e m a n e s
El Instituto Alemán del Vino:
un perfil
Ernst Büscher
El Instituto Alemán del Vino (Deutsches
Weininstitut – DWI) es la organización
central de comunicación y mercadotecnia
de todos los productores alemanes de vino.
En su calidad de institución común de las
bodegas, es tarea del DWI fomentar, sin
desvirtuar la competencia, la calidad y las
ventas de vinos provenientes de regiones
alemanas a través de medidas de
mercadotecnia en Alemania y el extranjero.
Entre esas medidas se cuentan actividades
de prensa y relaciones públicas, la
realización de campañas y eventos
informativos, la participación en ferias
nacionales e internacionales, la
organización de presentaciones de vinos y
la realización de eventos junto con
productores alemanes en todo el mundo. El
DWI edita folletos informativos, boletines
periódicos, publicaciones y materiales
publicitarios. También ofrece cursos de
capacitación y seminarios, particularmente
para representantes de los sectores de la
gastronomía y el comercio, realiza
investigaciones de mercado y asesora al
sector de producción y venta de vinos.
En el DWI, con sede en Maguncia, trabajan
actualmente unas 40 personas. Su
directora es Monika Reule. Además existen
“Oficinas de Información sobre el Vino
Alemán” en importantes mercados de
exportación.
Una importante tarea del DWI es el
fomento de la calidad de los vinos de las
trece regiones vinícolas alemanas a través
del apoyo a concursos de calidad y la
investigación científica. El Instituto Alemán
del Vino apoya como socio en forma
decisiva las actividades de investigación
científica de la Academia Alemana del Vino
(Deutsche Weinakademie – DWA), que
sigue atentamente los procesos jurídicos y
sociales en los sectores “Vino y sociedad”,
“Vino y salud” y “Vino y calidad de vida”.
BASE JURÍDICA
El Instituto Alemán del Vino fue fundado en
1949 con carácter de iniciativa privada,
forma jurídica de GmbH (Sociedad de
Responsabilidad Limitada) y el nombre de
“Deutsche Weinwerbung” (Promoción del
Vino Alemán). El DIW es financiado por el
sector alemán del vino y se halla bajo la
supervisión legal del Ministerio Federal de
Alimentación, Agricultura y Protección de
los Consumidores.
LOS PREMIOS ALEMANES DEL VINO DE
LA DEUTSCHE LANDWIRTSCHAFTS-
GESELLSCHAFT E.V. – SOCIEDAD
ALEMANA DE AGRICULTURA (DLG)
Karin Scheller
Los Premios Alemanes del Vino de la
Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft e.V.
– Sociedad Alemana de Agricultura (DLG)
se cuentan entre los de mayor tradición en
la historia del vino alemán. En Alemania
están considerados como sello líder de
calidad para los vinos nacionales. A los
concursos pueden ser presentados sólo
vinos que hayan sido ya premiados en las
respectivas regiones. De acuerdo con el
número de puntos logrados por sus
bondades y calidad, los vinos
seleccionados son galardonados con
Premios DLG en bronce, plata u oro. Los
mejores 50 vinos elegidos todos los años
en el marco de los premios nacionales son
distinguidos con el Premio de Oro DLG
Extra.
27. 27 V i n o s a l e m a n e s
VDP
EL ÁGUILA CON EL RACIMO DE UVA
VDP. Las bodegas de calidad
El águila con el racimo de uva es garantía
de auténtico placer vinícola. Si una etiqueta
con un águila y un racimo de uva rodea el
cuello de la botella, se puede confiar
ciegamente en que se ha elegido uno de
los mejores vinos alemanes producido por
una de las más renombradas bodegas del
país. El término de “degustación a ciegas”
adquiere así un nuevo significado, que
garantiza la experimentación, la curiosidad
y el espíritu de descubrimiento de los
amantes del vino. De este modo la
asociación Verband Deutscher
Prädikatsweingüter e.V. (VDP) y sus
aproximadamente 200 miembros,
seleccionados de acuerdo con estrictos
criterios, son el baluarte de calidad contra
todo lo que, en el mundo globalizado, hace
el vino arbitrario y artificial. Es una alianza
de entusiastas del vino, que extraen, con
duro trabajo, lo mejor de excelentes
ubicaciones, suelos pedregosos y
empinadas colinas: el vino como alegría de
vivir.
