SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 179
Descargar para leer sin conexión
Razona como el hom ,., sabio; exprésate com el
hombre c mún
ARISTÓTEL
ibir propon te: no que alguien te He
er. ino que nadie te eje de enten.
Q 1 TILIANO
JAVIER CLAVELL BORRÁS
COMO
REDACTAR MEJOR
Razona como el hombre sabio;
exprésate como el hombre común.
ARISTÓTELES
Al escribir propon te:
no que alguien te llegue a entender,
sino que nadie te deje de entender.
QUINTILIANO
~ -
Primera edición: junio de 1982.
~ Copyright by Javier Clavell Borrás.
Edición autorizada por el autor.
Queda hecho el depósito que exige la ley 11.723.
I.S.B.N.950-034-021
,
INDICE
Prólogo de Angel J. Battistessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 15
Introducción ;... 19
Índice alfabético , 175
Bibliografía 183
CAPÍTULO 1
,
IDEAS GENERALES Y NORMAS BASICAS
11. Las palabras no son simples medios de expresion, sino la
sustancia misma del pensamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 21
12. El lenguaje oral es esencialmente comunicación; d lenguaje
escrito, principalmente creación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 22
13. La redacción literaria y la no literaria son radicalmente
distintas . . . . . . . . . . . . . . . . .. 23
14. Cada idioma tiene peculiaridades y exigencias concordes
con la idiosincrasia del propio país . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 24
14a. Inconvenientes del idioma castellano. 14b.
Ventajas del idioma castellano.
15. Estas ideas generales se concretan en cinco normas básicas . . 26
Ejercicios sobre ideas generales y normas básicas 27
10
,
lNDlCE
,
CAPITULO 11
VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO
21. Procure enriquecer constantemente su vocabulario, ya que
ésta es la regla primera de toda buena redacción . . . . . . . . .. 31
21a. Raices, prefijos y sufijos. 21b. Terminaciones.
21c. Indices, ficheros y archivos.
22. Prefiera lo sencillo a lo rebuscado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 34
22a. Palabras inusuales. 22b. Giros rebuscados. ~
23. Prefiera lo preciso a lo ambiguo 36
23a. Verbos en vez de sustantivos verbales. 23b.
Complicación de formas verbales. 23c. Desmedido
afán de precisión. 23d. Contraposición defectuosa.
24. Preste especial atención a las preposiciones 39
24a. A. 24b. Con. 24c. De. 24d. Desde. 24e. En.
24f. Entre. 24g. Hasta. 24h. Para. 24i. Por. 24j.
.Según. 24k. Sin. 241. Sobre.
25. Absténgáse de emplear neologismos y barbarismos inne-
cesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 44
25a. Uso de palabras nuevas. 25b. Uso de palabras
extranjeras.
26. No tema repetir una palabra dentro de un mismo texto. . .. 47
Ejercicios de vocabulario sencillo y preciso 48
I
CAPITULO III
LENGUAJE CONCISO
31. Evite las redundancias manifiestas 55 ~
3la. En las expresiones de tiempo. 3lb. En las
expresiones de cantidad y grado. 31c. En textos
legales y contractuales.
32. Aprenda a descubrir las redundancias ocultas. . . . . . . . . . .. 57
33. En igualdad de significado prefiera la simple palabra al
grupo de palabras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 58
33a. Giros nominales y pronominales. 33b. Ora-
ciones de relativo. 33c. Sustantivos terminados en
-ción. 33d. Giros adjetivos. 33e. Giros prepositi-
vos. 33f. Giros adverbiales.
ÍNDICE 11
34. Destierre de su volabulario las "muletillas" 63
34a. Al respecto. 34b. En cuanto a... 34c. El
hecho de que... 34d. El .caso de... 34e. En lo que
hace a... 34f. Es... que... 34g. Palabras de relleno.
35. Cuando desee enfatizar una expresión, hágalo con vigor y
sobriedad 65
35a., Supresión qel a~tÍcu~o. 3~b. Gradación ~e in-
tensidad. 35c. É9fasIs afirmativo con expresiones
negatiyas. 35d. Enfasis con palabras antagónicas,
35e. Enfasis con palabras redundantes.
Ejercicios de lenguaje conciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 69
I
CAPITULO IV
VIGOR EXPRESIVO
41. Tenga siempre presente que el verbo es el nervio del idioma
castellano ' '. '.. ' ' ,'. . . . . . .. 75
42. Cuide en especial los tiempos y los modos de los verbos. . .. 76
42a. Pretéritos perfectos del indicativo. 42b. Pro-
babilidad, conjetura y condición. 42c. Tiempo
verbal distorsionado por el sustantivo. 42d. Voz
activa y voz pasiva. 42e. Oraciones de tiempo.
42f. Oraciones de modo.
43. Preste particular atención a los verbos más usuales. . . . . . .. 83
43a. Haber y existir. 43b. Hacer. 43c. Poder. 43d.
Ser y estar. 43e. Suceder y ocurrir. 43f. Tener y
poseer. 43g. Empezar. 43h. Implicar. 43i. Res-
ponder.
44. Elimine de su léxico los verbos vacíos de significado 87
44a. Afectar. 44b. Brindar. 44c. Ofrecer. 44d.
Lograr. 44e. Permitir. 441. Producir. 44g. Refe-
rirse. 44h. Resultar. 44i. Venir a. 44j. Verse. 44k.
-Representar. 441. Servir. 44m. Tratar de.
45. Familiarícese con las construcciones de infinitivo, gerundio
y participio. . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 91
45a. Construcciones de infinitivo. 45b. Construc-
ciones de gerundio. 45c. Construcciones de parti-
cipio pasado.
46. Esmérese en las construcciones de Verbo + de -+ que 94
12 ÍNDICE
46a. Cambio a interrogación. 46b. Con o sin de
según el significado. 46c. Que conjunción o pro-
nombre relativo. 46d. Oraciones reflexivas o no '
reflexivas.
Ejercicios de expresión vigorosa , 97
I
CAPITULO V
ESTILO FLUIDO
51. Respete en lo posible el orden sintáctico común, colocando
los incisos en su justo lugar .
52. Mantenga el mismo sujeto en el mayor número de oraciones
seguidas ' .
53. Para unir las oraciones emplee el enlace más adecuado a la
relación, que usted quiera establecer entre ellas .
53a. Exceso de conjunciones. 53b. Omisión. de la
conjunción que. 53c. Catalogación de las conjun-
ciones. 53d. Enlace pronominal. 53e. Enlace con
la conjunción sino.
54. Suprima todo encabezamiento superfluo .
55. Procure que los conceptos de una misma clase estén expre-
sados en palabras de una misma categoría gramatical .
56. No exponga sus ideas en Estilo narrativo .
Ejercicios de estilo fluido .
101
104
106
112
114
116
119
I
CAP.ITULO VI
,
BUENA PUNTUACION
61. La puntuación no es para respiro del lector, sino para facili-
tar la mejor comprensión del texto 123
62. Emplee la coma en su doble función de separar palabras y
realzar matices de expresión 124
62a. Separación de expresiones análogas. 62b. Se-
paración de expresiones incompletas. 62c. Separa-
ción de expresiones confundibles.
63. No tema usar a menudo el punto y coma y los dos puntos .. 128
63a. Uso del punto y coma. 63b. Uso de los dos
puntos. '
64. Coloque los incisos entre comas, entre rayas o entre parén-
tesis según corresponda 131
ÍNDICE 13
64a. Oraciones especificativas sin coma. 64b. Inci-
sos entre comas. 64c. Incisos entre rayas. 64d. In-
cisos entre paréntesis. . .
65. Sea extremadamente cuidadoso al separar los párrafos con
un punto y seguido o con un punto y aparte, según convenga . 135
Ejercicios de buena puntuación 137
I
CAPITULO VII
EJERCICIOS DE REPASO
Textos de repaso 143
701. Texto financiero. 702. Texto financiero
(cont.). 703. Texto comercial. 704. Texto comer-
cial (cont.). 705. Revista jurídica. 706. Cuestiona-
rio oficial. 707. Circular Parroquial. 708. Nota edi-
torial de una revista. 709. Divulgación científica.
I
CAPITULO VIII
CLAVE DE LOS EJERCICIOS
1. Ideas generales y normas básicas 149
101. Grupos de sustantivos y verbos. 102. Diálogos
con no más de 50 palabras (12). 103. De poesía a
prosa (13). 104. De metáforas a lenguaje no litera-
rio (13). 105. Textos en buen castellano (14). 106.
Palabras onomatopéyicas. 107. Adjetivos con ser y
con estar. 108. Estar con preposición. .
Il. Vocabulario sencillo y preciso 152
201. Sinónimos. 202. Sustantivos relacionados con
un adjetivo. 203. Oracfónes a base de un adjetivo.
204. Falsos sinónimos. 205. Oraciones con pero
no. 206. Palabras confundibles. 207. Antónimos.
208. Palabras con sentido propio y con sentido fi-
gurado. 209. Series de palabras. 210. Palabras
contrapuestas (23). 211. Palabras con prefijo. 212.
Palabras con preposición inseparable. 213. Palabras
con igual raíz. 214. Palabras inusuales y palabras
comunes. 215. Terminaciones. 216. Palabras y
giros más comunes. 217. Formas verbales en vez
14 ÍNDICE
de sústantivos verbales. 218. Unificación de formas
verbales.
Ill,Lenguaje conciso 159
301. Redundancias manifiestas (31). 302. Redun-
dancias ocultas (32). 303. Sustantivos en vez de
giros (33a). 304. Adjetivos o participios pasados en
vez de giros (33b). 305. Preposiciones en vez de
giros prepositívos (33e). 306. Adverbios en vez de
giros,)33f), 307.Supresión de muletillas (34).
308. -Enfasis inadecuado (35). 309. Reducción de
textos a menos de 50 palabras. 310. Reducción
a menos de 25 palabras. 311. De carta atelegrama.
aÍ2. Definiciones.
lV. Vigor expresivo 162
401. El verbo, nervio del idioma. 402. Verbos, no
giros verbales (41). 403. Modos y tiempos (42).
404. Verbos más usuales (43). Giros verbales con
hacer (43b). 406. Verbos vacíos de significado
(44). 407. Construcciones de infinitivo, gerundio
o participio (45). 408. De + que (46).
V. Estilo fluido _ 164
501. Colocación de incisos (51). 502. Permanencia
del sujeto (52). 503. Supresión de conjunciones
(53a). 504.La conjunción que (53b). 505. Enlace
pronominal (53d). 506. Sino y si no (53e). 507.
Formación de oraciones bien enlazadas (53). 508.
Oraciones enlazadas con mayor fluidez (53).
509. Supresión de encabezamientos superfluos
< (54). 510. Palabras -y conceptos de una misma ca-
tegoría (55). 511. Estilo narrativo y estilo expositi-
vo (56).
VI. Buena puntuación 168
601. Cambio de comas (62). 602. Agregación de
comas (62). 603. Oraciones especificativas y ora-
ciones explicativas (64a). 604. Punto y coma o dos
puntos (63). 605. Coma, punto y coma, y dos
puntos (62 y 63): 606. Puntuación de incisos (64).
607.Incisos entre comas, entre rayas o entre
paréntesis. 608. Repaso general de puntuación.
vn. Ejercicios de repaso _ ~71
701. a 709. Textos de repaso (Ver Cap. VII).
PRÓLOGO
Para la buena redacción en otros idiomas, singularmente en
francés, inglés e italiano, grande es la existencia y aun la abundancia
de pautas directivas. En español no faltan atendibles manuales de
clase, diccionarios, gramáticas, etc., pero en general escasean los li-
bros de conjunto asentados sobre conceptos lingiiísticos accesibles
y animados con generosidad de ejemplos. El libro del señor don
Javier Clavell Borrás aminora hoy, con adecuación y eficacia, esa
tan sentida carencia. .
Muchos polígrafos no dejaron de observarlo en Grecia y en
Roma. Como toda actividad humana aceptablemente realizada, el
dominio de la redacción certera presupone algún talento, cuando
menos una cierta natural perspicacia. Por corta que ésta sea, su adies-
. tramiento, y en consecuencia el ejercicio de la elocución autogober-
nada y .correcta, puede acrecer y bonificar la capacidad expresiva
de cada individuo. Aunque ajeno a los primores del hablista y del
literato, el hombre medio necesita comunicarse en el cotidiano trato
social, las alternativas del oficio y las exigencias profesionales.
Por lo demás -y esto puede añadirse sin paradoja - a los propios
escritores, incluso a los que son realmente tales, nunca les cae del
todo mal, tener en cuenta las observaciones de quienes se les han
anticipado con mejor brío en el arduo y gustoso empeño de concer-
tar palabras. Sin ir muy lejos, y como para no abusar del calendario,
hace no menos de veinte siglos que el lírico y aleccionador Horacio
(65-8 a.J.C.) en los consejos esenciales de su, en esto, ininterrumpi-
damente enaltecida Arte poética o Epístola a los Pisones (vs. 409-
411), supo evidenciar con breves símiles, sencillos y rep,etibles, en
qué saludable medida y sin mayor antinomia el nativo "ingenium",
puede ser cultivado, desbrozado cuando menos, con la tesonera apli-
cación del "studium": '
... Ego nec studium sine' divite vena
nec rude quid prosit video ingenium : alterius sic
altera poscit opem res et conjurat amice.
PRÓLOGO DE ÁNGEL BATTISTFSSA 16
Si lo volcamos a nuestro idioma, el definitivo aserto horaciano
guarda su nervio y apenas se nos desmedra en el ritmo: "Yo no veo
qué podría el estudio sin una vena fecunda, el ingenio inculto por
sí solo: uno y otro se necesitan, forman una conjuración amistosa".
Con otros muchos doctrinarios y realizadores, Cicerón y Quintiliano
en los años del paganismo, y el mismo San Agustín en las jornadas
ya cristianas, estimaron en un todo plausible esa "conjuración amis-
tosa" de la espontaneidad y el retoque. El sentido común, cuando no
el desvelo reflexivo y rsctificador de algunos de los más grandes
modelos, predica todavía ahora la saludable vigencia de ese añejo
principio, que por cierto -es lástima- no todos observan en estas
fechas.
y claro. Si conviene que la corrección no parezca forzosa,
importa, y no menos, que ella no sea forzada. Supuesto que la elocu-
ción es- una actividad "ondulante y diversa" como la misma cria-
tura humana, el individuo que habla y mucho más el que escribe
debe ante todo procurar hacerse entender en la más restricta signi-
ficación del vocablo. Reconocida esa fluctuante modalidad del
lenguaje, luego se comprende' que ni siquiera este volumen rico en
indicaciones adiestradoras deba imponerse al lector con la seca rigu-
rosidad de un código o con la expeditiva dosificación de un rece-
tario. Cabe estimado, en cambio, como un prudente y no incómodo
consejero portátil, como un consultor confiable. Puede creerse
que las dificultades del coloquio urbano serán entonces menores y
de consuno las posibilidades de la redacción decorosa se insinuarán
y hasta se manifestarán accesibles.
La historia no se repite, pero algunas de sus constantes culturales
se nos vuelven maestras. Ellas aleccionan, siempre, cuando menos a
quienes saben observarlas con ahinco. En todos los pueblos civiliza-
dos, o que aspiraron o aspiran a serIo, desde antiguo la preocupación
por las formas de decir ajustadas y dignas fue uno de los anhelos de
los individuos socialmente valiosos.
Aparte las razones prácticas, utilitarias, esto se explica por la
innata necesidad del hombre afectivamente urgido de comunicarse
y expresarse. A pesar de los altibajos de la historia ese juicioso des-
velo se ha atenuado pero no ha declinado del todo en los tiempos
que corren. A despecho de la tremenda confusión contemporánea
en lo que se refiere a hábitos y costumbres, la mayor facilidad tec-
nológica.para procurar el acercamiento y el trato de unos y otros nos
vuelve a vivificar, por contraste, esa necesidad de comunicación ex-
presiva, tan atinadamente sentida y consecuentemente estudiada
por los sabios y los educadores de otros días. Con los antes mencio-
nados, en gracia a la brevedad ocurre reiterar, siquiera, las dos orien-
tadoras aseveraciones que sirven de epígrafe a estas normas, aquí
propuestas, ya en las páginas iniciales y para todo público, por el se-
ñor Clavel! Borrás: primero, la del griego Aristóteles (384 -322 a..Le.),
PRÓLOGO DE ÁNGH BATTISfESSA 17
y a vuelta de pocas centurias las del latino Quintiliano (¿35-96?).
Ambas aseveraciones declaran de muy concisa manera los propósitos
que con ánimo moderno han movido al autora componer y dar a
ese mismo público estas normas de buena redacción. El cuidado y
pedagógico despejo de la materia' del libro, la pertinencia de los su-
puestos teóricos y la ilustrativa profusión de los ejemplos contribu-
yen, con excelente criterio, para que el presente volumen logre ser-
vir de accesible y servicial vademécum, o venimécum, a quienes
dentro de la vasta comunidad de nuestro idioma deben superar, en
el orden de la corrección, las dificultades de carácter lexicográfico,
sintáctico e incluso estilística que cada día se nos presentan, a unos
y otros, en nuestra vida de relación, así en el trato diario, las alterna-
tivas del quehacer "pane lucrando" y las aludidas relaciones sociales
cada vez menos sosegadas y con frecuencia antagónicas.
Por suerte -el propio autor lo precisa en las líneas de su Intro-
