SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 18
Trabajo final del máster
universitario en traducción
médico-sanitaria
Norma Candia Troche
Máster universitario en
traducción médico-sanitaria
Tribunal de defensa
• Profesor Vicent Montalt I Resurrecció
• Profesor Juanma García Izquierdo
• Profesor Patxi Raga Gimeno
Encargo de traducción de la
Editorial Médica Panamericana
Blood Collection
A Short Course
• Temas que se tratan en la obra
– Materiales que se usan para la extracción de
sangre
– Técnicas de punción (venosa, arterial)
– Técnicas especiales de extracción (catéteres
venosos centrales, hemocultivos, etc.)
– Complicaciones técnicas
– Métodos para garantizar la calidad de las muestras
Encargo de traducción
Objetivo de trabajo:
Traducción grupal de un libro sobre
extracción de muestras de sangre
Detalles del encargo:
– Texto fuente: inglés
– Texto meta: español “neutro”
Actividades previas a la traducción
 Análisis de las necesidades del cliente
 Planificación del proyecto
 Lectura minuciosa del texto fuente
 Creación de un glosario de traducción
 Preparación del texto para la herramienta
de TAO
Análisis del texto fuente y tipo de
traducción
• Libro de texto del ámbito sanitario
– Técnico e instructivo
– Orientado al personal de salud
– Con función pedagógica
Traducción equifuncional
Texto asignado
• Segunda mitad del prólogo
– Objetivos del libro
– Público al que está destinado
– Temas principales de la obra
– Características de esta tercera edición del libro
• Primera parte del capítulo 3
– Objetivos de aprendizaje
– Definición de términos clave
– Introducción
– Desarrollo temático
Dificultades durante la traducción
• Tipos de problemas (Christiane Nord)
• Lingüísticos
• Culturales
• Pragmáticos
• Extraordinarios
Nord, C. (2009): «El funcionalismo en la enseñanza de la traducción», Mutatis Mutandis, 2, Revista
Latinoamericana de Traducción, Colombia
Comentarios
Falsos amigos
Texto de origen Texto meta
Quality management procedures
required by laboratory regulatory
agencies as they relate to phlebotomy
Técnicas de gestión de la calidad
exigidas por los organismos
reguladores de laboratorios en
materia de flebotomía.
Fuente: Libro rojo (Fernando Navarro)
Sugerencias: exigir, necesitar, pedir,
reclamar o disponer
Comentarios
Neologismos
Término en inglés Traducción
Point of care tests Pruebas in situ
Fuente: Libro rojo (Fernando
Navarro)
Lugar en el que se presta
asistencia sanitaria. En ocasiones,
por supuesto, junto a la cabecera
del enfermo.
Comentarios
Uso de los gerundios
Texto de origen Texto meta
Consent may be verbal or non-
verbal indicated by extending
the arm or rolling up the
sleeve.
El consentimiento puede ser
verbal o gestual, manifestado
por la extensión del brazo o
por el hecho de subirse la
manga.
Comentarios
Uso de la voz pasiva
Texto de origen Texto meta
The procedure must be
explained in nontechnical
terms and understood by the
patient.
Se debe explicar el método en
términos simples que el
paciente pueda comprender.
Comentarios
Problema cultural
Texto de origen Texto meta
This current comprehensive text
provides a cost-effective, compact
learning tool for phlebotomy short
courses and is a perfect choice for
continuing education programs and for
health-care programs such as medical
assisting, nursing, radiography, and
medical laboratory science where blood
collection may be integrated into the
curriculum or job description.
Este libro de texto, actual y completo,
constituye una herramienta de
aprendizaje concisa y coste-eficiente
para cursos cortos de flebotomía y una
elección perfecta para programas de
formación continua y de asistencia
sanitaria como los de capacitación de
auxiliares de consulta, personal de
enfermería, técnicos en radiología y
técnicos de laboratorio clínico, en los
que el plan de estudios o las
competencias del puesto podrían
incluir la extracción de sangre.
Comentarios sobre la revisión final
Término en inglés Término en español final (original)
Students will have access to animations
and videos on techniques for
venipuncture and dermal puncture.
Los estudiantes tendrán acceso a las
animaciones y vídeos (videos) sobre las
técnicas de punción venosa y dérmica.
This current comprehensive text provides
a cost-effective, compact learning tool for
phlebotomy short courses.
Este libro de texto, actual y completo,
constituye una herramienta de
aprendizaje concisa y coste-eficiente
(rentable) para cursos cortos de
flebotomía.
List the required information on a
requisition form.
Enumerar la información que se solicita
en un volante de petición (formulario de
petición).
Recursos documentales
• Recursos normativos del encargo
 Pautas de la editorial
 Guía metodológica para las prácticas profesionales
 Glosario grupal
• Recursos para consultas lingüísticas
 DRAE, DPD, Fundéu, Ortografía de la lengua española
• Recursos para consultas terminológicas
 Cosnautas, DTM, Diccionario de Churchill y de Masson
• Recursos para dudas conceptuales técnicas
 Google Libros, Google Académico, Panace@
Conclusión
• Desafíos del encargo de traducción
– Presión por la falta de tiempo
– Dificultades del trabajo colaborativo (diferencias de
horarios y otros)
– Presión por las exigencias en cuanto a calidad
• Oportunidades del encargo de traducción
– Aprender a prestar atención a los detalles
– Mejorar las técnicas de búsqueda de información
– Aprender a aceptar las críticas constructivas
• Oportunidad del Trabajo final del máster
– Poder hacer una reflexión profunda sobre el proceso de
traducción y sacar conclusiones al respecto
MUCHAS GRACIAS

