2. PROPÓSITO
• Que el personal de Educación
especial que atiende alumnos con
discapacidad auditiva practique
Lengua de Señas Mexicanas
utilizando como apoyo el DIELSEME
y otras estrategias que sean
funcionales y aplicables a cada
alumno.
3. Para lograr:
• Que el alumno acceda al
aprendizaje.
•Que el alumno acceda a la
currícula.
•Propiciar su acceso a la lecto-
escritura.
5. Adquisición temprana del lenguaje en niños oyentes
• Adquieren el lenguaje a través de interacciones sociales
significativas de manera natural
• Período de adquisición del lenguaje durante los primeros
cuatro años de vida
• Período para que el niño desarrolle un lenguaje sólido y
extenso, esto influye en el desarrollo de sus habilidades
cognoscitivas
• Interacciones significativas en la lengua oral
• Los niños de nivel preescolar tienen un vocabulario de
8,000 palabras
¿Y los alumnos con pérdida auditiva?
6. Barreras para la comunicación y el
aprendizaje en una cultura oyente.
Barreras para las interacciones sociales en una
cultura oyente.
Efectos psicológicos en una cultura oyente.
Dificultad del docente para establecer una
comunicación ideal con el niño Sordo y del niño
para acceder al dominio de la lengua oral del
entorno oyente.
Dificultad del docente para propiciar
competencias de lectura y escritura en los
alumnos con pérdida auditiva.
7. ENFOQUES
CLÍNICO
• La medicación de la sordera acarrea
efectos: se justifica que el sordo sea
sometido a algún tratamiento.
• La política de educación se elabora desde
clínicas y consultorios, donde poco o nada
se sabe de la sordera como identidad
lingüistica y cultural.
8. ENFOQUE SOCIOANTROPOLÓGICO
• Es una cultura con su propia lengua.
• Tienen como primera lengua la lengua de
señas.
• No los une la pérdida, los une la lengua de
señas.
• Cultura visual, poseen convenciones que
derivan de la significación que tienen la
visión y el espacio.
• La lengua natural se da de manera natural.
• Tienen una lengua diferente.
9. IDEAS CENTRALES DE ESTE ENFOQUE:
• La discapacidad auditiva no inhibe las
competencias comunicativas, lingüísticas y
cognitivas de los sordos.
• La lengua de señas es la primera lengua.
• La lengua de señas es utilizada para la
transmisión de contenidos.
• La lengua de señas no impide, sino que favorece
una segunda lengua.
• La competencia lingüística y cognitiva de los
niños sordos es independiente del canal auditivo
oral.
• El sordo deberá acceder a la segunda lengua.
• Cualquier lengua nos posibilita el desarrollo
cognitivo.
• Debemos consolidar la primera lengua.
10. EDUCACIÓN BILINGÜE PARA EL
ALUMNO SORDO
Mtra: Mª . Enriqueta Márquez Vaca
Educación Bilingüe para Sordos
11. Ideas centrales:
• La deficiencia auditiva no inhibe las competencias
comunicativas, lingüísticas y cognitivas de los Sordos
• La lengua de señas es considerada la primera lengua del niño
Sordo
• La lengua de señas es utilizada para la transmisión de los
contenidos escolares
• La lengua de señas no impide, sino que favorece el aprendizaje
de una segunda lengua
• La competencia lingüística y cognitiva de los niños Sordos es
independiente del canal auditivo – oral
• El niño Sordo deberá acceder a la segunda lengua en la
modalidad escrita
12. Lengua de Señas
Lengua de Señas Lengua de Señas Mexicana
• Aporta identidad cultural
• Lengua natural • Tiene estructura y gramática propia
• Aporta identidad cultural diferente del español
• Poseen la complejidad de un • Posee las características de las
sistema lingüístico lenguas de señas
• Soporte de procesamiento
cognitivo
• Modalidad viso-gestual
ASPECTOS FONOLOGICOS CARACTERISTICAS GENERALES
LENGUAS ORALES •Componente no manual
LENGUAS DE SEÑAS •Señas deícticas
•Configuración •Señas icónicas
•Orientación •Posesivos
•Lugar de articulación •Género y Número
•Movimiento •clasificadores
13. Español Escrito
•Enfoque comunicativo:
La LSM, sustento para el
Propiciar el desarrollo de
aprendizaje de L2
la competencia
comunicativa del alumno.