ducción -, el libro del señor Clavell Borrás es algo más que una
simple gramática y mucho más que un árido repertorio de errores
que deben evitarse. La metódica disposición con que aquí aparece
distribuído el estudio de las distintas cuestiones colabora por otra
parte para facilitar la consulta de esta guía poco compleja, adecuada
por eso para los inhabituados a las abstracciones de los preceptistas
y censores tradicionales.
Los servicios que este tomo viene a prestar al lector alertado y
progresivo se corroboran, en el capítulo final, con los copiosos ejer-
cicios en él propuestos. A pesar de las muchas gramáticas, no siempre
de rápido ni de beneficioso manejo, nos persuadimos que este libro
pronto acertará a llenar un vacío didáctico todavía sensible en la
bibliografía local de esta materia. En el ámbito diez veces secular
y muy luego tan generosamente espacioso de la lengua castellana
las obras de este carácter -faltan todavía muchas- no pueden
menos que sernos bienvenidas.
. ÁNGEL J_ BATTISTESSA
Miembro de número de la Academia Argentina de
Letras. Director del Instituto de Filología y Lite-
raturas Hispánicas de la Universidad de Buenos
Aires. Director del Instituto del Idioma de ..{ Fun-
dación Pedro de Mendoza.
INTRODUCCIÓN.
Originariamente el contenido de la presente obra iba a ser la parte
introductoria de otra más extensa y especializada sobre Redacción
Jurídica y Técnica Legislativa; pero fue creciendo hasta tomar la
forma actual. .
Este origen explica que este libro vaya destinado a todas las per-
sonas que, sin ser ni pretender ser literatas, se ven obligadas por
su profesión, su vocación o su actividad a expresar por escrito sus
ideas, sus conocimientos y sus fines. El docente, el abogado, el po-
lítico, el periodista, el médico, el ingeniero o arquitecto, el ejecuti-
vo o funcionario público o privado, el economista o sociólogo, para
ser eficientes necesitan saber escribir en forma clara, precisa y convin-
cente, sin caer nunca en lo que podríamos llamar "tentación lite-:
raria".
Este libro tiene, pues, un propósito y un ámbito muy concretos:
ayudar a escribir con sencillez y precisión, con concisión, con vigor
y con fluidez.
No se propone resolver todos los problemas gramaticales, espe-
cialmente ortográficos, cuya solución se encuentra en los buenos dic-
cionarios generales y especiales, como el "Diccionario General Ilus-
trado de la Lengua Castellana VOX" y -el "Diccionario de Dudas
de la Lengua Española" de Manuel Seco.
El autor se ha valido de todos los recursos tipográficos -en
especial letras de diversos tipos y tamaños, abundantes remisiones,
columnas simples y dobles- para que el lector, según su propósito,
pueda, no sólo leer capítulo tras capítulo desde la explicación doctri-
nal. inicial hasta el final, sino también repasar directamente tai o
cual capítulo o párrafo, o releer sólo los comentarios y normas que
van en letra mayor y a todo el ancho, o, por el contrario, practicar
sólo con los ejemplos de la columna izquierda manteniendo tapada
la derecha. Esta labor culmina con los ejercicios del capítulo VII,
ideados para el lector individual y también para la clase.
El autor, plenamente consciente de las limitaciones e inevitables
errores de toda primera edición, agradece de antemano cuantas ob-
servaciones y sugerencias le haga llegar el benévolo lector. De todos
modos, confía en que esta obra contribuirá en algún grado a mejo-
rar el lenguaje de los docentes, profesionales y técnicos de habla
castellana.
JA VIER CLA VELL BORRÁS
,
CAPITULO I
,
IDEAS GENERALES Y NORMAS BASICAS
Este libro más que de gramática es de estilo, y el estilo es siempre
algo muy personal. Redactar es un hábito que -al igual que todos
los demás, como comer y respirar- no se mejora con buenos propó-
sitos sino sólo con ideas claras y con métodos racionales. Por eso,
este libro, a pesar de su finalidad evidentemente práctica, se inicia
con algunas ideas teóricas que ayudarán a cambiar nuestra actitud
mental frente al problema de la redacción.
Afortunadamente en gramática y lingüística, como en otros
muchos campos del saber humano, se han realizado en los últimos
decenios progresos científicos de enorme utilidad.
11. LAS PALABRAS NO SON SIMPLES MEDIOS DE EXPRESIÓN SINO LA
SUSTANCIA MISMA DEL PENSAMIENTO.
Solemos creer que el pensar y el expresarse son dos operaciones
sucesivas, o sea que primero pensamos algo y luego lo comunicamos
a los demás, ya sea hablando o escribiendo. Estamos en un error.
Dichas operaciones son simultáneas, pues sólo podemos pensar con
palabras. Sin ellas, nuestro pensamiento no pasaría de ser una masa
amorfa e indistinta; no podría ser lo que nosotros entendemos por
pensamiento.
Nuestro trabajo mental consiste en encasillar la realidad en las
palabras que ya conocemos y que ya tenemos almacenadas en
nuestro cerebro. Un lingüista relata que su hija de 18 meses, la prime-
ra vez que vio una ardilla encaramada en un árbol, exclamó guau,
guau, pero inmediatamente, sintiendo la necesidad de encasillar
ese animal desconocido en una categoría distinta, se rectificó y dijo
p io, p io, Su esfuerzo consistió, pues, en equiparar un animal desco-
nocido (la ardilla) a uno de los animales cuyo nombre ya conocía
(el perro primero,y luego el pájaro). Al aprender la nueva palabra
il CAP. 1 • IDEAS GENERALES 22
ardilla, se familiarizó con un nuevo animal, con un nuevo concepto.
Enriqueció su léxico y su mente con una unidad más.
El niño, en su necesidad de comunicarse con los demás, va ad-
quiriendo las palabras, o sea los conceptos, que encuentra a su alre-
dedor. Su progreso depende de su capacidad de observación y de sú~-
tesis. Este mismo camino es el que toda persona culta va recorriendo
durante toda su vida, ya que siempre adquiere los conceptos a la
par de las respectivas palabras.
Cuando tengamos plena conciencia de que el pensamiento y
su expresión no son dos operaciones sucesivas sino una única opera-
ción, el aprendizaje de una buena redacción no será para nosotros
algo mecánico, artesanal y utilitario, sino algo esencial en nuestra
vida. Descubriremos que pocas labores son tan apasionantes como
esta de dar a nuestro lenguaje sencillez, exactitud, concisión, vigor
y fluidez. Además sentiremos un gran respeto por nuestros lectores
porque sabremos que con nuestra buena redacción les ahorraremos
muchas dudas y fatigas, y que en cierto modo les ayudaremos a mol-
dear y ordenar sus propios pensamientos.
,
12. EL LENGUAJE ORAL ES ESENCIALMENTE CqMUNICACION; EL
. LENGUAJE ESCRITO, PRINCIPALMENTE CREACION.
Las palabras no surgen en nosotros cuando nos ponemos a expre-
sar nuestras ideas sino mucho antes, tan pronto las empezamos a
elaborar. Pero hay una diferencia muy importante entre el lenguaje
oral y el escrito. Cuando nos ponemos a hablar ya tenemos cierta
conciencia de lo que vamos a decir. En cambio, al ir a escribir +-aun-
que sea una simple carta - sólo tenemos una vaga noción de lo que ~
queremos expresar: las ideas irán apareciendo a medida que vayamos
escribiendo.
Al redactar reducimos, sometemos y forzamos las palabras como
si las estuviéramos elaborando, moldeando, recreando. La palabra
"redacción" viene del verbo "redactar" y éste a su vez del latín re-
digere que nada tiene que ver con expresar y con hablar sino con re-
ducir, someter o forzar. Redigere sub potestatem y redigere ad inopiam
significan respectivamente someter a alguien a la autoridad de otro y
reducirlo a extrema miseria.
En cambio, en su origen, las palabras "proferir, pronunciar"
responden a la idea de sacar afuera o exponer algo que ya existe.
En resumen, al hablar exteriorizamos lo que tenemos dentro;
al escribir ordenamos nuestras ideas, elaboramos lo que estaba-
incompleto dentro de nosotros. La conciencia de esa función orde-
23 REDACCIÓN i..ITERARIA y NO LITERARIA 13
nadora y creadora del lenguaje escrito es condición esencial para una
buena redacción. Gracias a esta idea básica lograremos tres metas
muy importantes:
a) comprender que nuestro esfuerzo en la redacción no es una
fastidiosa labor sino el verdadero camino para mejorar nuestro cono-
cimiento de las cosas;
b)considerar las exigencias del vocabulario, la sintaxis, la mor-
fología, etc., no como escollos, sino como medios para desarrollar
nuestra personalidad y enriquecer nuestro intelecto; y
c) emprender con entusiasmo el trabajo de corrección, a menudo
temerariamente eludido, que para nosotros ya no será pulir lo ya ex-
presado sino complementario y culminarIo.
,
13. LA REDACCION LITERARIA y LA NO LITERARIA SON RADICAL-
MENTE DISTINTAS.
Esta distinción, a menudo ignorada, es de capital importancia
para quien, sin ser ni' pretender ser literato, desea obtener una buena
redacción.
Mientras el literato, tanto en verso como en prosa, se propone
transmitir con emoción a los demás su propio mundo de sentimientos
e imágenes, el no literato busca exponer lúcidamente sus ideas sobre
cosas reales o sobre concepciones abstractas. Si para el literato lo
esencial es la fidelidad a su mundo de emociones, para el no literato
es la humildad para exponer, no con frialdad pero sí con estricta
precisión, sus propios razonamientos,
El literato puede muy bien expresarse con metáforas u otras
figuras literarias, porque ellas no son para él recursos técnicos ni
~ comparaciones, sino la forma Íntima de ver la realidad, con una
sensibilidad superior a la ordinaria y una memoria sensorial fuera
de lo común. Cuando el poeta nos habla de "la amapola marchita,
negro crespón del campo" o del "sol yerto y humilde" emplea
epítetos que, por ser el resultado de experiencias personales, son
a la vez profundamente auténticos y universales, hasta el punto de
que los demás los captamos y r.omprendemos en todo su vigor ex-
presivo como si fueran nuestras propias vivencias. Cuando el lite-
rato, prescindiendo de las reglas gramaticales, utiliza metáforas
u otras figuras literarias, éstas no son para él un artificio o un orna-
mento, sino exigencias de su propio espíritu, de su mundo de
sensaciones.
En cambio, el no 'literato debe respetar las reglas gramaticales
porque ellas dan a los demás 'la seguridad de que la palabra emplea-
14 CAP. I - IDEAS GENERALES 24
da corresponde exactamente a un concepto bien definido. En él lo
más peligroso y deplorable es la veleidad de imprimir a su estilo
cierto carácter artístico, sea por la musicalidad de la frase o por
la plasticidad de sus descripciones. En resumen, sepamos huir de
la "tentación literaria" que es la causa más frecuente de mala
redacción.
14. CADA IDIOMA TIENE PECULIARIDADES Y EXIGENCIAS CONCOR-,
DES CON LA IDIOSINCRASIA DEL PROPIO PAIS.
Contra lo que solemos creer, el habla no es una facultad natural
en el hombre. El niño empieza a mover los dedos ya contemplar-
selos con una evidente satisfacción. Luego, aunque no tenga a nadie
a quien imitar, empieza a caminar del modo más concorde con su
constitución física. En cambio, sólo con gran esfuerzo y dificultad
logra expresarse. Con suma lentitud va buscando y encontrando gene-
ralizaciones gramaticales ("comió, bebió, miró") y sólo después
va asimilando lentamente expresiones como "anduvo, redujo".
Salvo las palabras llamadas onomatopéyicas ("cacarear, zumbar,
roncar, zigzag") que imitan los sonidos naturales, la relación entre la
palabra y la cosa por ella significada es totalmente arbitraria. Ade-
más, las palabras no suelen tener el valor general consignado en el
diccionario, sino el que les da el contexto completo en que se hallan.
Su significado, por otra parte, varía en el tiempo, en el lugar e inclu-
sive en cada persona. Todo lenguaje, para la lingüística moderna, es
"el conjunto de los hábitos lingüísticos que permiten a un sujeto
comprender y hacerse comprender" (Saussure). Este carácter conven-
cional del lenguaje explica que una misma cosa se exprese en cada
idioma con una palabra distinta y que el contenido de esa palabra
no coincida con el contenido de la palabra similar de otro idioma.
Así, por ejemplo, lo que en castellano es "cerveza" en inglés puede
ser, según sus características, ale, beer, lager o stout.
Por otro lado, el idi'ama está en permanente evolución. De ahí
que la gramática no establezca modelos o normas sino que más bien
se limite a reconocer y recoger usos lingüísticos. De este modo señala
el sentido y el uso aceptado generalmente, a fin de damos a todos la
seguridad de lo que escuchamos o leemos.
Pero debajo de esos convencionalismos y cambios todo idioma
tiene sus propias características que están enraizadas en lo más pro-
fundo del ser nacional. Para redactar bien es necesario que conozca-
mos estas peculiaridades de nuestro propio idioma..
25 EL IDIOMA CASTELLANO 14
14a. INCONVENIENTES DEL IDIOMA CASTELLANO.
Así, por ejemplo, encontramos a faltar en el castellano solución
adecuada en ciertos aspectos:
1) El pronombre posesivo su no diferencia suficientemente ni la
persona ni el número ni el género. "Su mesa" puede ser indistinta-
mente la de él o la de ella, la de ellos o de ellas, la de usted o la de
ustedes. Para evitar la confusión, el idioma está recurriendo al giro
incorrecto del mismo 'o de la misma, etc.
2) Para expresar la pluralidad a menudo es necesario pluralizar
varias palabras, y no una sola como en otros idiomas: "los otros
perros" frente a the other dogs. Un primer paso a la simplificación
lo encontramos en el uso en singular de los nombres extranjeros: "los
otros ómnibus, excelentes cocktail", etc., tendencia que, de afirmarse
con los años,podría llegar a la simplificación del plural castellano.
3) En algunas palabras no distinguimos entre el sujeto que da y el
sujeto que recibe: entre el que hospeda y el que es hospedado (en
inglés: host y guest), entre dar en alquiler o recibir en alquiler ("al-
quilar"); entre pedir prestado y dar en préstamo (en inglés: to
borrow y to lend).
4) El pronombre nosotros incluye tanto el "yo y tú" como el "yo
y él", mientras que otras lenguas no occidentales disponen de dos
palabras distintas.
Nada impediría que nuestra lengua adoptara soluciones más sim-
ples y más lógicas para estos problemas; pero en esta materia los
cambios no pueden imponerse por vía del racionamiento sino del
hábito.
14b. VENTAJAS DEL IDIOMA CASTELLANO.
En otros aspectos, en cambio, el castellano es superior a otros
idiomas occidentales, por ejemplo:
1) En la multiplicidad de formas verbales, no solamente en los
modos y tiempos de los verbos, sino también en las "frases verbales"
formadas con verbos unidos a un infinitivo, gerundio o participio,
con significación progresiva, durativa o perfectiva (Gili y Gaya, p.
118): "vaya comer, iba corriendo; entonces pasó a molestar; eché a
correr; vino a morir; vino a molestar; vino a coincidir conmigo; el
argumento vino a ser el siguiente ... ; se lo vengo diciendo; andaba
molestando; traía puesto un gabán; quedó arrepentido"; etc.
~--------------------------------------------------~/
1S CAP. I - IDEAS GENERALES 26
2) En la diferente significación de los verbos ser y estar, que dan
paso a un gran número de matices difíciles de encontrar en otros
idiomas.: "es un hombre muy rico"; "ganó la lotería y ahora está
muy rico".
3) En la gran libertad en la colocación de las palabras dentro de
la oración, puesto que el sujeto puede estar antes o después del verbo
e inclusive no estar expreso, y el adjetivo puede ir delante o detrás
del sustantivo con sentido muy diferente: un hombre pobre y un
pobre hombre. - ~
4) En la riqueza de giros adverbiales, prepositivos y conjuntivos .
-(24 Y 53) que expresan numerosos matices en el enlace de palabras
y de oraciones; como por ejemplo los que expresan simultaneidad:
"en el momento de, a la vez que, a medida que, al tiempo que, con-
forme'; etc.
5) En la posibilidad de emplear juntas dos preposiciones: "por
entre los árboles; por en medio de la multitud; de entre las ropas;
para con el enemigo", etc.
6) En la facilidad para formar aumentativos y diminutivos, no
s610 de sustantivos y adjetivos, sino incluso de adverbios: "llegó
callandito' '.
7) En la multiplicidad de funciones que realiza el infinitivo: "era
