Segunda Guia de Inglés para Estudiantes de pnf Procesamiento y Distribución de Alimentos, en ella se presenta el verbo y sus formas; así como los tiempos Verbales.
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
Guía nro 02 inglés pda
1. UNIVESIDAD POLITÉCNICA TERITORIAL DE BARLOVENTO
“ARELIA LAYA”
PROGRAMA NACIONAL DE FORMACION
PROCESAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTOS
HIGUEROTE – ESTADO MIRANDA
GUÍA DE GRAMATICA DE INGLÉS INSTRUMENTAL NRO. 02 PARA
ESTUDIANTES DE PROCESAMIENTO Y DISTRIBUCION DE ALIMENTOS
PROFA. MARÍA ZORAIDA GONZÁLEZ H
DICIEMBRE, 2020
2. Verbos
La base para una buena traducción es la identificación correcta del verbo. Para
un fácil reconociendo del mismo, se presentarán los tiempos o voces verbales
más usados.
PRESENTE SIMPLE: -TO BE (se forma con : am - is - are)
Drying and peeling are safe procedures.
(El secado y el peelin son procedimientos seguros.)
OTROS VERBOS ( se forman con el verbo en presente y la terminación “s” o
“es” para la 3ra. persona del singular).
Ej. 19 She crushers the cocoa cake in the machine
(Ella tritura la torta de cacao en la maquina)
Ej 20 We want to be sure what he has.
(Queremos estar seguros de lo que presenta).
PRESENTE PERFECTO :( se forma con “have” or “has” + verbo principal en
participio.)
Ej.1. the products have had a hot intolerance.
(Los productos han presentado intolerancia al calor)
Ej. 2.The farmer has planted banana
(El granjero ha plantado platano)
PRESENTE CONTINUO O PROGRESIVO:
(se forma con el verbo”to be” en presente (am - is - are) + el verbo principal en
gerundio (ing).
Ej. 23 They all are harvesting with a special machine (Todos ellos están
cosechando con una maquina especial.)
3. PRESENTE PERFECTO CONTINUO : (se forma con el verbo “to have”
(have or has) como auxiliar + to be en participio (been) el verbo
principal en gerundio.
Ej. This lab has been working in that research.
(Este laboratorio ha estado trabajando en esa investigación.)
PASADO SIMPLE -TO BE (se forma con el verbo “to be” en pasado - was o
were)
1. The organisms were resistant to most commonly used antimycobacterial
drugs.
(Los organismos fueron resistentes a la mayoría de las drogas
antimicobacteriales usadas.)
-OTROS VERBOS:
(se presenta el verbo en pasado. Hay verbos regulares cuya terminación es “ed”
y los irregulares que no tienen regla fija).
1. Four cows died. (Cuatro vacas murieron.)
2. Hippocrate´ s medical observations became well known in the western
world. (Las observaciones médicas de Hipócrates fueron muy
conocidos en el mundo occidental).
3. He didn´t receive the Apple boxes. (El no recibió las cajas de
manzanas.)
PASADO PERFECTO: (se forma con el “had” + el verbo principal en participio.)
Ejemplo: He had found even more convincing evidence that proteins play a role
in learning. ( El había encontrado evidencias aún más convincentes de que
las proteinas juegan un rol en el aprendizaje.)
PASADO CONTINUO O PROGRESIVO: (se forma con “was” o “were” + el
verbo en gerundio.)
1. The yeast was causing very strong side effects.
(La levadura estaba causando efectos colaterales muy fuertes.)
4. PASADO PERFECTO CONTINUO: (se forma con “had” + “been” + el
verbo principal en gerundio, ing.)
1. Researchers had been working for many years when they, finally, found
the cause of the crop damage.
(Los investigadores habían estado trabajando durante muchos años,
cuando, finalmente, encontraron la causa del daño el cultivo.
FUTURO SIMPLE (se forma con el auxiliar de futuro “will” + el verbo
principal en su forma simple.)