Más contenido relacionado

Similar a Presentación del tfm

Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)
Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)
Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)Patricia Oshiro
 
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada
 
jornalizacion 2018 2p1t.docx
jornalizacion 2018 2p1t.docxjornalizacion 2018 2p1t.docx
jornalizacion 2018 2p1t.docxSergioVilleda5
 
Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...
Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...
Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...Universidad Particular de Loja
 
Un caso de AN para analizar
Un caso de AN para analizarUn caso de AN para analizar
Un caso de AN para analizarNatalia Rojo
 
Los Corpus En TraduccióN
Los Corpus En TraduccióNLos Corpus En TraduccióN
Los Corpus En TraduccióNguestba188
 
Los Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónLos Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónPedro Garcés
 
Guía conferencia
Guía conferenciaGuía conferencia
Guía conferenciaMediosiecs
 
Guía Simulador de Pacientes
Guía Simulador de PacientesGuía Simulador de Pacientes
Guía Simulador de PacientesElsevier
 
Patricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRico
Patricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRicoPatricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRico
Patricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRicoPatricia Losada
 
La traducción profesional en edición académica
La traducción profesional en edición académicaLa traducción profesional en edición académica
La traducción profesional en edición académicaJournals Authors
 
Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
 Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales. Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.Sergio Calvo Páez
 

Similar a Presentación del tfm (20)

Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)
Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)
Traducción Jurídica vs. Científica (borrador)
 
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
 
Terminologia
Terminologia Terminologia
Terminologia
 
jornalizacion 2018 2p1t.docx
jornalizacion 2018 2p1t.docxjornalizacion 2018 2p1t.docx
jornalizacion 2018 2p1t.docx
 
Evaluación de Tecnologías Sanitarias. Manejo de Bases de Datos
Evaluación de Tecnologías Sanitarias. Manejo de Bases de DatosEvaluación de Tecnologías Sanitarias. Manejo de Bases de Datos
Evaluación de Tecnologías Sanitarias. Manejo de Bases de Datos
 
Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...
Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...
Inglés Técnico para Profesionales de Ciencias de la Salud. ULA, Mérida. Venez...
 
Un caso de AN para analizar
Un caso de AN para analizarUn caso de AN para analizar
Un caso de AN para analizar
 
Biii3
Biii3Biii3
Biii3
 
Análisis ejemplo de atículo científico
Análisis ejemplo de atículo científicoAnálisis ejemplo de atículo científico
Análisis ejemplo de atículo científico
 
Biii
BiiiBiii
Biii
 
Los Corpus En TraduccióN
Los Corpus En TraduccióNLos Corpus En TraduccióN
Los Corpus En TraduccióN
 
Los Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónLos Corpus En Traducción
Los Corpus En Traducción
 
Guía conferencia
Guía conferenciaGuía conferencia
Guía conferencia
 
Guía Simulador de Pacientes
Guía Simulador de PacientesGuía Simulador de Pacientes
Guía Simulador de Pacientes
 
Exposición 3 tj.vs.ttc
Exposición 3 tj.vs.ttcExposición 3 tj.vs.ttc
Exposición 3 tj.vs.ttc
 
Lenguaje científico ingles_español
Lenguaje científico ingles_españolLenguaje científico ingles_español
Lenguaje científico ingles_español
 
Patricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRico
Patricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRicoPatricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRico
Patricia Losada, Bloque Nº 2, Producto TeóRico
 
La traducción profesional en edición académica
La traducción profesional en edición académicaLa traducción profesional en edición académica
La traducción profesional en edición académica
 
Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
 Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales. Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
Del traductor al terminólogo: otros horizontes profesionales.
 