un continuo moverse"; "el decirlo tú me tranquiliza"; "ignoro qué te
propones con ofenderme"; etc,
8) En las posibilidades estilísticas de las frases en ablativo absolu-
to, ya sea un sustantivo, gerundio, participios: "firme en su posición,
se impuso"; "esperando, consiguió ventaja"; "dicho esto, partió".
Para redactar bien es, pues, necesario conocer las peculiaridades
del idioma castellano, para lo cual lo mejor es familiarizarse con la ~
lectura de los grandes escritores, en especial los que no son exclusiva-
mente poetas, novelistas o dramaturgos, tales como Ramón y Cajal,
Jaime Balmes, Ortega y Gasset, Julián Marías, Salvador de Madariaga,
Claudio Sánchez Albornoz, algunos periodistas, historiadores y críti-
cos literarios; o sea aquellos en que lo expositivo prevalece sobre lo
estrictamente poético.
15. ESTAS IDEAS GENERALES SE CONCRETAN EN CINCO NORMAS
- BÁSICAS.
Aparte de contribuir indudablemente al cambio de mentalidad
indispensable para conseguir, con interés y constancia, una buena
redacción, esas cuatro ideas generales harán más comprensibles y más
coherentes las normas básicas que vamos a explicar.
Aunque todas ellas se entrecruzan y son 'difíciles de exponer
~~------------------------------------------------
27 EJERCICIOS 101
separadamente, hemos procurado agrupadas sistemáticamente en
torno de cinco cualidades del lenguaje no literario: sencillez y preci-
sión (cap, 11), concisión (cap. 111), vigor expresivo (cap. 111), fluidez
de estilo (cap. V) y buena puntuación (cap. VI).,
Para facilitar la comprensión y manejo de la obra y hacer más útil
su lectura, el índice alfabético comprende no sólo los temas y con-
ceptos tratados, sino también las palabras y giros que plantean pro-
blemas de 'redaccíóu.
En los numerosos ejemplos, el texto incorrecto va en la columna
"" izquierda y el correcto en la derecha. .
Lo importante es que al ponernos a escribir, nos preguntemos si
nuestra redacción puede ser aun más sencilla, más precisa, más conci-
sa, más vigorosa y más fluida, o sea, en definitiva, más clara y más
convincente.
A continuación van los ejercicios correspondientes al presente
capítulo, los que pueden hacerse en clase o fuera de ella. La clave de
ellos se encuentra en el cap. VIII, al final de esta obra. Los ejercicios
van numerados con centenas, cuyo primer número corresponde al
capítulo; por ejemplo, el 405 es el quinto ejercicio del cap. IV.
EJERCICIOS SOBRE IDEAS GENERALES Y NORMAS BÁSICAS
101.- El grado de nuestros conocimientos sobre una materia
está en relación directa con la riqueza de nuestro vocabulario sobre
ella (11). Una buena práctica consiste en hacer una lista de todos los
sustantivos y luego de todos los verbos relacionados con el tema.
 Hágalo ahora sobre cada uno de estos temas:
a) deporte;
b) familia;
e) temor;
d) amor;
e) aves;
f) geografía.
Ejemplo :Nación, patria, Estado; territorio, población; ejército,
provincia, región; frontera; capital; gobierno; idioma,
bandera. Amarla, defenderla; unificarla.
102.....;.Conocida la diferencia entre el lenguaje oral y el lenguaje
escrito (12), ejercítese en redactar, con no más de 50 palabras en
cada caso, diálogos entre personas puestas en determinadas situa-
ciones:
103 CAP. 1- IDEAS GENERALlS 28
-
a) entre dos chicos ante una tormenta; (
b) entre médico y paciente;
c) entre espectadores de un partido de fútbol.
d) entre los pasajeros de un avión en peligro.
Ejemplo: Diálogo entre padre e hijo.
Padre: -¿Per qué no has terminado los deberes?
Hijo: -No sé. Hay algunas palabras que no entiendo,
como "desorbitado", "adefesio" y "petimetre".
Padre: -La solución es muy fácil: consulta el dicciona-
rio. Sólo así podrás enriquecer tu vocabulario y amo
pliar tus conocimientos. Son dos cosas que siempre
van juntas. Quien sabe una cosa, sabe expresaría
bien; y si la expresa bien, es que la sabe bien. Acos-
túmbrate, pues, a consultar el diccionario, inclusive
como entretenimiento.
103.- Para aprender a leer bien los textos literarios nada mejor
que ponerlos en lenguaje no literario (13). Exponga usted, con menos
de 60 palabras no metafóricas, la situación descrita por Lope de Vega
en su soneto "Judit":
Cuelga sangriento de la cama al suelo
El hombro diestro del feroz tirano',
Que opuesto al muro de Betulia en vano,
Despidió contra sí rayos del cielo.
Revuelto en el ansia el rojo velo
Del pabellón a la siniestra mano,
Descubre el espectáculo inhumano
Del tronco horrible, convertido en hielo.
Vertido Baca, el fuerte arnés afea
Los vasos y la mesa derribada,
Duermen los guardas que tan mal emplea;
y sobre la muralla, coronada
Del pueblo de Israel, la casta hebrea
Con la cabeza resplandece armada.
104.- Ponga en lenguaje no literario las siguientes metáforas (13)
a) Los caballos "que por el campo buscaban entre lo rojo lo ver-
de" (Góngora).
b) Aunque tenga el pecho como un pedernal (Góngora).
c) Pues no te busco yo por ser descanso, sino por muda imagen
de la muerte (Quevedo, "El sueño").
29 EJERCICIOS 105
d) De la carrera de la edad cansados (Quevedo).
e) El sol bebía los arroyos del hielo desatados (Quevedo).
f) Más hermosa que el laurel la oliva (Bello).
g) Alza el ancla la nave, a las amigas
Auras encomendándose animosa,
Enjámbrase el taller, hierve el cortijo,
y no basta la hoz a las espigas (Bello).
Ejemplo: "Vertido Baco": vertidas o derribadas las copas de
vino.
105.- Corrija los siguientes textos teniendo presente las caracte-
rísticas del idioma castellano (14):
- a) Para la determinación de los precios es necesario el conoci-
miento de los costos.
b) Conocemos el título de esta obra, pero no el nombre del autor
de la misma.
c) Cuando iban de paseo, encontraron a su padre.
d) Aunque la situación era muy grave, la policía no intervino.
e) Si la situación hubiera sido más grave, la policía hubiera inter-
venido. '
f) La combinación de la electrónica con los satélites ha hecho
posible la gran escalada de la difusión.
g) Habiendo terminado el trabajo, se fue a su casa.
h) El hecho de que fuera tan hermosa aumentaba su poder de
convicción.
i) Después de haber rendido el último examen se matriculó.
j) Me fui a casa a fin de consultarlo con mi padre.
k) Si lo hubiera sabido, hubiera ido.
106.- Escriba por lo menos otras diez palabras onomatopéyicas
(14).
107.- Aplique a cada uno de los siguientes adjetivos el verbo ser
y el verbo estar y explique con un ejemplo la diferencia de sentido
(14):
a) triste
b) fea
e) insoportable
d) frío
Ejemplo: Es un hombre muy rico; tiene una gran fortuna.
Está muy rico; le acaban de dar un alto cargo.
108.- Complete estas expresiones de "estar" + preposición (14)
con una o más palabras. Si puede formar más de un ejemplo en cada
caso, mejor:
108 CAP. 1- IDEAS GENERALES 30
al Está de ...
- b) Está como-para ...
e) Está pOLo
d) No está para ...
e) Está al...
f) Estamos a ....
g) Está en ...
CAPÍTULO Ir
VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO
21. PROCURE ENRIQUECER CONSTANTEMENTE SU VOCABULARIO, YA
QUE ÉSTA ES LA REGLA PRIMERA DE TODA BUENA REDACCIÓN.
Claro está que es más fácil encontrar la palabra justa dentro de un
vocabulario amplio y ágil que en otro escaso y rígido. Adquirir esa
riqueza y agilidad requiere no sólo un constante esfuerzo sino tam-
bién un método sencillo de aprendizaje, como el que pasamos a
esbozar.
,
21a. RAICES, PREFIJOS, SUFIJOS.
- Quien quiera redactar bien debe familiarizarse con las raíces, los
prefijos y los sufijos de las palabras, o sea con su etimología. Por
 ejemplo, si va a escribir que debe acudir a tal solución y duda de si el
verbo es el adecuado, su mente posiblemente irá enfocando sucesiva-
mente otras palabras etimológicamente parecidas hasta dar con
"recurso", palabra que precisamente se relaciona con la idea de solu-
ción. Y fácilmente dará con la expresión adecuada: "debe recurrir a
tal solución".
Igual juego hará el redactor con los sinónimos y antónimos.
Supongamos que quiera enunciar entre las cualidades de todo aboga-
do la de saber ir hasta el fondo de un problema para luego exponerlo
a los jueces en forma convincente. Desechará sucesivamente las pala-
bras "penetración, profundidad, hondura", etc., hasta que por fin
dará con la palabra exacta: perspicacia; 'y entonces se dará cuenta de
que esa palabra se forma con un prefijo per- Clue da la idea de "a
través de" y con el verbo latino spiciare que significa "mirar" (es-
pectador, espejo, espía). .
Convencido de lo interesante y útil de este ejercicio, practíquelo
21 CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISIÓN 32
agrupando palabras de una misma raíz, de un mismo prefijo o de un
mismo sufijo, aprendiendo así el significado de. cada uno. Por ejem-
plo, si toma la palabra "educar" verá que se compone del prefijo ex
en el significado de "de" o "desde" y de la raíz duc que también
encontramos en las palabras "conducir, reducir, inducir, traducir,"
etc., en todas las cuales hay la idea de movimiento, cambio o trans-
formación. Luego compararemos "educar" con el francés éléver y
veremos que ambos verbos tienen el mismo prefijo unido a raíces
de significado análogo, .en cuanto "educar" consiste precisamente en
elevar el espíritu. Yendo más allá observaremos que de la misma raíz
latina duc nacen el italiano "duce" y el español "duque" que, en el
sentido de "conductor", equivalen al inglés leader y al alemán
Führer.'
> De este modo irá usted adquiriendo nuevos vocablos y aprendien-
do a usarlos; puesto que la excelencia de la redacción se parece a la
elegancia en el vestir, la que depende tanto de la abundancia de vesti-:
dos como de lél gracia en combinarlos,
21b. TERMINACIONES
A veces usted quedará perplejo al encontrar en el diccionario
verbos como galvanizar, castellanizar, minimizar, maximizar, optimi-
zar, pero, en cambio, no otros como concretizar, efectioizar, etc.; y
así descubrirá que la Real Academia acepta aquéllos por ser necesa-
rios y rechaza éstos por ser superfluos, toda vez que la misma idea
puede expresarse con "concretar, realizar, cumplir, cumplimentar",
etc.
En un escritor encontraremos con especial frecuencia los sustanti- ---...
vos terminados en -ura, tales como "hondura, premura, tersura, an-
chura, galanura", etc. Al habituamos a este grupo de palabras podre-
mos limpiar nuestra redacción de "muletillas" (34), sustituyendo el
hecho de que el camino sea tan largo por "la largura del camino", y
también el hecho de que tenga tanto dinero por "su holgura econó-
mica"'.
Así nos habituaremos a otras terminaciones que servirán para
limpiar y abreviar nuestras oraciones. .
,
21c. INDlCES, ARCHIVOS y FICHEROS
La consulta de un buen diccionario es condición esencial para
una buena redacción, pero no basta; sino que debe ser completada
con la preparación de nuestro propio diccionario, pero no como un
33 VOCABULARIO 21
Índice alfabético general sino sirviéndonos de un adecuado sistema de
Índices, archivo y fichaje. Por ejemplo, si nos notamos excesivamen-
te inclinados al uso de en cuanto a (34b), convendrá que bajo este
giro registremos los modos más correctos y elegantes de prescindir de
él. Lo mismo haremos con las demás "muletillas" (34) que observe-
mos en nuestra redacción o en escritos ajenos.
Hagamos también listas de las palabras parecidas cuyo significado
debamos precisar tales como accidente e incidente; a destajo ya ojo;
adoptar y adaptar; aludir y eludir; percibir y apercibir; competer y
---""ompetir; diferir y deferir; eficaz y eficiente; enumeración y numera-
..:ión;infringir e infligir; mutuo y reciproco; etc.
, También nos convendrá agrupar las formas cultas y las formas
populares del mismo origen: acre y agrio; ánima y alma; concilio y
concejo; directo y derecho; integro y entero; plano y llano; recuperar
y recobrar; testificar y atestiguar; etc.
Mediante este proceso el escritor irá enriqueciendo, ensanchando y
ahondando su propio vocabulario y perfeccionando su agilidad en la
elección y empleo de las palabras.
Para facilitar esta labor es casi indispensable anotar en un cuader-
no con Índice alfabético, o mejor en un fichero, las palabras y giros
que encontremos en nuestras lecturas y que queramos incorporar
a nuestro léxico y también los defectos que debamos desterrar.
Con constancia iremos descubriendo en nuestra propia redacción:
excesivos giros prepositivos y verbales (33b); pobreza en conjuncio-
nes y otros enlaces (53); inhabilidad para enfatizar (35); plaga de
verbos vacíos de significado (44); redundancias de todo orden (31
y 32); etc.
Conviene también tener un Índice de terminaciones como -izar,
'ura, -aje, etc .. Quizá le convenga aprovechar este fichero para sus
dudas ortográficas, agrupando, por ejemplo, los sustantivos termina-
dos en -cion y -sion; en doble columna; y lo mismo con palabras
homónimas, con diferente acento gráfico, por ejemplo "solo" y
"sólo", "de" y "dé", etc.
Un ejercicio muy aconsejable es revisar estilísticamente las revis-
tas, diarios y libros, y anotar en doble columna el texto que usted
considere defectuoso y el texto corregido por usted, tal como hemos
hecho en esta obra. Inclusive puede usted agrupar estos ejemplos
según nuestra misma numeración.
También conviene reunir y clasificar las notas y artículos que
sobre lenguaje publiquen algunos diarios como La Nación y La Pren-
sa de Buenos Aires y verá cuántas personas y personajes se detienen
y mientras reflexionan dicen considerando de que, dicen de que, no
hay duda que, etc. (46). Anote también estos giros y vea cuáles son
erróneos.
22
,
CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISION 34
En resumen, a medida que enriquezcamos nuestro vocabulario,
tanto sustancial como instrumental, nuestra redacción irá mejorando
en claridad, precisión y fluidez. Muchas de nuestras dificultades irán
desapareciendo insensiblemente.
22. PREFIERA LO SENCILLO A LO REBUSCADO.
En otras épocas el vicio dominante en materia de redacción era la
ampulosidad, la grandilocuencia. Hoy, en cambio, predomina la
tendencia a introducir en el lenguaje ordinario palabras procedentes ">,
del campo técnico, distorsionando su sentido, y a formar giros rebus- '
cados y totalmente inaceptables.
Lo importante es que el escritor, antes de recurrir a estas palabras
y giros, se empeñe en encontrar la expresión adecuada en términos
sencillos y corrientes.
22a. PALABRAS INUSUALES.
Si en vez de decir "el patrimonio espiritual de la Nación", digo
el acervo espiritual de la Nación, estoy usando un término jurídico
que puede inducir a error, al igual que cuando digo acrecer en vez de
"aumentar".
Si en vez de decir que "una 'noticia es falsa" digo que la noticia es
incierta, al lector le podrá caber la duda de si es falsa o de si no es
seguro de que sea cierta:
Si digo que "el partido pretende llegar al Poder" todo el mundo
me entenderá; pero si digo que el partido está dispuesto a acceder al
Poder, para algunos habré querido decir que "el partido está dispues- ~
to a aceptar lo que exige el gobierno", ya que, bajo la influencia de!
sustantivo acceso, he creído que acceder significa "tener acceso a",
cuando en realidad sólo significa ceder a la opinión de otro, conseu
tir con lo que se le pide. Por este camino hemos llegado a leer en un
diario que tal autor accedió a un abuso. Por algo Nietzche dijo que
"algunos enturbian las aguas para que parezcan más profundas".
Si digo "me siento muy estrechamente unido a mis amigos" no
tengo por qué decir que totalitarismo y burocracia van prietamente
abrazados, sobre todo porque prieto significa "casi negro" o bien
"apretado", que no es lo mismo que "unido".
Siempre se ha dicho, por ejemplo, "el paso del Mar Rojo" o "es
un paso difícil"; pero ahora hay quien prefiere decir el pasaje de una
economia cerrada a otra abierta; con lo que se corre el riesgo de que
GIROS REBUSCADOS 2235
esta segunda palabra el lector la relacione con "corredor" o "pasillo"
que agregan al sentido de "pasar" el de "estrechez".
Si me habitúo a usar la palabra falencia, la usaré mal en el sentido
de simple "falta"'.
En el lenguaje ordinario siempre he dicho que "me adhiero a su