El águila con el racimo de uva es de toda
confianza. No hay mejor sello de calidad.
BASE JURÍDICA
Es una asociación registrada (e.V.) de
aproximadamente 200 bodegas. Steffen
Christmann, presidente de la VDP desde
2007, está también al frente de una bodega
familiar tradicional. Luego de estudiar
derecho, asumió la dirección del
establecimiento vitivinícola de sus padres.
Christmann representa la tradición familiar
y simultáneamente la innovación en la
joven viticultura alemana, que aspira a
lograr los más altos estándares. Le asiste
la Sra. Eva Raps, como gerente de la VDP,
una especialista que goza de gran prestigio
en la escena alemana de vitivinicultores
jóvenes.
28. 28 V i n o s a l e m a n e s
Grandiosas viñas: los vinos
“Erste Lage”
Eva Raps
Las bodegas de calidad de la VDP son
tema hoy entre los amantes del vino en
todo el mundo. No sólo en los concursos
internacionales se cuentan regularmente
entre las mejores del mundo, sino también
en los comentarios de los críticos
internacionales de vino, en revistas y en
servicios en Internet.
Como término genérico para designar las
mejores ubicaciones vinícolas de Alemania
se introdujo en 2006 el concepto de Erste
Lage (mejor terreno) en todas las regiones
vinícolas. De las ubicaciones Erste Lage
pueden surgir, según los viñedos, vinos
Grosses Gewächs (gran parra), o vinos de
dulzura frutal, ambos siempre de primera
calidad. Los dulces reciben las
tradicionales calificaciones Kabinett,
Spätlese y Auslese. El logotipo con el
racimo de uvas permite reconocer cuándo
un vino proviene de una de las mejores
ubicaciones de Alemania. GG significa
Grosses Gewächs y es siempre seco. Ya
sea seco o frutal, las bodegas que
producen vinos con calificación garantizan
que todos los vinos de la categoría Erste
Lage se vinifican observando estrictos
criterios, que se orientan por el “terroir”.
Los vinos secos Erste Lage con la
calificación Grosses Gewächs impresionan
por su fuerza y elegancia, mientras que
aquellos con las calificaciones frutales son
todo un goce sensorial. ¡Cuánto más
maduros, mejor! Esos vinos armonizan con
el arte de los creativos en cacerolas y
sartenes. Donde ese arte creativo llega al
plato, el águila con el racimo de uvas no
puede estar muy lejos.
¡NO DUDE NI
¿ES TÍPICAMENTE ALEMÁN QUE
HAYA CLARAS REGLAS INCLUSO
CUANDO SE TRATA DE MAXIMIZAR
EL DISFRUTE DEL VINO? POR
SUERTE, SÍ.
UN INSTANTE !
29. 29 V i n o s a l e m a n e s
Kloster Eberbach como ejemplo
de famosos “monasterios con
viñedo” alemanes
Dieter Greiner
San Bernardo de Claraval dio el impulso
inicial para una notable historia de éxito
cuando sus hermanos de orden ingresaron
en 1136 en el monasterio Kloster
Eberbach. Los monjes cistercienses
trajeron las primeras parras de su terruño,
Borgoña, y bajo la consigna “ora et labora”
ampliaron constantemente los viñedos en
grandes zonas de la región de Rheingau.