Estrategias de enseñanza de
segunda lengua.
•Contextos auténticos de
uso
Se propicia la reflexión
•Transversal a todas las acerca de los aspectos del
áreas de aprendizaje español más problemáticos ,
y que son diferentes a la LSM
14. ESTRATEGIAS ‘OLE’
Creación de ambientes de Aprendizaje óptimos para
Estudiantes de origen Multicultural
Richard Figueroa, Ph.D.
Universidad de California, Davis
Nadeen T. Ruiz, Ph.D.
José Cintrón, Ph.D.
Universidad Estatal de California,
Sacramento
El Proyecto “Ambientes Óptimos de Aprendizaje (Optimal Learning
Environment / OLE) es un proyecto dedicado a difundir un programa
balanceado de instrucción de lectura y escritura para estudiantes
provenientes de orígenes culturales y lingüísticos diversos”.
15. O L E
•Diario interactivo
•Lectura de un texto predecible
•Escritura de un texto predecible
•Carteles ABC
•Taller de escritores
Actividades de Extensión
•Mente abierta
•Análisis del personaje
•Mente abierta
•Diagrama de Venn
16. AMBIENTES RIESGO
DE
ÓPTIMO
3. El maestro elige.
3. El niño elige. 4. Materiales predeterminados.
4. Centrado en el niño. 5. Análisis fragmentado de textos.
5. Enfoque: todo-parte-todo. 6. Participación pasiva del niño.
7. Enfoque: primero va la forma,
6. Participación activa del niño. después las ideas.
7. Enfoque: primero la idea, 8. Propósito para evaluación del
después la forma. maestro.
8. Propósito auténtico. 9. Ambiente escaso tanto en
9. Ambiente bombardeado o material impreso como en
inmerso en el lenguaje oral* e lenguaje oral*.
impreso. 10. Ordenes y direcciones dadas
10. Demostraciones del maestro y por el maestro.
de los compañeros. 11. Enfasis en la forma correcta
11. Aproximaciones. siempre.
12. Respuesta inmediata. 12. Calificación con énfasis en una
13. Salón como comunidad de sola respuesta que es correcta.
aprendizaje. 13. Individualismo.
14. Metas y expectativas altas. 14. Expectativas bajas.
17. EDUCACIÓN BILINGÜE PARA EL ALUMNO SORDO
SUSTENTO LEGAL
•CONSTITUCIÓN POLITICA DE LOS ESTADOS
Artículo 10, inciso VIII (LGPDC)
UNIDOS MEXICANOS
“Garantizar el acceso de la población •LEY GENERAL PARA LAS PERSONAS CON
Sorda a la Educación Pública DISCAPACIDAD
•CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS
obligatoria y bilingüe que comprenda
SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS
la enseñanza del idioma español y la CON DISCAPACIDAD
lengua de señas mexicana”
18. Modelo
de
Educación Bilingüe
Para el Alumno
Sordo
Enseñanza en
dos lenguas Enseñanza de la
Presencia de un
L1 - LSM LSM como L2 a
Modelo lingüístico
Y •Docentes
L2 -Español en la Sordo
•Padres de familia
Modalidad En el aula
•Contexto escolar
escrita
20. ASPECTOS RELATIVOS A LA CULTURA
DE LAS PERSONAS SORDAS
• Diferencia entre Sordos e Hipoacúsicos.
• Sordos adultos que usan LSM como primera lengua.
• Sordos adultos que utilizan LSM contra implante coclear.
• Poco acceso a los sucesos de su alrededor.
• Beneficio de la tecnología: celular, internet…
• No necesitan la formalidad en los acuerdos.
• Existe unión entre los miembros de la misma comunidad.
• Uso de señales visuales.
• No se preocupan por el mañana.
• Uso del interprete.
• Importancia de la visión, la memoria y los demás sentidos.
• No aceptan que se les llame discapacitados (con excepciones).
• Realizan preguntas directas.
• Enfatizan presentaciones y despedidas.
• Toman la función de lider.