opinión" o bien que "el gobierno se· ha incautado de un edificio"·
y no hay razón para que escriba adhiero a tal opinión o bien ei
gobierno ha incautado el edificio; por más que estas formas me
parezcan más cultas o solemnes, ya que en realidad son erróneas.
~ En todos los casos prefiera la palabra o expresión común a la
inusual. Por tanto, no diga usted precipitación por "lluvia"; recepcio-
nar por "recibir"; filosofía por "manera de pensar, ideología, menta-
lidad"; parámetro por "pauta, propósito"; variable por "factor";
de avanzada por "muy moderno"; en profundidad por "a fondo";
una gran latitud por "una gran amplitud"; establecer en su lugar por
"reemplazar"; obviable por "prescindible".
22b. GIROS REBUSCADOS.
El rebuscamiento no se limita a los nombres sino que llega a los
giros de todas clases. Así se dice: de ahora en más por "en adelante";
en orden a por ."a finde"; a nivel actoral por "como actor"; el máxi-
mo de peligro por "el peligro máximo"; a altura del presidente por
"en la presidencia".
Como siempre que se sale de lo corriente, se cae fácilmente en el
error. Así suele decirse por ende por "además, en fin", cuando co-
rrectamente significa "por tanto".
Por favor, no escriba usted el proyecto de ley en comentario por
~ "ese proyecto o dicho proyecto de ley"; ni el problema bajo examen
por "dicho problema"; ni el análisis contenido en dicha nota por
"dicho análisis".
Tampoco diga una manifestación desvaliosa por "inocua, perni-
ciosa, desfavorable", según lo que esté en su mente; ni escriba erró-
neamente la dialéctica actor-personaje por "el diálogo actor-persona-
je"; entendió que era un augurio por "creyó que era un presagio";
la acción policíaca por "la acción policial"; en la misma dimensión
por "en el mismo grado"; descubro lasproporciones de un problema
por "sus alcances o su trascendencia"
No diga usted nunca a título ejemplificatioo en vez de "a título
de ejemplo" o simplemente "como ejemplo".
¿y lo del argumento ilevantable por "irrebatible"? En sentido
figurado "levantar" a veces significa todo lo contrario, o sea "poner",
23 CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISiÓN 36
como cuando una persona "levanta un falso testimonio contra otro".
Veamos algunos rodeos verdaderamente impresionantes.
Este pronóstico expresa que los
Estados Unidos serán servidos por
satélites internacionales.
Según este pronóstico, en Esta-
dos Unidos el servicio se atenderá con
satélites internacionales.
Algunos ven con angustia que mu-
chos servicios públicos ya no podrán
operar en la medida necesaria para
atender las crecientes necesidades de la
población.
Algunos temen que muchos servi-
cios públicos llegarán a ser insuficien-
tes para las crecientes necesidades de
la población.
La democracia es el mejor gobierno,
porque .atiende a millones de juicios
sean éstos de genios o de los más mo-
destos ciudadanos.
La democracia es el mejor gobierno,
porque tiene en cuenta el criterio de
millones de personas, sean genios o
simples ciudadanos.
23. PREFIERA LO PRECISO A LO AMBIGUO
Al redactar no nos mueve ni el simple afán de ver escritas nues-
tras ideas ni la satisfacción de leerlas, sino más bien el propósito de
que el lector las comprenda y las acepte. Dicho en otras palabras, es-
cribimos para convencer.
y para ello es necesario que escribamos del modo más preciso e
inteligible, procurando que cada palabra tenga en el contexto una
sola interpretación posible. Fue el abogado y pedagogo español
Quintiliano quien en el siglo 1expresó este consejo con palabras insu-
perables: "Al escribir proponte, no que alguien te pueda llegar a
entender, sino que nadie te pueda dejar de entender".
Sorprende que en una era en que por encima de todo se busca la
precisión técnica, sean los propios técnicos los que redacten como.
deslumbrados por las expresiones ambiguas. No dicen que "la infla-
ción perjudica la economía" sino que la afecta; y del mismo modo
si el gobierno dicta una buena ley de fomento no dicen que esta ley
"beneficia la economía", sino que la afecta favorablemente. Si quie-
ren referirse concretamente a lo que acaban de decir, no dirán "lo
mencionado" o "lo expuesto" sino lo aludido, como si lo hubieran
dicho de paso y no directamente. Si creen o saben que ha habido un
error, no dicen que así "lo creen" o "saben" o "conjeturan", sino
que se aprecia que ha habido un error. Si entienden que "desde el
punto de vista económico" una medida es conveniente ,dicen que
es conveniente bajo la óptica de la economía. Si creen que una
política es equivocada, no dicen que los resultados "lo demuestran"
sino que lo indican, verbo cuyo significado es dar a entender con
indicios y señales o bien exponer o esbozar brevemente una idea.
37 PRECISiÓN, NO AMBIGUEDAD 23
23a, VERBOS EN VEZ DE SUSTANTIVOS VERBALES.
Prefiera usted siempre las expresiones concretas a las abstractas o
genéricas. Para expresar una acción procure emplear directamente un
verbo cuyo sujeto sea un nombre de algo material y concreto; y no el
sustantivo derivado de ese verbo.
Las aplicaciones de los láseres son
muy numerosas en el campo de la
oienoia,
La inauguración del puente fue pre-
sidida por el gobernador.
Los láseres se aplican mucho en
el campo de la ciencia.
El puente fue inaugurado por el
gobernador.
La mayor ambigüedad, no obstante, aflora en el empleo de los
verbos más usuales (43) y de los verbos vacíos de significado (44).
De Larosiere califica los problemas
planteados a la economía mundial
como graves y complejos (adjetivos),
que dificultan la marcha de dicha eco-
nomía (oración predicativa), y que son
potencialmente peligrosos (oración
atribu tíva).
23b. COMPLICACIÓN DE FORMAS VERBALES.
De Larosiere califica los problemas
planteados a la economía mundial
como graves, complejos, perturbadores
del proceso económico y potencial-
mente peligrosos (tres adjetivos).
Los ejemplos anteriores son simples; pero la redacción se entur-
bia cuando aparecen participios, gerundios y oraciones de relativo.
Correspondió a las congregaciones
religiosas mantener (infinitivo ) ese
~ secreto, que fue pasando (gerundio) de
generaciones en generaciones.
Correspondió a las congregaciones
religiosas mantener ese secreto y
pasarlo de generación a generación
(dos infinitivos).
y la redacción se complica todavía más cuando la variedad se
halla en los diversos accidentes del verbo: pasado y presente, voz acti-
va y voz pasiva, indicativo y subjuntivo. /
Esta cualidad, se ia merezca (pasiva
refleja) o sea don gratuito (verbo atri-
butivo), debe cultivarse.
Eltiempo nunca se detiene y nadie
es capaz de recuperado o revivirlo
(ídem).
Esta cualidad, sea o no (un solo
verbo) un don gratuito, debe culti-
varse.
El tiempo no se puede detener ni
recuperar ni revivir (tres infinitivos).
23 CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISIÓN 38
La presencia de objetos luminosos,
que se mueven (reflexivo) caprichosa-
mente distantes y pueden ser percibi-
dos (pasiva) a simple vista en las noches
claras, es algo que debió preocupamos
desde hace más de treinta años.
La presencia de objetos luminosos,
que se mueven caprichosamente dis-
tantes y se ven a simple vista en las
noches claras, es algo que debió preo-
cuparnos desde hace más de treinta
años (dos verbos reflexivos).
, ,
23c. DESMEDIDO AFAN DE PRECISION.
Otra fuente de ambigüedades es paradójicamente el desmedido
afán de precisión. Algunos escritores, sobre todo los dedicados a la ~
divulgación técnica o científica, escriben como obsesionados por -
transcribir al lenguaje cualquier matiz o detalle que se les acude al
pensar. Sus escritos siguen una línea en constante zig-zag uniendo a
cada afirmación una conjunción adversativa u otra palabra de alcance
limitativo, como respondiendo al temor de que sus ideas sean mal
interpretadas. Cuando, por ejemplo, dicen que algo ha sido, se apre-
suran a agregar y quizá continúa siendo. Veamos a continuación un
ejemplo típico de lenguaje indeciso y zigzagueante, por excesivo afán
de precisión.
Los demás países más retrasados,
en gran parte estatizantes o comuni-
zantes, son los que siguen o tratan de
seguir los pasos de los primeros y que
utilizan, pero con cierto retardo,
aquella tecnología avanzada que no es
desarrollada ni tampoco fomentada
por ellos mismos, pero si; en cambio,
bien pagada a través de un mecanismo
en el que el usuario intermedio es, en
primer término, el Estado de cada uno
de esos países. menore9, el que luego
los "distribuye" o transfiere a su res-
pectiva población.
Los demás países menores +más
retrasados y a menudo estatizantes o
comunizantes- van a la zaga de los prí-
meros, aprovechando su avanzada tec-
nología; pero no para desarrollarla o
fomentarla, sino sólo para utilizarla a
un elevado costo, que el Estado, co-
mo primer usuario intermedio, luego
transfiere a la población.
Con razón, un gran pensador -un hombre que con sus ideas
claras y precisas continúa influyendo en la humanidad, Montesquieu-
apreciaba tanto las suppressions heureuses que llegó a decir: "Para
escribir bien, debemos prescindir de las ideas intermedias: lo bastante
para no ser pesados; pero no demasiado, hasta dejar de ser enten-
didos".
PREPOSICIONES39 24
r
23d. CONTRAPOSICION DEFECTUOSA.
A veces para contraponer dos ideas se emplean palabras que no
son realmente contrapuestas entre sí.
La tasa de inflación 'se aceleró en La tasa de inflación, en vez de dis-
vez de descender. minuir, aumentó. I La tasa de infla-
ción, en vez de frenarse, se aceleró.
En vez de aceptar el contrato, lo En vez de aceptar el contrato, lo
 atacó. rechazó.
24. PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LAS PREPOSICIONES.
En la buena redacción influyen más las palabras instrumentales
(preposiciones y conjunciones) que las sustanciales (sustantivos, adje-
tivos, verbos y adverbios). De las conjunciones trataremos extensa-
mente en el capítulo V sobre la fluidez de la redacción (53 y 54).
Aquí nos referiremos exclusivamente a las preposiciones.
El castellano tiene muy pocas preposiciones simples: a, ante,
bajo, cabe,' con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por,
según, sin, so, sobre y tras. En cambio tiene numerosÍsimos giros pre-
positivos: alrededor de, dentro de, junto a, frente a, merced a, etc.
Además tiene sobre otras lenguas modernas la gran ventaja de poder
acumular dos y hasta tres preposiciones: por entre los árboles; desde
por la mañana; por de pronto; a por agua.
Ahora bien, esta misma plasticidad del idioma castellano explica
que cada preposición sea apta para expresar no un solo tipo de rela-
ción sino varios y, dentro de cada uno de ellos, también varios mati
ces que sólo pueden aprenderse mediante el estudio, la práctica y la
consulta de un buen diccionario. A continuación trataremos exclusi-
vamente los problemas de redacción de las preposiciones más usuales.
24a. PREPOSICIÓN A.
Es sabido que, en contraposición a en, expresa una relación de
movimiento, dirección, orientación, término, distancia, etc.
Se usa también delante de un complemento indirecto (escribo a
mi padre), circunstancial (voy a España) o -en múltiples casos seña-
lados en la gramática- directo (amo a mi padre).
Esta preposición se halla en muchos giros prepositivos, adverbia-
les y conjuntivos: graciasa, merced a, en atención a.
24 CAP. 1I - SENCILLEZ Y PRECISIÓN 40
El castellano utiliza ·esta preposición en mucho menor grado que
el francés; por lo que a menudo debe reemplazarse por de: en razón
a por "en razón de"; en relación a en vez de "en relación con"; pero
es correcto con relación a.
Es error frecuente decir a grosso modo por "grosso modo".
A menudo se usa indebidamente: desprecio a la ley ("por");
veinte kilómetros a la hora ("por hora"); distinto a todo ("de"); a la
hora que llegó (en el momento "en" que llegó).
Galicismos muy frecuentes son: afección a los nervios o corazón
por "afección de los nervios, nerviosa o cardíaca".
24b. PREPOSICIÓN CON.
Principalmente indica compañía, reunión, objeto o herramienta.
Cuando el verbo singular va unido a otras personas con la preposi-
ción con, el verbo continúa en singular: asisti con mis hijos a una
fiesta = "mis hijos y yo asistimos a una fiesta".
Esta preposición expresa también el "medio o instrumento" con
que hacer algo; pero, por gusto a lo rebuscado, se la suele reemplazar
por otros giros simplemente abominables, en especial con el verbo
lograr.
Este resultado se puede lograr pre-
cisamente a través del estudio de estos
factores.
Este resultado se consigue, por cier-
to, con el estudio de estos factores. /
Este resultado se logra, ciertamente,
estudiando estos factores.
Cúmpleme remitir la adjunta nota. Cumplo con remitir la adjunta
nota.
En ocasión de los festejos de
Mayo.
Con ocasión de los festejos de
Mayo.
24c. PREPOSICIÓN DE.
Ya se sabe que esta preposicion expresa posesion, propiedad o
pertenencia (casa de Juan), materia o contenido (reloj de oro, vaso de
agua), origen o procedencia (salir de casa, queso de Holanda), modo
(de un salto), tiempo (de noche), etc. .
Constituye muchos giros adverbiales: de pronto, de balde, de
golpe.
Más adelante veremos las dudas que presenta el uso de esta prepo-
sición después de un verbo y delante de la conjunción que (46). Lo
mismo ocurre con los sustantivos con algunos giros conjuntivos:
la noticia de que venia; con tal de que lo leyera.
PREPOSICIONES 2441
Manejando bien esta preposición se puede evitar el uso de otras
que obligan a lamentables Circunloquios.
Sostengo la opinión según la cual la
justicia debe reformarse.
Soy de la opinión de que la justi-
cia debe reformarse, / Mi opinión es
que la justicia debe reformarse.
El autor sostiene el criterio según el
cual la televisión es perniciosa.
El autor es del criterio de que la
televisión es perniciosa. / El autor opi-
na que I~ televisión es perniciosa.
A veces se usa indebidamente en vez de otras preposiciones: se
ocupa de visitar enfermos ("en"); paso de peatones ("para"); de
consiguiente ("por"); requerir de tiempo para el cambio (sin prep.) .
.Por el contrario, otras preposiciones son usadas indebidamente
en vez del de: un camión con manzanas ("de"); un tren con carga
("de"); un bordado con oro ("de").
En materia de título o diploma, la práctica va imponiendo la
preposición de para quien enseña y la preposición en para quien,
conociendo una disciplina, no la enseña: maestro de escuela, profesor
de segunda enseñanza, profesor de derecho, profesor de educación
[isica; doctor en derecho, perito en construcción, maestro en artes,
etcétera.
Un error grave y muy frecuente es usar un pronombre posesivo
en vez de la preposición de delante de pronombre personal: detrás
mío por "detrás de mí"; delante nuestro por "delante de nosotros";
lejos nuestro por "lejos de nosotros". .
~ ,
24d. PREPOSICION DESDE.
A pesar de que esta preposición tiene un significado bien defini-
do y cumple una función bien concreta, a veces es reemplazada inco-
rrectamente por otra: bajo este punto de vista ("desde").
Como en muchas frases temporales, se suelen unir a la preposi-
ción desde otras palabras de similar significado: desde tiempo atrás
la inflación era ya fuerte, "desde hace tiempo la inflación es fuerte"
24e. PREPOSICIÓN EN.
Esta preposición expresa una relación estática o de limitación de
espacio y tiempo, siempre con la idea de una cierta amplitud. "Nóte-
se, por ejemplo, que creer a mi hermano significa otorgarle crédito en
24 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISION 42
lo que dice, mientras que creer en mi hermano expresa una creencia
mucho más extensa que abarca no sólo lo que dice, sino también su
talento, su rectitud, todo el complejo de sus cualidades" (Gili Gaya,
n.191).
Constituye numerosos giros adverbiales de modo: en secreto, en
general, en particular, en absoluto, en fin; y prepositivos: en memoria
de, en venganza de, en son de paz.
A menudo se usa incorrectamente en vez de otras preposiciones:
ir en dirección a ("con"); sentarse en la mesa para almorzar ("a");
estatua en bronce ("de"); viajaren la noche (''Por o durante"). 