Hasta el siglo XVI, las propiedades del
monasterio habían alcanzado una
superficie total de más de 6.000 hectáreas,
repartidas en más de 200 localidades. Los
trabajos en esas tierras estaban a cargo
mayormente de laicos al servicio de los
monasterios. Para el cuidado de las vides
había entre ellos vinicultores que
contribuyeron decisivamente a que la
vitivinicultura alcanzara en Eberbach un
altísimo nivel y el vino se transformara ya
entonces en el más importante bien
comercial. En el marco de la
secularización, el monasterio pasa en 1803
a ser propiedad del Ducado de Nassau-
Usingen y en 1866, del Estado de Prusia.
En 1946, el propietario pasa a ser el Estado
Federado de Hesse, que da también
continuidad a una tradición vitivinícola de
más de 850 años.
DER STEINBERG
La ubicación Steinberg está históricamente
relacionada en forma muy estrecha con el
monasterio Kloster Eberbach. Las primeras
menciones de esta ubicación se remontan
al año 1170. En 1239, el monasterio había
adquirido ya todas las parcelas, que juntas
conformaban una superficie de más de 30
hectáreas. El vino de la ubicación Steinberg
se convirtió en el preferido de los monjes.
Los Riesling de Steinberg se caracterizan
por su particular carácter mineral, elegancia
y fina fruta.
NUESTRA FILOSOFÍA HOY
La tradición de Kloster Eberbach obliga y
vemos la herencia de los monjes como un
desafío para el futuro. Cautas labores en el
viñedo, desde la floración de las parras
hasta la recolección, nos permiten llevar a
la bodega uva completamente madura. Allí
rige la máxima de transformar
cuidadosamente en vino la calidad de las
uvas que producen nuestros viñedos. Ese
objetivo fue planeado y logrado
consecuentemente también en nuestra
bodega “Steinbergkeller”, ante las puertas
de Eberbach. La bodega representa el
enlace entre la vitivinicultura de calidad de
los monjes en Steinberg y las exigencias de
excelencia en nuestros tiempos.
31. 31 V i n o s a l e m a n e s
Weinsberg
LA MÁS ANTIGUA ESCUELA ALEMANA
DE VINICULTURA Y HORTICULTURA
TRADICIÓN E INNOVACIÓN
Martin Schwegler
Tradición significa “conservar, continuar y
adaptar a los tiempos”. De ello se deriva la
innovación como consecuencia lógica. “La
finca vitivinícola estatal es la que menos
puede descansarse en sus logros”. Se
autodefine como “generadora de impulsos,
adelantada de la orientación, punta de
lanza de lo nuevo”. Entre las escuelas de
enología de Alemania, la de Weinsberg,
fundada en 1868, es la más antigua.
La nueva generación está representada por
unos 100 alumnos en diversos cursos,
como por ejemplo los de maestro vitícola,
con titulación estatal, y los de administrador
y técnico en viticultura y enología, también
con titulación estatal. La mayoría de los
alumnos proviene de Alemania, pero luego
de su capacitación son solicitados desde
todos los rincones del mundo. Un intenso
contacto entre los ex alumnos y de éstos
con la escuela proporciona, a través del
intercambio de experiencias, ricos
estímulos para seguir también nuevas
sendas. La finca vinícola estatal
Staatsweingut Weinsberg y el instituto de
enseñanza e investigación de viticultura y
fruticultura Staatliche Lehr- und
Versuchsanstalt für Wein- und Obstbau
unifican bajo un mismo techo tres
disciplinas: capacitación, investigación y
práctica, que definen la singularidad de
esta escuela en Alemania. El nuevo salón
de presentación y ventas, construido en
1999, distinguido ya varias veces por su
extraordinaria arquitectura, así como la
nueva bodega, que comenzó a trabajar en
2002, ofrecen espacio para la más
moderna tecnología y la investigación
meticulosa. En el complejo se halla también
el corazón de toda finca vinícola: la bodega
de barricas de madera
El conocimiento y los resultados derivados
de series de ensayos se transforman aquí
en técnica: la instalación de prensado está
concebida de tal forma que, recurriendo a
la fuerza de gravedad, el vino es prensado
de forma particularmente cuidadosa. En lo
posible se evita el bombeo y aplastado del
orujo, ya que en la piel de las uvas hay
valiosos taninos, que de lo contrario serían
dañados. Este instituto de enseñanza e
investigación desempeña en ese sentido un
papel pionero. Su interés por lo nuevo
también es aprovechado por la industria,
que hace ensayar sus nuevos
procedimientos y técnicas en Weinsberg.