Bii3
Bii3Bii3
Bii3
 

Último

Historia Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en OdontologíaHistoria Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en OdontologíaJorge Enrique Manrique-Chávez
 
GENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptx
GENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptxGENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptx
GENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptxRuthHudtwalcker1
 
AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)
AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)
AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)FidoPereira
 
REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024
REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024
REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024mariaercole
 
Patologías de los eritrocitos-Histologia
Patologías de los eritrocitos-HistologiaPatologías de los eritrocitos-Histologia
Patologías de los eritrocitos-Histologia Estefa RM9
 
SISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdf
SISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdfSISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdf
SISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdfFabiTorrico
 
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfSISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfTruGaCshirley
 
CLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa I
CLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa ICLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa I
CLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa IAnaB593936
 
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizadoPRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizadoNestorCardona13
 
Cuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptx
Cuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptxCuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptx
Cuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptxguadalupedejesusrios
 
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdfPsicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdfdelvallepadrob
 
Cartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 años
Cartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 añosCartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 años
Cartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 añosLauraGarduza2
 
TEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatal
TEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatalTEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatal
TEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatalJanKarlaCanaviriDelg1
 
Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”
Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”
Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”AdyPunkiss1
 
ACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADAS
ACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADASACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADAS
ACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADASjuanjosenajerasanche
 
11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt
11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt
11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.pptyuhelipm
 
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdfRevista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdfleechiorosalia
 
Celulas del sistema nervioso clase medicina
Celulas del sistema nervioso clase medicinaCelulas del sistema nervioso clase medicina
Celulas del sistema nervioso clase medicinaSalomeLoor1
 
Radiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdf
Radiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdfRadiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdf
Radiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdfAntonioRicardoOrrego
 
(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)
(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)
(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)UDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 

Último (20)

Historia Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en OdontologíaHistoria Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
 
GENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptx
GENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptxGENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptx
GENERALIDADES DEL SISTEMA HEMATOPOYETICO.pptx
 
AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)
AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)
AGENTES FÍSICOS EN FISIOTERAPIA (CFF OPHYSIO)
 
REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024
REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024
REVISTA DIGITAL FARMA24+ EDICIÓN MAYO 2024
 
Patologías de los eritrocitos-Histologia
Patologías de los eritrocitos-HistologiaPatologías de los eritrocitos-Histologia
Patologías de los eritrocitos-Histologia
 
SISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdf
SISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdfSISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdf
SISTEMA NERVIOSO ORGANIZADOR GRAFICO.pdf
 
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfSISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
 
CLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa I
CLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa ICLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa I
CLASE 2 de mecanismo de agresión y defensa I
 
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizadoPRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
 
Cuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptx
Cuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptxCuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptx
Cuadro-comparativo-Aparato-Reproductor-Masculino-y-Femenino.pptx
 
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdfPsicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
 
Cartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 años
Cartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 añosCartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 años
Cartilla Nacional Mexicana de 10 a 19 años
 
TEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatal
TEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatalTEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatal
TEXTO PRN 8VA ESPAÑOL.pdf reanimacion neonatal
 
Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”
Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”
Dedo con deformidad en ojal o “boutonnière”
 
ACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADAS
ACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADASACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADAS
ACRONIMO TIMERS TRATAMIENTO DE HERIDAS AVANZADAS
 
11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt
11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt
11-incisiones-y-cierre-de-pared-abdominal.ppt
 
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdfRevista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
 
Celulas del sistema nervioso clase medicina
Celulas del sistema nervioso clase medicinaCelulas del sistema nervioso clase medicina
Celulas del sistema nervioso clase medicina
 
Radiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdf
Radiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdfRadiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdf
Radiologia_de_Urgencias_y_Emergencias_3deg_Ed.pdf
 
(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)
(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)
(2024-04-29)Actualización en profilaxis PrEP frente a VIH. (DOC)
 