Por el contrario, a veces es reemplazada incorrectamente por'
otras preposiciones: el mundo actual está dividido entre tres sectores
("en"); trabajan dentro de una atmósfera de paz ("en"); desde 1958
comenzó la crisis ("en"); la experiencia con seguros de vida ("en"),
se estudió el proyecto dentro de un plano de justicia ("en").
A veces erróneamente se omite: la oportunidad que vino por "la
oportunidad en que vino", en la medida que lasgestiones sean útiles
por "en la medida en que sean útiles".
24i. PREPOSICIÓN ENTRE.
Esta preposición, tan clara y simple en su significado, es reempla-
zada a veces por otras que no agregan nada y crean más bien con-
fusión.
La separación de los presos políti-
cos de los comunes es obligatoria.
La separación entre presos políti-
cos y comunes es obligatoria. / La
separación de los presos en políticos
y comunes es obligatoria.
En el lenguaje no literario a veces se la usa incorrectamente
con una palabra en singular: es dable elegir entre una variada gama
de soluciones ("dentro de"); entre el alumnado ("en").
24g. PREPOSICIÓN HASTA.
Es curioso ver cómo esta preposición, en su uso conjuntivo,
se confunde con mientras, en cuanto al carácter afirmativo o negativo
de la oración.
El trámite está paralizado hasta
que el Papa no designe su represen-
tante.
El trámite está paralizado hasta
que el Papa designe su representante.
43 PREPOSICIONES 24
El trámite está paralizado mien-
tras el Papa designe su representante.
El trámite está paralizado mientras
el Papa no designe su representante.
En este segundo ejemplo, con mientras, sería correcto decir en
indicativo: el trámite está paralizado mientras el Papa designa (o
sea está designando) su representante.
~ 24h. PREPOSICIÓN PARA.
Esta preposición expresa la dirección del movimiento y también
el fin. Es una' de las preposiciones que más han desaparecido al
embate de los numerosísimos giros con significación final: con el
objeto de, a fin de, etc. (33).
A veces se la usa incorrectamente en reemplazo de otras prepo-
siciones: jarabe para la tos ("contra"); veneno para las ratas ("con-
tra");para finalizar el orador dijo .. .'("al").
24i. PREPOSICIÓN POR.
Con ella se expresan ideas muy variadas, como son las de tiempo
y lugar (viaje "por mar", "por abril"), medio (habla "por teléfono"),
modo (en giros adverbiales y conjuntivos: "por último, por fin, por
lo general, por más que, por mucho que, por poco que"), sustitución
o equivalencia (tiene poder para actuar "por mí"; lo compré "por
diez pesos"), en favor de (rogó "por él"), como (dio "porresultado"),
finalidad (preguntar "por un asunto"), causa ("por haber llovido").
Delante de un infinitivo equivale a fin: tarea "por realizar".
A veces se usa incorrectamente en vez de otras preposiciones:
tener afición por la ciencia ("a"); se fue por siempre ("para").
Hay una; gran tendencia a usar la preposición por con el signifi-
cado de durante, quizá por influencia de la preposición inglesa
foro Es anglicismo decir por horas en vez de "durante horas". En
realidad la preposición por sólo sirve para indicar el tiempo en que
una acción se realiza: "por la mañana, por San Juan"; y también
el período de tiempo que sirve de unidad de medida: diez pesos
por hora, a diez kilómetros por hora.
Podríamos hablar de guerra por Podríamos hablar de guerra durante
horas. horas. / Podríamos pasar horas hablan-
do de guerra.
24 CAP. 11-SENCILLEZ Y PRECISiÓN 44
Por los primeros seis meses pagará
un alquiler mensual de mil pesos.
Durante los primeros seis meses
pagará un alquiler mensual de mil
pesos.
24j. PREPOSICIÓN SEGÚN.
Lamentablemente cada vez se reemplaza esta preposición tan
simple y expresiva por giros prepositivos, tales como: conforme
con (conforme a es incorrecto); de acuerdo con, con arreglo a. Así
se forman frases difusas. 
Al tratar de la preposición de, hemos visto el empleo incorrecto
de según.
24k. PREPOSICIÓN SIN.
Esta preposición denota: falta ("actuaba sin plan"), exclusión
(pagaron los gastos "sin el pasaje").
Con palabras negativas toma significación más o menos afirmati-
va: lo consiguió 'no sin dificultad' (o sed.con alguna dificultad).
Puede enfatizarse con siquiera: se marchó sin siquiera una palabra
de gratitud.
Con el mismo sentido de sin se usa la palabra excepto, aunque
no se admita generalmente que sea una verdadera preposición con el
sentido de fuera de: vinieron todos los diputados, excepto los de la
oposición.
,
241. PREPOSICION SOBRE.
Esta preposición provoca pocas dificultades en su significado
y en su uso. Por la actual tendencia a menospreciar el vigor expresivo,
se la suele reemplazar por giros prepositivos que nada agregan a su
significado: pidió un informe referente a la situación. actual ("sobre'');
informó. acerca del problema ("sobre"); hubo un debate en torno de
la crisis ("sobre"); las inversiones de este año representan un gran
incremento respecto de las del año precedente (... "un gran aumento,
sobre las del año anterior").
25. ABSTENGASE DE EMPLEAR NEOLOGISMOS Y BARBARISMOS IN·
NECESARIOS.
El lenguaje es mucho más inestable y c.ambiante de lo que cree-
mos, y no sólo dentro de una comunidad hablante, sino también
NEOLOGISMOS y BARBARISMOS 2545
dentro de una misma persona, y no sólo en el vocabulario sustancial
(sustantivos, adjetivos, y verbos) sino también en el instrumental
(preposiciones y conjunciones). . . _
La propia Real Academia de la Lengua +según cuyo lema "lim-
pia, brilla y da esplendor" al idioma castellano- 'acoge continuamente
en su diccionario nuevas voces, grafías y acepciones, mientras va eli-
minando otras. Así, en fecha reciente, ha aceptado palabras nuevas
como acondicionador de aire, acuatizar, amerizar, delimitar, ma-
lentendido, columnista, etc.; o nuevas acepciones como actualidad
en sentido de "interés actual, capacidad de suscitar el interés general
en el momento presente"; acusar como "manifestar, regalar, descu-
brir"; contable como "tenedor de libros"; y también nuevas grafías
como curriculo además de "currículum", vermú además de "ver-
mouth", santafesino además de "santafecino", etc.
25a. uso DE PALABRAS NUEVAS.
Neologismo es todo "vocablo, acepción o giro nuevo en una len-
gua" (Diccionario Vox). No todos pueden admitirse ni todos deben
rechazarse. Si para expresar con exactitud una idea el idioma no
cuenta con una palabra adecuada, se puede recurrir a una nueva por
cualquiera de los medios de formación de palabras. La aceptación
de un neologismo está supeditada a una serie de requisitos que
podríamos resumir así: no existir en el idioma otra palabra para
expresar exactamente la idea; no ser repugnante a la peculiaridad del
idioma ni ortográfica ni fonéticamente; ser comprensible y fácil-
mente asimilable; no dar lugar a confusiones; y separarse lo menos
~ posible de las reglas morfológicas del idioma Veamos algunos
ejemplos.
l., Si tengo ya la palabra "dirigente", no parece conveniente facili-
tar la introducción de otra como directivo. Pero, si. la moderna
organización económica ha creado un tipo muy peculiar de alto
funcionario de empresas, se justificará el nuevo término ejecutivo.
Pero aunque estos nuevos empresarios se caractericen por su rapidez
y coraje en las decisiones, no se justificará expresar estas cualidades
con el adjetivo agresivo, que en sí no responde a esa idea sino a la
de provocación, ataque, falta de respeto. Continuaremos diciendo
que tal empresario o tal ejecutivo es muy dinámico, decidido, activo,
eficiente o emprendedor.
2. Durantela Guerra Civil Española y la Segunda Guerra Mundial
nacieron las expresiones quinta columna y colaboracionista, que
rápidamente se impusieron para significar dos modos distintos de
25 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISION 46
ayudar al enemigo; pues rebalsaban los conceptos típicos de "sabo-
teador, espía", etc.. Similar fundamento tienen otras palabras actua-
les como activista, subversivo, etc.
3. Siempre ha habido "recomendados" en las designaciones oficia-
les; pero no es de extrañar que se haya introducido digitado cuando
se designa a una persona, más que por recomendación, por designio
del círculo próximo a la autoridad encargada del nombramiento.
4. Podemos emplear un giro conjuntivo más bien arcaico como
por ende en su significado propio de "por tanto"; pero es inadmisible
usado en el sentido de "además, en fin, por fin", aunque sea por el
error. También lo es usar la palabra falencia en el sentido de "falla"·
o "falta", puesto que, no sólo no agrega nada al significado de estas
dos palabras, sino que se separa del propio que es el de "error",
aparte del de "quiebra" que se le da en algunos países. No digamos,
pues, las falencias de un sistema, sino sus "fallas, faltas, defectos o
inconvenientes' '.
5. La problemática es la sustantivación del adjetivo "problemá-
tico", cuyo único significado es dudoso, incierto, o que se puede de-
fender por una y otra parte; No hay ninguna necesidad de hablar
de la problemática agropecuaria, cuando, sin ambigüedad ni duda
alguna, podemos referimos simplemente a los "problemas agrope-
cuarios". Y lo peor es adoptar definitivamente como única' expre-
sión la problemática, sucumbiendo a la atracción de las palabras
esdrújulas.
6. ¿Por qué en sociología, economía y política se generaliza el
término matemático variable en reemplazo de "factor" que es enten-
dido y usado por todo el mundo? ¿Y qué decir del uso generalizado
del exquisito parámetro en el significado de "pauta, objetivo, pro"
pósito", etc.? Esa palabra significa propiamente la "línea constante
e invariable que entra en la ecuación de algunas curvas, esp. en la de
la parábola" (Diccionarios Vox). De la matemática la tomaron los
economistas y la pasaron a los sociólogos, a los políticos, a los
funcionarios, a los profesionales y a los periodistas.
~5b. USO DE PALABRAS EXTRANJERAS.
Todo idioma se ha ido formando y enriqueciendo mediante la
absorción de palabras y giros extranjeros; de modo que no nos debe
escandalizar el flujo constante de palabras inglesas, que en defini-
tiva han venido a suceder históricamente a las aborígenes america-
nas, a las italianas y a las francesas. Lo importante es que el caste-
llano continúe teniendo como hasta ahora el vigor suficiente para
asimilar las útiles o necesarias y rechazar las inconvenientes o su-
perfluas.
1..
47 REPETlCION DE PALABRAS 26
Muchas palabras francesas consiguieron entrar pero fueron recha-
zadas después: affaire por "escándalo, cuestión, caso"; amateur, por
"aficionado" o "no profesional"; bibelot, por "figurilla"; dossier, por
"expediente". Otras fueron perfectamente asimiladas sin dificultades
morfológicas o fonéticas: chófer, clisé, parisién, pasterizar aplique, , ,
oermu, etc.
Lo mismo está ocurriendo con los anglicismos, algunos de los
cuales han logrado la máxima aceptación popular, corno líder, fútbol,
confort, chequeo, etc.; mientras que otras no se han llegado a impo-
ner; interviú, por "entrevista"; furor, por "pasión " o "afición desme-
dida"; testear, por "examinar".
26. NO TEMA REPETIR UNA PALABRA DENTRO DE UN MISMO TEXTO.
Una de las causas de usar equivocadamente ciertas palabras es
el excesivo temor a repetir dentro de un trozo relativamente breve
una misma palabra o varias palabras fonéticamente parecidas. Este
temor está, desde luego, mucho más difundido en castellano que
en otras lenguas, principalmente a causa de la extensión y fuerza
fonética que alcanzan, por ejemplo, sustantivos terminados en
-ción y -miento, adjetivos en -al y adverbios en -mente. Lo que hay
que evitar, pues, es la "cacofonía;', o sea "el encuentro o repetición
desagradable de unos mismos sonidos" (Diccionario Vox).
Es cierto que en otros idiomas de palabras más breves o de menor
fuerza fónética la cacofonía es menos frecuente; pero también es
cierto que en castellano el temor a la repetición es, en general, un
poco exagerado, sobre todo en el lenguaje no literario en el que la
~exactitud de la expresión limita el libre juego de los sinónimos,
que es el sustituto habitual en estos casos.
A este respecto hemos de tener presente que la cacofonía se pre-
senta con mucha menos frecuencia en quienes:
a) respetan las normas de la concisión (31), ya que cuantas menos
palabras se usan, menos hay fonéticamente parecidas;
b) prefieren la construcción verbal, tan propia del idioma caste-
llano, a la construcción nominal, en la que abundan los sustantivos
terminados en -ción y en -miento (41).
c) dominan un amplio y ágil vocabulario (21).
El excesivo temor a la repetición lleva a menudo a usar dos vo-
cablos o giros de igual significado para expresar dos ideas distintas
e inclusive opuestas; en vez de usar un solo vocablo o un solo giro
del que dependan separadamente ambas ideas. Gráficamente podrí-
amos decir que se trazan dos líneas paralelas en vez de una bifur-
cación.
201 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISiÓN 48
Para la Real Academia Española, el
verbo desarrollar significa deshacer un
rollo y, figuradamente, quiere decir
acrecentar o dar incremento.
Para la Real Academia Española el
verbo desarrollar significa deshacer un
rollo y en sentido figurado acrecentar
o dar incremento.
En resumen, las ocasiones de repetir una misma palabra se dan
principalmente en quienes tienen otras fallas generales de redac-
ción, como veremos al tratar de la redundancia oculta (32). Quien
no es conciso ni sencillo se embarulla y, como no sigue la línea uni-
forme, su redacción se bifurca, se complica y termina insensiblemen-
te en la repetición de una misma palabra. o de giros que se convier ~
ten para él en "muletillas" (34).
A medida que usted aplique bien las normas de concisión, vigor
expresivo, fluidez y puntuación, que vamos a exponer en los cap í-
tulos siguientes, verá cómo insensiblemente desaparecen de su redac-
ción las palabras repetidas.
EJERCICIOS DE VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO
201.- Agregue a cada palabra tres o más sinónimos, indicando
eventualmente los matices del significado de cada uno de ellos:
a) viejo;
b) bueno;
e) bello;
d) pobre;
e) apacible;
f) orgulloso;
g) difícil.
Ejemplo: alto, elevado, excelso (muy alto en sentido figurado);
sublime, encumbrado (ascendido, generalmente sin
méritos); empinado (un camino) y sumo (en grado
superlativo ).
202.- Con cada adjetivo del ejercicio anterior escriba cinco sustan-
tivos:
Ejemplo :sano, salud, sanidad, gimnasia, enfermedad, remedio,
medicina.
203.- Con cada uno de los adjetivos del ejercicio 201 forme una
oración: -
~~---------------------------------------------------------------------
49 EJERCICIOS 204
Ejemplo: El hombre debe ser sano de cuerpo y de alma según
el adagio latino.
204.- Muestre con sendos ejemplos las diferencias de significa-
do entre las siguientes palabras:
a) pacificar y apaciguar;
b) pacífico y paciente;
c) drama y tragedia;
d) tirano y dictador.
Ejemplo Sin duda fue obediente pero no sumiso, pues no
dejaba de señalar a su superior las posibles consecuen-
cias de sus resoluciones.
205.-- Con la misma finalidad del ejercicio anterior redacte cinco
oraciones con pares de palabras que puedan unirse con "pero no":
a) sensible - sensato;
b) asunción - ascensión;
e) compasivo - bondadoso;
d) disecar - desecar;
e) eficaz - eficiente;
f) paráfrasis - perífrasis,
g) actitud-aptitud.
Ejemplo : El nuevo empleado demuestra una actitud emprende:
dora, pero no aptitudes para este trabajo.
206.- Muestre con sendos ejemplos el diferente significado
(21) de las siguientes palabras:
a) accidente e incidente;
b) adoptar y adaptar;
e) aludir y eludir;
d) percibir y apercibir;
e) competer y competir;
f) enumerar y numerar.
Ejemplo: Se ayudaron mutuamente (o sea juntos frente a una
dificultad) y se pegaban recíprocamente (o sea uno al
otro).
207.- Agregue a cada palabra su antónimo o contrario. Cuando
aquélla pueda tener un sentido propio y otro figurado, ponga dos
antónimos. En lo posible procure evitar los prefijos in-, des-, an-: .
a) pobre, liviano, activo, abierto, feo, blanco, alto, claro, tarde,