En la bodega experimental son continuadas
las pruebas realizadas en los viñedos (por
ejemplo el cruce de variedades de uva, las
formas de proteger los viñedos con otras
plantas, el uso de procedimientos de bajo
impacto ambiental, de sistemas de
conducción de la vid, diferentes fechas de
vendimia, etc.). Una y otra vez pasa a
primer plano el ensayo innovador, la tarea
central de la finca. Los resultados son
puestos a disposición del público, en este
caso del sector vinícola y de los
legisladores. Estos últimos deciden al fin y
al cabo si los nuevos procedimientos
pueden eventualmente ser autorizados.
De esa forma fue desarrollado un nuevo
tipo de vino blanco en cooperación con
gastrónomos de la Asociación Alemana de
Hotelería y Gastronomía.
35. 35 V i n o s a l e m a n e s
EL ASCENSO DE UNA PEQUEÑA
ALDEA DE VITICULTORES EN
BADEN-WURTEMBERG
GRANTSCHEN WEINE EG
Bruno Bolsinger
La divisa “calidad y no cantidad”, llevada a
la práctica sin concesiones, llevó a la
pequeña localidad vinícola de Grantschen,
antes conocida sólo en la región, a un alto
grado de notoriedad, tanto en Alemania
como en el extranjero. Para generaciones
de amantes del vino, Grantschen fue y es
sinónimo de arraigada calidad. En una
descripción de la aldea realizada hace unos
100 años, sus habitantes son calificados de
“trabajadores, ahorrativos y tranquilos”,
cuyos vinos “son de primera categoría”. No
obstante, los pequeños vitivinicultores, a
pesar de la buena calidad de sus
productos, dependían demasiado de las
simpatías de los compradores.
Luego de la II Guerra Mundial, en 1947,
cuando todo estaba en transformación, los
viticultores acordaron cooperar
solidariamente y con espíritu de
responsabilidad compartida. La cooperativa
fue en ese tiempo una de las más nuevas y
pequeñas de Baden-Wurtemberg. Hoy, la
cooperativa Weingärtnergenossenschaft
Grantschen Weine eG cultiva 155
hectáreas de viñedos. “Pequeña, pero fina”:
así es definida y reconocida actualmente
en los círculos especializados. Un pequeño
grupo de vitivinicultores con las mismas
ideas se transformó en una comunidad de
alta calidad. La mediocridad siempre fue
rechazada. Muy pronto quedó claro que la
cooperativa abandonaría las prácticas
inconducentes en la producción de vino e
intentaría algo nuevo. Con esa disposición
al riesgo, Grantschen produjo ya en los
años 80 del siglo pasado vinos de
excelentísima calidad, sobre todo tintos.
En los años 90, Grantschen Weine eG se
atrevió incluso a abandonar la pureza de
cepas, defendida en Alemania con gran
empecinamiento, y a desarrollar un cuvée
de dos variedades (por entonces
ridiculizado compasivamente en Alemania
como “mezcolanza”, mientras que en el
extranjero hacía tiempo que era
componente de todo surtido exigente de
vinos). Sobre esta iniciativa la prensa
especializada más tarde escribió que
Grantschen había “definido nuevas
normas”. En los años 90, Grantschen
Weine eG comenzó a criar un cuvée de
tintos muy especial en pequeñas barricas.
Por entonces, los barriles no estaban
definidos en la ley de vinos como
característica de calidad. Por ello, un tinto
alemán de primerísima calidad debió ser
vendido como vino de calidad normal. El
tinto criado en barrica conquistó de
inmediato a los amantes del vino. Y ese
cuvée fue seleccionado finalmente como
uno de los vinos de representación oficiales
alemanes para el Mundial de Fútbol 2006.