1. Our discovery will mean that things in our world will never be the same
again. (Nuestro descubrimiento significará que las cosas en nuestro
mundo no serán nunca más iguales.)
2. Everything that he´ll do is the product of his effort
(Todo lo que él hará es el producto de su esfuerzo.)
FUTURO CONTINUO: (se forma con el auxiliar de futuro “will” o “shall” + “be”
+ el verbo principal en gerundio).
1. The food technician will be working in this area.
(el técnico de alimento estarán trabajando en esta área.)
VOZ PASIVA: El sujeto es paciente, no ejecuta la acción del verbo.
En inglés, en comparación con el castellano, este tipo de construcción verbal es
muy utilizado. Para la traducción existen dos posibilidades: conservar la voz
pasiva, cuando sea apropiado, o usar el mismo tiempo verbal con la variante
pronominal “se”.
1. The first female sterilization with clips was performed in the U.S. in 1953.
(La primera esterilización femenina con clips se realizó ( o fue realizada) en los
Estados Unidos en 1953).
MODALES:
CAN - COULD: Implican presente, y pasado o futuro condicional,
respectivamente; van seguidos de un verbo o frase verbal.
1. Crop failure during this period can be directly related to the severity of the
disease of the plants..
(La pérdida del cultivo durante este período pueden estar directamente
relacionadas con la severidad de la enfermedad. De las plantas.)
2. it could have the death of the plant (ella pudo o podría presentar una
enfermedad de la planta.)
MAY - MIGHT : Implican presente y pasado o futuro respectivamente.
5. It has been reported that multiple viral agents may be responsible for
wilting.
(Ha sido reportado que múltiples agentes virales pueden ser
responsables del marchitamiento.)
The food engineer dread a fatal complication, especially one that might
be due to human error.
(El ingeniero de alimentos temen una complicación fatal, especialmente
que pueda deberse a un error humano.)
SHOULD - OUGHT TO: Son sinónimos y su traducción corresponde al
condicional de deber: debería - deberías - debería - deberíamos -deberían.
Theoretically, the risk of wilting of the plants should be eliminated.
(Teóricamente, el riesgo de marchimiento de las plantas debería ser
eliminado.)
MUST: Se refiere a la obligatoriedad de hacer algo, “deber”
You must spray this repellent twice a day. (Debes rociar este
repelente dos veces al día.)
WOULD: Tiene una connotación de futuro del subjuntivo. Para su traducción se
toma el infinitivo del verbo que le sigue y se le agrega la terminación “ía”, “ías”,
“íamos”, “ían”.
They would operate on him next week.
(Ellos lo operarían la próxima semana)
COMO CONTRACCIÓN DEL VERBO TO BE.
( IS)
Ej. 48 It´s necessary to isolate the special organism
that causes the disease. (Es necesario aislar el organismo
particular que causa la
enfermedad).
6. COMO CONTRACCIÓN DEL VERBO TO HAVE
(HAS)
En la formación de la tercera persona singular presente perfecto y presente
perfecto progresivo.
It´s always been accepted as a natural processes.
(Se ha aceptado siempre como un proceso natural).
COMO GENITIVO
Establece la relación poseedor-poseído.
He is responsible for the social production company ’s
operation.
(Él es responsable del funcionamiento de la empresa de producción social).
BUT Y SUS FUNCIONES
CONTRASTE:
Comúnmente es usado para indicar contraste entre dos
elementos y su traducción es “pero”.
The heart, after all, is merely a pump; but the brain is the master
control. ( El corazón, en fin, es meramente una bomba, pero el cerebro
es el control maestro).
INDICANDO UN CONCEPTO NEGATIVO:
Su traducción es “sino”.
There are circumstances which cannot help but demote the
crop. (Hay circunstancias que no pueden ayudar el cultivo sino que lo
empeoran).
7. COMO EXPRESION IDIOMATICA:
Nothing but a great many epithelial cells was observed in the stain.
(Sólo se observó una gran cantidad de células epiteliales en la coloración).
All but 3 died. (Todos excepto 3 murieron).
.