raudo;
h) cielo, montaña, espíritu, pie, luz, alba, vida, noche, norte, do-
lor, infancia;
208 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISIÓN 50
e) amar, trabajar, hablar, pagar, vender, subir;
d) lejos, bien.
Ejemplo : fácil y difícil.
208.- Con cada una de estas palabras forme usted una oración
con sentido propio y otra con sentido figurado:
a) pájaro;
b)mano;
e) luz;
d) frente;
e) romper;
f) cortar.
Ejemplo :trituró el grano; lo trituró con su elocuencia.
209.- Escriba series de diez palabras que en amplitud decrecien-
te se relacionen con las siguientes palabras:
a) creación;
b) hombre;
e) espíritu;
d) materia;
e) esclavizar.
Ejemplo :Actividad, economía, industria, petroquímica, carbu-
rante, destilería, máquina, tubería, empalme.
210.- Mejore estos textos procurando que las palabras sean
realmente contrapuestas entre sí:
a) No actuó con prudencia, sino con frialdad. ~
b) Sus facultades no fueron ampliadas, sino minuciosamente
detalladas.
e) ¡No seas cobarde! ¡AvÍvate!
d) No es un hombre lúcido, sino tenaz.
Ejemplo: No trabaja sino que se entretiene: no trabaja sino que
holgazanea, o no se aburre sino que se entretiene.
211.- Escriba por lo menos cinco palabras formadas con cada
uno de los siguientes prefijos griegos y latinos:
a) hiper-
b) extra-
e) hipo-
djcírcum- o circun-
e) anfi-
fr equi-
g). anti-
,~------------------------------------------------------
51 EJERCICIOS 212
Ejemplo: Archi-: archipiélago, archidiócesis, archiduque, archi-
preste, archisabido.
212.- Escriba por lo menos cinco verbos formados con cada
una de las siguientes preposiciones:
a) ab- o abs-
b)con-
e) contra-
d)ex- o e-
e) obs-
f) pre-
g) pro-
h) in-
Ejemplo i De- o des-: detener, deducir, deformar, desistir, desde-
cirse, desembocar.
213.- Escriba por los menos cinco palabras de la misma raíz
de cada una de las siguientes:
a) consistir
b) reprender (o represión)
e) retener .
d) indicar
e) proseguir
f) transportar
Ejemplo: Educar, duque, conducir, reducir, dúctil.
214.- Prefiera las palabras comunes a las inusuales (22):
a) Tenemos que dimensionar la magnitud de la tarea emprendida.
b) No se visualizaron las consecuencias del error.
e) Los parámetros son el éxito antiinflacionario y el pleno em-
pleo.
d):ryo guarda relación con los requerimientos proyectivos.
e) Este es el lugar donde la vocación de servicio puede ejerci-
tarse,
f) Hay que buscar el máximo de adecuación de nuestro accio-
nar a los principios religiosos.
g) Tenemos que arribar a un arreglo.
h) Éstos son elementos de juicio accesibles en estos pías.
i) En este asunto hemos de tener en cuenta los problemas sub-
liminares.
j) Esta empresa ocupa un papel protagónico en el reaseguro 011'
cional.
215 CAP. 11• SENCILLEZ Y PRECISIÓN 52
215.- Forme diez sustantivos abstractos con el sufijo -ura, no
citados en-el punto 21, sobre todo para reemplazar el giro "el hecho
de que ... ":
216.- ¿Qué palabras corrientes pueden reemplazar las siguientes?
a) de ahora en más
b) avances
e) capitalino
d) sofisticado
e) resignar posiciones
f) de resalto
g) trascendidas
h) viabilizar
i) vivencias
j) motivar
k) jerarquizar
1) potenciar
11) evidencia
m) parámetro
217.- Haga más directa la redacción sustituyendo los sustanti-
vos verbales por formas personales del mismo verbo (23a):
a) La actuación del presidente Sarmiento ante aquella dificultad
fue Il).uyenérgica. .
b) La formulación de este problema requiere hacerla con gran
claridad.
c) Cuando se produce el endiosamiento de un gobernante la
democracia perece.
d) La dispersión del enemigo ocasionó una gran confusión en
nuestros soldados.
e) El enrarecimiento del aire ocasionó la muerte de muchos mi-
neros por asfixia.
f) Nuestra preocupación se refiere al hecho de que Cuba quiere
aprovechar las situaciones explosivas para aumentar las tensio-
nes y volver más difícil la aplicación de soluciones moderadas.
g) Si se desea realmente buscar una solución a la crisis política,
que sea perdurable a través del tiempo, deben desecharse las
interpretaciones simplistas.
218.- Simplifique la redacción unificando en lo posible los
tiempos, modos y voces de los verbos (23b):
a) Los argentinos, instalados en su ancho territorio y habiendo
heredado una naturaleza excepcionalmente generosa, parecen
haber hecho siempre todo lo posible por malograr estas posibi-
lidades.
53 EJERCICIOS
b) La imprenta ha sido el primer medio masivo, aunque de un
alcance limitado. El teléfono y el telégrafo, con ser de gran
capacidad total, introdujeron una variante de comunicación
individual y directa, persona a persona. Finalmente, la radio
y la televisión son, por ahora, la expresión de la comunica-
ción unidireccional. de difusión masiva (23b).
CAPÍTlJLO III
LENGUAJE CONCISO
31. EVITE LAS REDUNDANCIAS MANIFIESTAS.
En este capítulo III estudiaremos todos los defectos contrarios
a la concisión: redundancias, giros, muletillas y falso énfasis.
Redundancia es toda palabra que puede suprimirse porque su
significado ya está inserto en el de la palabra a la que se une. La
redundancia no agrega nada; se limita a repetir lo ya expresado por
la otra palabra.
La lluvia creó una situación de
emergencia.
El Papa realizó grandes esfuerzos
para poner fin a la guerra I para termi-
nar la guerra.
Las gestiones para solucionar este
problema ...
Para dar énfasis a la frase conviene
ser conciso.
Insistió en su proyecto.
Insistió en su proyecto.
Tratan de eludir responsabilidades
que ellos mismos magniñcan.
Todos los actos del hombre deben
ser iluminados por un ideal.
El motivo del fracaso fue su im-
prudencia. I El fracaso se debió a su
imprudencia.
La lluvia provocó una súbita emer-
gencia.
El Papa realizó grandes esfuerzos
dirigidos a lograr que terminara la gue-
rra.
Las gestiones tendientes a lograr
 la solución de este problema ...
Para dar mayor énfasis a la frase
conviene ser conciso.
Volvió a insistir en su proyecto.
Insistió de nuevo en su proyecto.
Tratan de eludir responsabilidades
que se magnifican desmesuradamente.
Todos los actos del hombre deben
ser iluminados por la luz de un ideal.
El motivo del fracaso se debió a su
imprudencia.
31 CAP. III - LENGUAJE CONCISO 56
La posibilidad de poder contar
contigo me alienta.
La posibilidad de contar contigo
me alienta. / Poder contar contigo me
alienta.
La reiardataria dilación del proceso. La dilación del proceso ...
Para saber si hay redundancia basta preguntarnos si suprimiendo
una de las dos palabras se modificaría el sentido. Ante la frase los
esfuerzos del Papa dirigidos a lograr la paz, basta que nos pregunte-
mos si puede existir un esfuerzo que no vaya dirigido a lograr algo,
y enseguida veremos que todo "esfuerzo" es siempre el empleo de '
una fuerza dirigida a lograr algo. También veremos que toda "emer-
gencia" es de por sí súbita y que toda gestión tiende a lograr algo,
y que todo énfasis, consiste en dar a entender más de lo que realmen-
te se expresa.
- Consulte en el diccionario el significado de insistir, magnificar,
etc., y comprenderá enseguida las redundancias que hay en esos
ejemplos. Iluminar es "llenar de luz, ponerluz, acompañar con luz".
Insistir es "instar reiteradamente", o sea otra vez.
El mejor antídoto contra la redundancia es, pues, la oportuna
consulta del diccionario. De este modo aprenderá usted a suprimir
muchas palabras superfluas.
Dado que el lenguaje no es sólo un instrumento de expresión
sino también la sustancia misma de nuestro pensamiento (11),
debemos redactar con las menos palabras posibles. Un gran cono-
cedor del alma humana como médico y literato que era, el ruso
Chéjov, escribió al final de sus días: "Cosa rara, ahora me entra
la manía de la brevedad. Cualquier cosa que lea, sea mía o de otro,
nunca me parece bastante breve".
El interés del lector no se despierta con la verborrea o la ampu- ~
losidad sino con palabras que coincidan lo mejor posible con nuestros
pensamientos. Y esta coincidencia debe abarcar tanto el lenguaje
sustancial como el instrumental, como son las conjunciones, otros
enlaces de oraciones y los encabezamientos de párrafos. En este
capítulo se dan las pautas para eliminar de nuestra redacción todo
lo .superfluo. Logrado este objetivo, el camino quedará expedito
para alcanzar las metas fundamentales: el vigor expresivo y la flui-
dez de estilo (caps. IV y V).
31a. REDUNDANCIAS EN LAS EXPRESIONES DE TIEMPO.
Las redundancias son muy frecuentes en las expresiones de
tiempo.
l
57 REDUNDANCIAS 31
Después de vencer la inflación se
activará la economía. / Vencida la
inflación, se activará la economía.
Antes y después de firmar este
contrato, la empresa realizó otras ope-
raciones. / Tanto antes como después
de firmar este contrato, la empresa
realizó otras operaciones. .
El conferenciante agregó que no
desconocía el problema.
3Ib. REDUNDANCIAS EN LAS EXPRESIONES DE CANTIDAD Y GRADO.
Las redundancias también son frecuentes en las expresiones de
cantidad y de grado, seguramente por el deseo mismo de enfatizar.
Hay otras dos razones para lamen-
tarlo.
El director añadió que la empresa
no podía continuar.
Hubo una fuerte elevación de pre-
cios.
3Ic. REDUNDANCIAS EN LOS TEXTOS LEGALES Y CONTRACTUALES.
A veces el interés en ser preciso y completo en la redacción de
leyes y contratos lleva a redundancias inverosímiles:
El presente ilJventario forma parte
del contrato. / El presente inventario
integra el contrato.
Según el art. ... , el juez debe. .. /
Por disposición del art. ... el juez
debe ...
32. APRENDA A DESCUBRIR LAS REDUNDANCiAS OCULTAS.
En todos los ejemplos del punto anterior (31) las redundancias
saltan a la vista porque son manifiestas; pero hay otras que son mu-
cho más difíciles de descubrir porque la »alabra redundante no va
junto ala otra palabra o muy cerca de ella sino que se halla oculta
dentro del restante texto. Veamos un ejemplo.
Después de haber vencido a la infla'
ción se activará la economía.
Antes de firmar y después de haber
firmado este contrato, la empresa
realizó otras operaciones.
Después el conferenciante agregó
que no desconocía el problema.
Hay además otras dos razones para
lamentarlo,
Además el director añadió que la
empresa no podía continuar.
Hubo un elevado aumento de pre-
cios.
El presente inventario forma parte
integrante del contrato.
De acuerdo con la disposición con-
tenida en el art. ... , el juez debe dictar
sentencia dentro de los diez días.
33 CAP. III - LENGUAJE CONCISO 58
Además, las clases de máquina que
se han construido y se construyen son
tan diversas que es imposible dar una
lista completa de las mismas.
Además se vienen construyendo
máquinas de tantas clases que es im-
posible enumerarlas todas.
Aunque este texto tan breve nos resulte inteligible, pronto obser-
vamos dos palabras evidentemente sospechosas de redundancia (cla-
ses y diversas), puesto que en principio toda clase es de por sí diversa
o diferente de otra. Después vemos en el diccionario que el plural
diversos ha ido perdiendo el sentido de diferenciación .de calidad o
naturaleza y tomando el de cantidad hasta equivaler a muchos, que ~
es lo que el autor se ha propuesto expresar.
Descubierta esta redundancia, ha sido fácil mejorar la redacción
general suprimiendo que se han construido (42), reemplazando el
giro verbal dar la lista por el verbo enumerar y' dejando de usar el
giro las mismas (14a).
Descubrir esas redundancias ocultas es a menudo difícil, pero
siempre útil. Veamos otros ejemplos.
Se ha inaugurado la Feria del Libro,
hecho que constituye uno de los más
significativos acontecimientos espiri-
tuales del año.
Se ha inaugurado la Feria del Libro,
uno de los más significativos aconteci-
mientos espirituales del año.
Este edificio ha quedado expuesto
a la depredación y abierto a las accio-
nes vandálicas de sus ocasionales
visitantes.
Este edificio ha quedado expues-
to a la depredación y al vandalismo de
sus ocasionales visitantes.
En todos estos ejemplos observamos el uso de palabras que, aun-
que no son iguales entre sí, tienen algunas semejanzas de significado. ~
Son como residuos verbales generados por fallas más profundas de
redacción, sobre todo en materia de enlace de oraciones (53), encabe-
zamiento de párrafos (54) y puntuación (cap. VI).
33. EN IGUALDAD DE SIGNIFICADO PREFIERA LA SIMPLE PALABRA
AL GRUPO DE PALABRAS.
El vicio que más a fondo confunde y debilita la redacción actual
es el abuso de giros gramaticales, o sea el innecesario empleo de un
conjunto de palabras donde basta una palabra sola.
l~ _
59 PALABRAS Y GIROS 33
33a. GIROS NOMINALES Y PRONOMINALES.
SUuso denota principalmente pobreza de lenguaje. La sustitución
suele ser fácil.
La palabra "láser" se forma con las
primeras letras de la frase inglesa ...
Las soluciones deben estar en escala
proporcional a la gravedad de los con-
flictos.
No se terminó el estudio por care-
cerse de datos estadísticos.
La culpa está exclusivamente en
nosotros.
La palabra "láser" se forma con
las iniciales 'de las palabras inglesas .. ;
Las soluciones deben estar en pro-
porción con la gravedad de los con-
flictos.
No se terminó el estudio por falta
de datos estadísticos.
La culpa es exclusivamente nuestra.
33b. ORACIONES DE RELATIVO.
Son fácilmente sustituibles por un sustantivo u otra palabra:
Los que ganaron el Premio Nobel
de Física en 1958.
Los agricultores participaron en más
de setenta exposiciones que durante el
año organiza la entidad.
La competencia excesiva es la que
provoca que el comercio no sea remu-
~ nerador.
Los ganadores del Premio Nobel de
Física de 1958.
Los agricultores participaron en
más de setenta exposiciones organi-
zadas anualmente por la entidad.
La excesiva- competencia es la
causa de que el comercio no sea re-
munerador.
33e. SUSTANTIVOS TERMINADOS EN -cI6N.
Se abusa de estos sustantivos junto a palabras como ocasión, mo-
tivo, causa. En este caso los verbos de los que aquellos sustantivos
derivan son mucho más elegantes y sencillos:
Se equivocaron en cuanto a la opor-
tunidad de iniciación del proceso.
No hubo causas para la posterga-
ción de la conferencia.
Para la determinación de los precios
es necesario el- conocimiento de los
costos.
Equivocaron la oportunidad de
iniciar el proceso.
Nada justificó postergar la confe-
rencia.
Para detenninar los precios hay que
conocer los costos.
3~ CAP. III . LENGU AJ E CONCISO 60
33d. GIRO':; ADJETIVOS.
Ponemos numerosos ejemplos porque aquí es donde mas se
requiere usar simples adjetivos en vez de grupos de palabras.
El edifico a que se hizo mención. '
Los economistas que sostienen esta
política.
La situación económica que atraoie-
sa el país.
Todas las reformas que a partir de
1957 se hicieron a la ley de aduana
fueron equivocadas.
Los cabecillas más importantes de
la revolución.
Las causas del despido son de carác·
ter gremial.
Las tasas inflacionarias antes impen-
sables ...
Pronunciaba palabras carentes de
sentido.
La industria trabaja con el máximo
de eficiencia. .
Las disposiciones son susceptibles
de revisión a la luz de la nueva doc-
trina.
Muy buena parte de la industria
está paralizada.
Las causas que motivaron la guerra.
Gracias a las medidas de orden mo-
netario y de cambio recientemente
implementadas por el Banco Central ...
El deterioro debido a la inflat:ión.oo
Se trataba de evitar' una situación
de gravedad.
El mencionado edificio.
Los economistas sostenedores (o
partidarios) de esta política.
La actual situación económica del
país. ~
Todas las reformas. a la ley de
aduana posteriores a 1957 fueron
equivocadas.
Los principales cabecillas de la
revolución.
Las causas del despido son grernía-
les.
Las imprevisibles tasas inflaciona-
rias.
Pronunciaba palabras sin sentido.
La industria trabaja con la máxima
eficiencia.
Las disposiciones son revisables a
la luz de la nueva doctrina.
Gran parte de la industria está
paralizada.
Las causas de la guerra.
Gracias alas recientes medidas
monetarias y cambiarías del Banco'
Central ...
El deterioro por inflación ...
Se trataba de evi~ar una situación
grave.
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor
0 clavell borras como redactarmejor