En el año 2000, una de las guías
internacionales del vino incluyó a la
cooperativa Grantschen entre las 2.000
mejores bodegas del mundo.
Estos dos ejemplos, Grantschen y
Mayschoß, demuestran que también
cooperativas de vinicultores pueden crear
grandes vinos.
39. 39 V i n o s a l e m a n e s
Tras las huellas del Riesling en
Alemania
Valentina Grandane, presidenta del
directorio de la Asociación de Sommeliers
de Letonia
En un diccionario del vino, el Riesling es
definido en pocas palabras como “la mayor
cepa de uvas blancas del mundo, que
puede dar excelentes vinos con un sabor
exacto, tanto secos como también dulces.
Se cultiva en Alemania, Alsacia, Austria y
Australia; en otros lugares ni se la entiende
ni se la aprecia”.
La Riesling, una variedad mencionada por
primera vez en 1435 en la región de
Rheingau, es la cepa más importante tanto
en la vinicultura alemana como también en
toda Europa Central. La Riesling soporta
muy bien el clima relativamente frío, pero
necesita un largo periodo de crecimiento,
que llega incluso hasta fines de octubre. La
cepa puede adaptarse a diferentes tipos de
terreno, prefiriendo, sin embargo, faldas
empinadas soleadas y orientadas hacia el
sur, con suelos pedregosos e incluso
rocosos. Las uvas Riesling originarias del
Rin (no su gran número de derivados,
híbridos) pueden dar vinos blancos
extraordinariamente elegantes de complejo
carácter, con potencial para un largo
almacenamiento. Se trata de los únicos
blancos del mundo que se adecuan para
ser coleccionados. La garantía de esa larga
vida es el alto contenido de ácidos propios,
característico de esa cepa: un conservante
natural que protege al vino de la oxidación,
es decir, del envejecimiento.
Independientemente de cuán dulces son
las uvas al cosecharlas, el Riesling
conserva siempre su acidez frutal natural,
por lo que siempre da una impresión de
frescura y vivacidad, enriquecida por la
nota dulce natural, en tanto haya sido
producido con granos de uva de alta
calidad y completamente maduros. El
perfume del Riesling se distingue por
aromas de manzanas verdes y membrillo,
con reminiscencias de melocotón, ananá y
otras frutas de zonas calientes. Cuando
están completamente maduras, las uvas
Riesling pueden ser atacadas por el hongo
Botrytis Cinerea o podredumbre noble, de
tal forma que con ellas pueden producirse
vinos dulces de muy alta calidad. En ese
caso, el bouquet rebosa de aromas dulces
de tilo, membrillo y miel.
El primer gran “envío” de Riesling de
primera calidad llegó a Letonia en el año
2003, cuando un grupo de famosos
vinicultores alemanes presentó sus
grandiosos vinos a los sommeliers locales.
Más tarde siguió una invitación a visitar
Alemania. En junio de 2008 se cumplió
nuestro largamente acariciado sueño:
miembros de la Asociación de Sommeliers
de Letonia visitaron las regiones vinícolas
de Rheingau, Mosel, Pfalz y Baden e
hicieron también una excursión a Alsacia.
Durante las visitas a los valles del Rin y el
Mosela quedó muy claro que la variedad
Riesling tiene allí una incuestionable
posición de punta. Las parcelas más
valiosas están a disposición
exclusivamente de la uva Riesling. El sabor
específico del vino depende de la
correspondiente ubicación de los viñedos.
Los Riesling más valiosos, delicados y con
el menor contenido de alcohol (8-10%) y a
menudo con una perceptible nota dulce son
los vinos blancos del Mosela. Pero ni
siquiera los más dulces son pastosos ni
empalagosos. El Riesling es definido así
por un conocedor de vinos británico: “Un
Riesling realmente bueno es puro y claro
como un silbido.” La región del Mosela es
maravillosa. Visitamos cuatro fincas
vinícolas de la mayor calidad y aprendimos
a querer para siempre este particular estilo
del vino blanco.