Presentación del tfm

  • 1. Trabajo final del máster universitario en traducción médico-sanitaria Norma Candia Troche
  • 2. Máster universitario en traducción médico-sanitaria Tribunal de defensa • Profesor Vicent Montalt I Resurrecció • Profesor Juanma García Izquierdo • Profesor Patxi Raga Gimeno
  • 3. Encargo de traducción de la Editorial Médica Panamericana
  • 4. Blood Collection A Short Course • Temas que se tratan en la obra – Materiales que se usan para la extracción de sangre – Técnicas de punción (venosa, arterial) – Técnicas especiales de extracción (catéteres venosos centrales, hemocultivos, etc.) – Complicaciones técnicas – Métodos para garantizar la calidad de las muestras
  • 5. Encargo de traducción Objetivo de trabajo: Traducción grupal de un libro sobre extracción de muestras de sangre Detalles del encargo: – Texto fuente: inglés – Texto meta: español “neutro”
  • 6. Actividades previas a la traducción  Análisis de las necesidades del cliente  Planificación del proyecto  Lectura minuciosa del texto fuente  Creación de un glosario de traducción  Preparación del texto para la herramienta de TAO
  • 7. Análisis del texto fuente y tipo de traducción • Libro de texto del ámbito sanitario – Técnico e instructivo – Orientado al personal de salud – Con función pedagógica Traducción equifuncional
  • 8. Texto asignado • Segunda mitad del prólogo – Objetivos del libro – Público al que está destinado – Temas principales de la obra – Características de esta tercera edición del libro • Primera parte del capítulo 3 – Objetivos de aprendizaje – Definición de términos clave – Introducción – Desarrollo temático
  • 9. Dificultades durante la traducción • Tipos de problemas (Christiane Nord) • Lingüísticos • Culturales • Pragmáticos • Extraordinarios Nord, C. (2009): «El funcionalismo en la enseñanza de la traducción», Mutatis Mutandis, 2, Revista Latinoamericana de Traducción, Colombia
  • 10. Comentarios Falsos amigos Texto de origen Texto meta Quality management procedures required by laboratory regulatory agencies as they relate to phlebotomy Técnicas de gestión de la calidad exigidas por los organismos reguladores de laboratorios en materia de flebotomía. Fuente: Libro rojo (Fernando Navarro) Sugerencias: exigir, necesitar, pedir, reclamar o disponer
  • 11. Comentarios Neologismos Término en inglés Traducción Point of care tests Pruebas in situ Fuente: Libro rojo (Fernando Navarro) Lugar en el que se presta asistencia sanitaria. En ocasiones, por supuesto, junto a la cabecera del enfermo.
  • 12. Comentarios Uso de los gerundios Texto de origen Texto meta Consent may be verbal or non- verbal indicated by extending the arm or rolling up the sleeve. El consentimiento puede ser verbal o gestual, manifestado por la extensión del brazo o por el hecho de subirse la manga.
  • 13. Comentarios Uso de la voz pasiva Texto de origen Texto meta The procedure must be explained in nontechnical terms and understood by the patient. Se debe explicar el método en términos simples que el paciente pueda comprender.
  • 14. Comentarios Problema cultural Texto de origen Texto meta This current comprehensive text provides a cost-effective, compact learning tool for phlebotomy short courses and is a perfect choice for continuing education programs and for health-care programs such as medical assisting, nursing, radiography, and medical laboratory science where blood collection may be integrated into the curriculum or job description. Este libro de texto, actual y completo, constituye una herramienta de aprendizaje concisa y coste-eficiente para cursos cortos de flebotomía y una elección perfecta para programas de formación continua y de asistencia sanitaria como los de capacitación de auxiliares de consulta, personal de enfermería, técnicos en radiología y técnicos de laboratorio clínico, en los que el plan de estudios o las competencias del puesto podrían incluir la extracción de sangre.
  • 15. Comentarios sobre la revisión final Término en inglés Término en español final (original) Students will have access to animations and videos on techniques for venipuncture and dermal puncture. Los estudiantes tendrán acceso a las animaciones y vídeos (videos) sobre las técnicas de punción venosa y dérmica. This current comprehensive text provides a cost-effective, compact learning tool for phlebotomy short courses. Este libro de texto, actual y completo, constituye una herramienta de aprendizaje concisa y coste-eficiente (rentable) para cursos cortos de flebotomía. List the required information on a requisition form. Enumerar la información que se solicita en un volante de petición (formulario de petición).
  • 16. Recursos documentales • Recursos normativos del encargo  Pautas de la editorial  Guía metodológica para las prácticas profesionales  Glosario grupal • Recursos para consultas lingüísticas  DRAE, DPD, Fundéu, Ortografía de la lengua española • Recursos para consultas terminológicas  Cosnautas, DTM, Diccionario de Churchill y de Masson • Recursos para dudas conceptuales técnicas  Google Libros, Google Académico, Panace@
  • 17. Conclusión • Desafíos del encargo de traducción – Presión por la falta de tiempo – Dificultades del trabajo colaborativo (diferencias de horarios y otros) – Presión por las exigencias en cuanto a calidad • Oportunidades del encargo de traducción – Aprender a prestar atención a los detalles – Mejorar las técnicas de búsqueda de información – Aprender a aceptar las críticas constructivas • Oportunidad del Trabajo final del máster – Poder hacer una reflexión profunda sobre el proceso de traducción y sacar conclusiones al respecto