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (19)

Rúbrica u. didáctica
Rúbrica u. didácticaRúbrica u. didáctica
Rúbrica u. didáctica
 
Oraciones incompletas terminado
Oraciones incompletas terminadoOraciones incompletas terminado
Oraciones incompletas terminado
 
Puntuación
PuntuaciónPuntuación
Puntuación
 
Taller psu conectores
Taller psu conectoresTaller psu conectores
Taller psu conectores
 
Chispas
ChispasChispas
Chispas
 
elcomentariocritico
elcomentariocriticoelcomentariocritico
elcomentariocritico
 
La importancia-de-la-redaccion
La importancia-de-la-redaccionLa importancia-de-la-redaccion
La importancia-de-la-redaccion
 
ChispasGramaticalesyDeEstilo
ChispasGramaticalesyDeEstiloChispasGramaticalesyDeEstilo
ChispasGramaticalesyDeEstilo
 
16.tecnicas d redaccion ..[1]
16.tecnicas d redaccion ..[1]16.tecnicas d redaccion ..[1]
16.tecnicas d redaccion ..[1]
 
Uso de conectores
Uso de conectoresUso de conectores
Uso de conectores
 
Conectores gramaticales
Conectores gramaticalesConectores gramaticales
Conectores gramaticales
 
15808392 signos-de-puntuacion
15808392 signos-de-puntuacion15808392 signos-de-puntuacion
15808392 signos-de-puntuacion
 
Lapicera
LapiceraLapicera
Lapicera
 
Tecnicas de redaccion
Tecnicas de redaccionTecnicas de redaccion
Tecnicas de redaccion
 
Introduccion Al Hebreo
Introduccion Al HebreoIntroduccion Al Hebreo
Introduccion Al Hebreo
 
Cuestionario previo sobre los textos descriptivos
Cuestionario previo sobre los textos descriptivosCuestionario previo sobre los textos descriptivos
Cuestionario previo sobre los textos descriptivos
 
Razonamiento verbal ceprevi ccesa007
Razonamiento verbal ceprevi  ccesa007Razonamiento verbal ceprevi  ccesa007
Razonamiento verbal ceprevi ccesa007
 
DEFINICIONES
DEFINICIONESDEFINICIONES
DEFINICIONES
 
Curso de griego del nt gresham machen, j.
Curso de griego del nt   gresham machen, j.Curso de griego del nt   gresham machen, j.
Curso de griego del nt gresham machen, j.
 

Similar a 0 clavell borras como redactarmejor

Plan de trabajo simultáneo de refuerzo
Plan de trabajo simultáneo de refuerzoPlan de trabajo simultáneo de refuerzo
Plan de trabajo simultáneo de refuerzoRosa Albita Chalacan
 
Unidad 7. los textos dialogados
Unidad 7. los textos dialogadosUnidad 7. los textos dialogados
Unidad 7. los textos dialogadoslclcarmen
 
Elementos básicos para una buena redacción
Elementos básicos para una buena redacciónElementos básicos para una buena redacción
Elementos básicos para una buena redacciónEvelynCatacta
 
Del 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembreDel 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembrenarc14
 
Del 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembreDel 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembrenarc14
 
QUE ES UN AFORISMO.pptx
QUE ES UN AFORISMO.pptxQUE ES UN AFORISMO.pptx
QUE ES UN AFORISMO.pptxssuserb331031
 
Evaluación, nac
Evaluación, nacEvaluación, nac
Evaluación, nacHatsep Sen
 
Cuestiones de léxico
Cuestiones de léxicoCuestiones de léxico
Cuestiones de léxicoAmparomm10
 
Taller de Lectura y Redacción 2
Taller de Lectura y Redacción 2Taller de Lectura y Redacción 2
Taller de Lectura y Redacción 2FR GB
 
La paráfrasis
La paráfrasisLa paráfrasis
La paráfrasisalfredoU2
 
Resumen de redaccion 1 prepa abierta
Resumen de redaccion 1 prepa abiertaResumen de redaccion 1 prepa abierta
Resumen de redaccion 1 prepa abiertaMartin Mares
 
Presentacion isabel goyes
Presentacion isabel goyesPresentacion isabel goyes
Presentacion isabel goyesisabelsg
 

Similar a 0 clavell borras como redactarmejor (20)

Plan de trabajo simultáneo de refuerzo
Plan de trabajo simultáneo de refuerzoPlan de trabajo simultáneo de refuerzo
Plan de trabajo simultáneo de refuerzo
 
Unidad 7. los textos dialogados
Unidad 7. los textos dialogadosUnidad 7. los textos dialogados
Unidad 7. los textos dialogados
 
Unidad 7
Unidad 7Unidad 7
Unidad 7
 
Elementos básicos para una buena redacción
Elementos básicos para una buena redacciónElementos básicos para una buena redacción
Elementos básicos para una buena redacción
 
El resumen
El resumenEl resumen
El resumen
 
Del 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembreDel 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembre
 
Del 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembreDel 28 de noviembre al 2 de diciembre
Del 28 de noviembre al 2 de diciembre
 
QUE ES UN AFORISMO.pptx
QUE ES UN AFORISMO.pptxQUE ES UN AFORISMO.pptx
QUE ES UN AFORISMO.pptx
 
conectores
conectoresconectores
conectores
 
Evaluación, nac
Evaluación, nacEvaluación, nac
Evaluación, nac
 
Cuestion de lexico
Cuestion de lexicoCuestion de lexico
Cuestion de lexico
 
Cuestiones de léxico
Cuestiones de léxicoCuestiones de léxico
Cuestiones de léxico
 
Taller de Lectura y Redacción 2
Taller de Lectura y Redacción 2Taller de Lectura y Redacción 2
Taller de Lectura y Redacción 2
 
La paráfrasis
La paráfrasisLa paráfrasis
La paráfrasis
 
Tallerderedaccioni i 2
Tallerderedaccioni i 2Tallerderedaccioni i 2
Tallerderedaccioni i 2
 
Resumen de redaccion 1 prepa abierta
Resumen de redaccion 1 prepa abiertaResumen de redaccion 1 prepa abierta
Resumen de redaccion 1 prepa abierta
 
PLANIFICACIONES 18 21 OCT
PLANIFICACIONES 18 21 OCTPLANIFICACIONES 18 21 OCT
PLANIFICACIONES 18 21 OCT
 
Taller 1 ort y redc
Taller 1 ort y redcTaller 1 ort y redc
Taller 1 ort y redc
 
Comunicación Oral
Comunicación OralComunicación Oral
Comunicación Oral
 
Presentacion isabel goyes
Presentacion isabel goyesPresentacion isabel goyes
Presentacion isabel goyes
 

Más de Sierra Francisco Justo

10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdfSierra Francisco Justo
 
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdfSierra Francisco Justo
 
14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf
14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf
14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdfSierra Francisco Justo
 
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdfSierra Francisco Justo
 
9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf
9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf
9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdfSierra Francisco Justo
 
12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf
12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf
12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdfSierra Francisco Justo
 
8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf
8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf
8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdfSierra Francisco Justo
 
13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf
13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf
13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdfSierra Francisco Justo
 
6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf
6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf
6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdfSierra Francisco Justo
 
3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf
3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf
3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdfSierra Francisco Justo
 
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdfSierra Francisco Justo
 
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdfSierra Francisco Justo
 
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdfSierra Francisco Justo
 
11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf
11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf
11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdfSierra Francisco Justo
 
78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdfSierra Francisco Justo
 

Más de Sierra Francisco Justo (20)

15 Causa y prevencion de choques.pdf
15 Causa y prevencion de choques.pdf15 Causa y prevencion de choques.pdf
15 Causa y prevencion de choques.pdf
 
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
 
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
 
9. Ancho Carril y Seguridad.pdf
9. Ancho Carril y Seguridad.pdf9. Ancho Carril y Seguridad.pdf
9. Ancho Carril y Seguridad.pdf
 
14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf
14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf
14 AdministracionSV SegunConocimiento EH&otros.pdf
 
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
10. PrediccionComportamientoCR2C Resumen.pdf
 
9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf
9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf
9 Ancho Carril y Seguridad Borrador.pdf
 
12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf
12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf
12. SeguridadNormasDisenoGeometrico 21p.pdf
 
8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf
8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf
8 Causa&EfectoSeccionTransversal&SeguridadVial DRAFT.pdf
 
13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf
13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf
13. CAMJ 2012 Defensa Conductores Ancianos.pdf
 
7. Seguridad&Evidencia.pdf
7. Seguridad&Evidencia.pdf7. Seguridad&Evidencia.pdf
7. Seguridad&Evidencia.pdf
 
6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf
6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf
6. IngenieriaSeguridad&SeguridadIngenieria.pdf
 
5 . Camino Por Recorrer.pdf
5 . Camino Por Recorrer.pdf5 . Camino Por Recorrer.pdf
5 . Camino Por Recorrer.pdf
 
4. HAUER Hwy 407 PEO Canada'97.pdf
4. HAUER Hwy 407 PEO Canada'97.pdf4. HAUER Hwy 407 PEO Canada'97.pdf
4. HAUER Hwy 407 PEO Canada'97.pdf
 
3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf
3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf
3. Revision Seguridad Autopista 407 Toronto.pdf
 
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
 
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
 
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
1516Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
 
11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf
11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf
11121314Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 4p.pdf
 
78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
78Resumenes Ingenieria Seguridad Vial x16 3p.pdf
 

Último

LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaFlores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaJuan Carlos Fonseca Mata
 
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPMarketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPANEP - DETP
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.DaluiMonasterio
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwealekzHuri
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Baker Publishing Company
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCCesarFernandez937857
 

Último (20)

LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdfLa Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - BotánicaFlores Nacionales de América Latina - Botánica
Flores Nacionales de América Latina - Botánica
 
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETPMarketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
Marketing y servicios 2ºBTP Cocina DGETP
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
 
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdfSesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PC
 