Otro sabor tiene el Riesling de la región de
Rheingau. Este Riesling es el más seco de
todos; con una impecable estructura
45. 45 V i n o s a l e m a n e s
Para el final…
LA DÉCIMOCUARTA REGIÓN
VINÍCOLA ALEMANA: EL SÓTANO
DEL AYUNTAMIENTO DE BREMEN
Una pequeña historia sobre el vino de
Bremen
En el sótano del Ayuntamiento de la ciudad
hanseática de Bremen, construido en 1405,
se cultiva desde hace casi 600 años la
tradición del vino alemán. En el sótano se
hallan almacenadas 1.200 variedades de
13 regiones vinícolas alemanas. A buen
recaudo se halla allí una de las más
antiguas botellas de vino alemán aún
bebibles: el Rüdesheimer Apostelwein, del
año 1727. También está almacenado aquí
el más antiguo vino en barrica de Alemania,
un rosado de 1653.
El Ayuntamiento y la estatua de Roland de
Bremen forman parte desde 2004 del
Patrimonio Mundial de la UNESCO. El
sótano del Ayuntamiento atrae hoy a
turistas amantes de hermosos
monumentos, de la buena mesa y los
mejores vinos. En el sótano se cultivan los
placeres culinarios, en las salas del
Ayuntamiento se hace política: en Bremen
todo se halla bajo un mismo techo.
HONORES Y DISTINCIONES PARA
EL VINO ALEMÁN EN TODO EL
MUNDO
En este folleto mucho se ha dicho sobre
honores y distinciones internacionales para
los vinos alemanes de punta. La Embajada
ha mencionado a modo de ejemplo sólo
algunas conocidas revistas especializadas,
guías del vino y distinciones vinícolas. En
Internet puede encontrarse además
abundante información al respecto. Las
páginas web de la DLG o la VDP por
ejemplo le llevarán a vinos alemanes
premiados.
49. 49 V i n o s a l e m a n e s
LAS SIGUIENTES ORGANIZACIONES
HAN APOYADO A LA EMBAJADA EN LOS
PREPARATIVOS PARA ESTE FOLLETO,
POR LO QUE LES AGRADECEMOS
EXPLÍCITAMENTE SU AYUDA. EN LAS
PÁGINAS WEB MENCIONADAS SE
HALLAN MÁS INFORMACIÓN Y
ENLACES ÚTILES EN RELACIÓN CON
EL VINO ALEMÁN:
Deutsches Weininstitut
www.deutschweine.de
info@deutscheweine.de
VDP. Die Prädikatsweingüter
www.vdp.de
vdp@vdp.de
DLG – Deutsche-Landwirtschafts-
Gesellschaft e.V.“
www.wein.de
dlg-verlag@dlg.org
Hessische Staatsweingüter GmbH
Kloster Eberbach
www.klostereberbach.de
info@klostereberbach.de
www.weingut-kloster-eberbach.de
info@weingut-kloster-eberbach.de
Weingut Juliusspital Würzburg
www.juliusspital.de
weingut@juliusspital.de
Staatsweingut Weinsberg
www.staatsweingut-weinsberg.de
staatsweingut@lvwo.bwl.de
Winzergenossenschaft Mayschoß-
Altenahr e.G.
www.wg-mayschoss.de
wmayschoss@t-online.de
Winzergenossenschaft Grantschen e.G.
www.grantschen.de
info@grantschen.de
Haus des Frankenweins
www.haus-des-frankenweins.de
kontakt@haus-des-frankenweins.de
Herr Jürgen Hammer, Sommelier, Berlin
www.hammers-wein.de
info@hammers-wein.de
Frau Valentina Grandane,
Vorstandsmitglied lettischer
Sommelierverband
www.sommelier.lv