0 clavell borras como redactarmejor

  • 1. Razona como el hom ,., sabio; exprésate com el hombre c mún ARISTÓTEL ibir propon te: no que alguien te He er. ino que nadie te eje de enten. Q 1 TILIANO
  • 2. JAVIER CLAVELL BORRÁS COMO REDACTAR MEJOR Razona como el hombre sabio; exprésate como el hombre común. ARISTÓTELES Al escribir propon te: no que alguien te llegue a entender, sino que nadie te deje de entender. QUINTILIANO
  • 3. ~ - Primera edición: junio de 1982. ~ Copyright by Javier Clavell Borrás. Edición autorizada por el autor. Queda hecho el depósito que exige la ley 11.723. I.S.B.N.950-034-021
  • 4. , INDICE Prólogo de Angel J. Battistessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 15 Introducción ;... 19 Índice alfabético , 175 Bibliografía 183 CAPÍTULO 1 , IDEAS GENERALES Y NORMAS BASICAS 11. Las palabras no son simples medios de expresion, sino la sustancia misma del pensamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 21 12. El lenguaje oral es esencialmente comunicación; d lenguaje escrito, principalmente creación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 22 13. La redacción literaria y la no literaria son radicalmente distintas . . . . . . . . . . . . . . . . .. 23 14. Cada idioma tiene peculiaridades y exigencias concordes con la idiosincrasia del propio país . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 24 14a. Inconvenientes del idioma castellano. 14b. Ventajas del idioma castellano. 15. Estas ideas generales se concretan en cinco normas básicas . . 26 Ejercicios sobre ideas generales y normas básicas 27
  • 5. 10 , lNDlCE , CAPITULO 11 VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO 21. Procure enriquecer constantemente su vocabulario, ya que ésta es la regla primera de toda buena redacción . . . . . . . . .. 31 21a. Raices, prefijos y sufijos. 21b. Terminaciones. 21c. Indices, ficheros y archivos. 22. Prefiera lo sencillo a lo rebuscado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 34 22a. Palabras inusuales. 22b. Giros rebuscados. ~ 23. Prefiera lo preciso a lo ambiguo 36 23a. Verbos en vez de sustantivos verbales. 23b. Complicación de formas verbales. 23c. Desmedido afán de precisión. 23d. Contraposición defectuosa. 24. Preste especial atención a las preposiciones 39 24a. A. 24b. Con. 24c. De. 24d. Desde. 24e. En. 24f. Entre. 24g. Hasta. 24h. Para. 24i. Por. 24j. .Según. 24k. Sin. 241. Sobre. 25. Absténgáse de emplear neologismos y barbarismos inne- cesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 44 25a. Uso de palabras nuevas. 25b. Uso de palabras extranjeras. 26. No tema repetir una palabra dentro de un mismo texto. . .. 47 Ejercicios de vocabulario sencillo y preciso 48 I CAPITULO III LENGUAJE CONCISO 31. Evite las redundancias manifiestas 55 ~ 3la. En las expresiones de tiempo. 3lb. En las expresiones de cantidad y grado. 31c. En textos legales y contractuales. 32. Aprenda a descubrir las redundancias ocultas. . . . . . . . . . .. 57 33. En igualdad de significado prefiera la simple palabra al grupo de palabras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 58 33a. Giros nominales y pronominales. 33b. Ora- ciones de relativo. 33c. Sustantivos terminados en -ción. 33d. Giros adjetivos. 33e. Giros prepositi- vos. 33f. Giros adverbiales.
  • 6. ÍNDICE 11 34. Destierre de su volabulario las "muletillas" 63 34a. Al respecto. 34b. En cuanto a... 34c. El hecho de que... 34d. El .caso de... 34e. En lo que hace a... 34f. Es... que... 34g. Palabras de relleno. 35. Cuando desee enfatizar una expresión, hágalo con vigor y sobriedad 65 35a., Supresión qel a~tÍcu~o. 3~b. Gradación ~e in- tensidad. 35c. É9fasIs afirmativo con expresiones negatiyas. 35d. Enfasis con palabras antagónicas, 35e. Enfasis con palabras redundantes. Ejercicios de lenguaje conciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 69 I CAPITULO IV VIGOR EXPRESIVO 41. Tenga siempre presente que el verbo es el nervio del idioma castellano ' '. '.. ' ' ,'. . . . . . .. 75 42. Cuide en especial los tiempos y los modos de los verbos. . .. 76 42a. Pretéritos perfectos del indicativo. 42b. Pro- babilidad, conjetura y condición. 42c. Tiempo verbal distorsionado por el sustantivo. 42d. Voz activa y voz pasiva. 42e. Oraciones de tiempo. 42f. Oraciones de modo. 43. Preste particular atención a los verbos más usuales. . . . . . .. 83 43a. Haber y existir. 43b. Hacer. 43c. Poder. 43d. Ser y estar. 43e. Suceder y ocurrir. 43f. Tener y poseer. 43g. Empezar. 43h. Implicar. 43i. Res- ponder. 44. Elimine de su léxico los verbos vacíos de significado 87 44a. Afectar. 44b. Brindar. 44c. Ofrecer. 44d. Lograr. 44e. Permitir. 441. Producir. 44g. Refe- rirse. 44h. Resultar. 44i. Venir a. 44j. Verse. 44k. -Representar. 441. Servir. 44m. Tratar de. 45. Familiarícese con las construcciones de infinitivo, gerundio y participio. . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 91 45a. Construcciones de infinitivo. 45b. Construc- ciones de gerundio. 45c. Construcciones de parti- cipio pasado. 46. Esmérese en las construcciones de Verbo + de -+ que 94
  • 7. 12 ÍNDICE 46a. Cambio a interrogación. 46b. Con o sin de según el significado. 46c. Que conjunción o pro- nombre relativo. 46d. Oraciones reflexivas o no ' reflexivas. Ejercicios de expresión vigorosa , 97 I CAPITULO V ESTILO FLUIDO 51. Respete en lo posible el orden sintáctico común, colocando los incisos en su justo lugar . 52. Mantenga el mismo sujeto en el mayor número de oraciones seguidas ' . 53. Para unir las oraciones emplee el enlace más adecuado a la relación, que usted quiera establecer entre ellas . 53a. Exceso de conjunciones. 53b. Omisión. de la conjunción que. 53c. Catalogación de las conjun- ciones. 53d. Enlace pronominal. 53e. Enlace con la conjunción sino. 54. Suprima todo encabezamiento superfluo . 55. Procure que los conceptos de una misma clase estén expre- sados en palabras de una misma categoría gramatical . 56. No exponga sus ideas en Estilo narrativo . Ejercicios de estilo fluido . 101 104 106 112 114 116 119 I CAP.ITULO VI , BUENA PUNTUACION 61. La puntuación no es para respiro del lector, sino para facili- tar la mejor comprensión del texto 123 62. Emplee la coma en su doble función de separar palabras y realzar matices de expresión 124 62a. Separación de expresiones análogas. 62b. Se- paración de expresiones incompletas. 62c. Separa- ción de expresiones confundibles. 63. No tema usar a menudo el punto y coma y los dos puntos .. 128 63a. Uso del punto y coma. 63b. Uso de los dos puntos. ' 64. Coloque los incisos entre comas, entre rayas o entre parén- tesis según corresponda 131
  • 8. ÍNDICE 13 64a. Oraciones especificativas sin coma. 64b. Inci- sos entre comas. 64c. Incisos entre rayas. 64d. In- cisos entre paréntesis. . . 65. Sea extremadamente cuidadoso al separar los párrafos con un punto y seguido o con un punto y aparte, según convenga . 135 Ejercicios de buena puntuación 137 I CAPITULO VII EJERCICIOS DE REPASO Textos de repaso 143 701. Texto financiero. 702. Texto financiero (cont.). 703. Texto comercial. 704. Texto comer- cial (cont.). 705. Revista jurídica. 706. Cuestiona- rio oficial. 707. Circular Parroquial. 708. Nota edi- torial de una revista. 709. Divulgación científica. I CAPITULO VIII CLAVE DE LOS EJERCICIOS 1. Ideas generales y normas básicas 149 101. Grupos de sustantivos y verbos. 102. Diálogos con no más de 50 palabras (12). 103. De poesía a prosa (13). 104. De metáforas a lenguaje no litera- rio (13). 105. Textos en buen castellano (14). 106. Palabras onomatopéyicas. 107. Adjetivos con ser y con estar. 108. Estar con preposición. . Il. Vocabulario sencillo y preciso 152 201. Sinónimos. 202. Sustantivos relacionados con un adjetivo. 203. Oracfónes a base de un adjetivo. 204. Falsos sinónimos. 205. Oraciones con pero no. 206. Palabras confundibles. 207. Antónimos. 208. Palabras con sentido propio y con sentido fi- gurado. 209. Series de palabras. 210. Palabras contrapuestas (23). 211. Palabras con prefijo. 212. Palabras con preposición inseparable. 213. Palabras con igual raíz. 214. Palabras inusuales y palabras comunes. 215. Terminaciones. 216. Palabras y giros más comunes. 217. Formas verbales en vez
  • 9. 14 ÍNDICE de sústantivos verbales. 218. Unificación de formas verbales. Ill,Lenguaje conciso 159 301. Redundancias manifiestas (31). 302. Redun- dancias ocultas (32). 303. Sustantivos en vez de giros (33a). 304. Adjetivos o participios pasados en vez de giros (33b). 305. Preposiciones en vez de giros prepositívos (33e). 306. Adverbios en vez de giros,)33f), 307.Supresión de muletillas (34). 308. -Enfasis inadecuado (35). 309. Reducción de textos a menos de 50 palabras. 310. Reducción a menos de 25 palabras. 311. De carta atelegrama. aÍ2. Definiciones. lV. Vigor expresivo 162 401. El verbo, nervio del idioma. 402. Verbos, no giros verbales (41). 403. Modos y tiempos (42). 404. Verbos más usuales (43). Giros verbales con hacer (43b). 406. Verbos vacíos de significado (44). 407. Construcciones de infinitivo, gerundio o participio (45). 408. De + que (46). V. Estilo fluido _ 164 501. Colocación de incisos (51). 502. Permanencia del sujeto (52). 503. Supresión de conjunciones (53a). 504.La conjunción que (53b). 505. Enlace pronominal (53d). 506. Sino y si no (53e). 507. Formación de oraciones bien enlazadas (53). 508. Oraciones enlazadas con mayor fluidez (53). 509. Supresión de encabezamientos superfluos < (54). 510. Palabras -y conceptos de una misma ca- tegoría (55). 511. Estilo narrativo y estilo expositi- vo (56). VI. Buena puntuación 168 601. Cambio de comas (62). 602. Agregación de comas (62). 603. Oraciones especificativas y ora- ciones explicativas (64a). 604. Punto y coma o dos puntos (63). 605. Coma, punto y coma, y dos puntos (62 y 63): 606. Puntuación de incisos (64). 607.Incisos entre comas, entre rayas o entre paréntesis. 608. Repaso general de puntuación. vn. Ejercicios de repaso _ ~71 701. a 709. Textos de repaso (Ver Cap. VII).
  • 10. PRÓLOGO Para la buena redacción en otros idiomas, singularmente en francés, inglés e italiano, grande es la existencia y aun la abundancia de pautas directivas. En español no faltan atendibles manuales de clase, diccionarios, gramáticas, etc., pero en general escasean los li- bros de conjunto asentados sobre conceptos lingiiísticos accesibles y animados con generosidad de ejemplos. El libro del señor don Javier Clavell Borrás aminora hoy, con adecuación y eficacia, esa tan sentida carencia. . Muchos polígrafos no dejaron de observarlo en Grecia y en Roma. Como toda actividad humana aceptablemente realizada, el dominio de la redacción certera presupone algún talento, cuando menos una cierta natural perspicacia. Por corta que ésta sea, su adies- . tramiento, y en consecuencia el ejercicio de la elocución autogober- nada y .correcta, puede acrecer y bonificar la capacidad expresiva de cada individuo. Aunque ajeno a los primores del hablista y del literato, el hombre medio necesita comunicarse en el cotidiano trato social, las alternativas del oficio y las exigencias profesionales. Por lo demás -y esto puede añadirse sin paradoja - a los propios escritores, incluso a los que son realmente tales, nunca les cae del todo mal, tener en cuenta las observaciones de quienes se les han anticipado con mejor brío en el arduo y gustoso empeño de concer- tar palabras. Sin ir muy lejos, y como para no abusar del calendario, hace no menos de veinte siglos que el lírico y aleccionador Horacio (65-8 a.J.C.) en los consejos esenciales de su, en esto, ininterrumpi- damente enaltecida Arte poética o Epístola a los Pisones (vs. 409- 411), supo evidenciar con breves símiles, sencillos y rep,etibles, en qué saludable medida y sin mayor antinomia el nativo "ingenium", puede ser cultivado, desbrozado cuando menos, con la tesonera apli- cación del "studium": ' ... Ego nec studium sine' divite vena nec rude quid prosit video ingenium : alterius sic altera poscit opem res et conjurat amice.
  • 11. PRÓLOGO DE ÁNGEL BATTISTFSSA 16 Si lo volcamos a nuestro idioma, el definitivo aserto horaciano guarda su nervio y apenas se nos desmedra en el ritmo: "Yo no veo qué podría el estudio sin una vena fecunda, el ingenio inculto por sí solo: uno y otro se necesitan, forman una conjuración amistosa". Con otros muchos doctrinarios y realizadores, Cicerón y Quintiliano en los años del paganismo, y el mismo San Agustín en las jornadas ya cristianas, estimaron en un todo plausible esa "conjuración amis- tosa" de la espontaneidad y el retoque. El sentido común, cuando no el desvelo reflexivo y rsctificador de algunos de los más grandes modelos, predica todavía ahora la saludable vigencia de ese añejo principio, que por cierto -es lástima- no todos observan en estas fechas. y claro. Si conviene que la corrección no parezca forzosa, importa, y no menos, que ella no sea forzada. Supuesto que la elocu- ción es- una actividad "ondulante y diversa" como la misma cria- tura humana, el individuo que habla y mucho más el que escribe debe ante todo procurar hacerse entender en la más restricta signi- ficación del vocablo. Reconocida esa fluctuante modalidad del lenguaje, luego se comprende' que ni siquiera este volumen rico en indicaciones adiestradoras deba imponerse al lector con la seca rigu- rosidad de un código o con la expeditiva dosificación de un rece- tario. Cabe estimado, en cambio, como un prudente y no incómodo consejero portátil, como un consultor confiable. Puede creerse que las dificultades del coloquio urbano serán entonces menores y de consuno las posibilidades de la redacción decorosa se insinuarán y hasta se manifestarán accesibles. La historia no se repite, pero algunas de sus constantes culturales se nos vuelven maestras. Ellas aleccionan, siempre, cuando menos a quienes saben observarlas con ahinco. En todos los pueblos civiliza- dos, o que aspiraron o aspiran a serIo, desde antiguo la preocupación por las formas de decir ajustadas y dignas fue uno de los anhelos de los individuos socialmente valiosos. Aparte las razones prácticas, utilitarias, esto se explica por la innata necesidad del hombre afectivamente urgido de comunicarse y expresarse. A pesar de los altibajos de la historia ese juicioso des- velo se ha atenuado pero no ha declinado del todo en los tiempos que corren. A despecho de la tremenda confusión contemporánea en lo que se refiere a hábitos y costumbres, la mayor facilidad tec- nológica.para procurar el acercamiento y el trato de unos y otros nos vuelve a vivificar, por contraste, esa necesidad de comunicación ex- presiva, tan atinadamente sentida y consecuentemente estudiada por los sabios y los educadores de otros días. Con los antes mencio- nados, en gracia a la brevedad ocurre reiterar, siquiera, las dos orien- tadoras aseveraciones que sirven de epígrafe a estas normas, aquí propuestas, ya en las páginas iniciales y para todo público, por el se- ñor Clavel! Borrás: primero, la del griego Aristóteles (384 -322 a..Le.),
  • 12. PRÓLOGO DE ÁNGH BATTISfESSA 17 y a vuelta de pocas centurias las del latino Quintiliano (¿35-96?). Ambas aseveraciones declaran de muy concisa manera los propósitos que con ánimo moderno han movido al autora componer y dar a ese mismo público estas normas de buena redacción. El cuidado y pedagógico despejo de la materia' del libro, la pertinencia de los su- puestos teóricos y la ilustrativa profusión de los ejemplos contribu- yen, con excelente criterio, para que el presente volumen logre ser- vir de accesible y servicial vademécum, o venimécum, a quienes dentro de la vasta comunidad de nuestro idioma deben superar, en el orden de la corrección, las dificultades de carácter lexicográfico, sintáctico e incluso estilística que cada día se nos presentan, a unos y otros, en nuestra vida de relación, así en el trato diario, las alterna- tivas del quehacer "pane lucrando" y las aludidas relaciones sociales cada vez menos sosegadas y con frecuencia antagónicas. Por suerte -el propio autor lo precisa en las líneas de su Intro- ducción -, el libro del señor Clavell Borrás es algo más que una simple gramática y mucho más que un árido repertorio de errores que deben evitarse. La metódica disposición con que aquí aparece distribuído el estudio de las distintas cuestiones colabora por otra parte para facilitar la consulta de esta guía poco compleja, adecuada por eso para los inhabituados a las abstracciones de los preceptistas y censores tradicionales. Los servicios que este tomo viene a prestar al lector alertado y progresivo se corroboran, en el capítulo final, con los copiosos ejer- cicios en él propuestos. A pesar de las muchas gramáticas, no siempre de rápido ni de beneficioso manejo, nos persuadimos que este libro pronto acertará a llenar un vacío didáctico todavía sensible en la bibliografía local de esta materia. En el ámbito diez veces secular y muy luego tan generosamente espacioso de la lengua castellana las obras de este carácter -faltan todavía muchas- no pueden menos que sernos bienvenidas. . ÁNGEL J_ BATTISTESSA Miembro de número de la Academia Argentina de Letras. Director del Instituto de Filología y Lite- raturas Hispánicas de la Universidad de Buenos Aires. Director del Instituto del Idioma de ..{ Fun- dación Pedro de Mendoza.
  • 13. INTRODUCCIÓN. Originariamente el contenido de la presente obra iba a ser la parte introductoria de otra más extensa y especializada sobre Redacción Jurídica y Técnica Legislativa; pero fue creciendo hasta tomar la forma actual. . Este origen explica que este libro vaya destinado a todas las per- sonas que, sin ser ni pretender ser literatas, se ven obligadas por su profesión, su vocación o su actividad a expresar por escrito sus ideas, sus conocimientos y sus fines. El docente, el abogado, el po- lítico, el periodista, el médico, el ingeniero o arquitecto, el ejecuti- vo o funcionario público o privado, el economista o sociólogo, para ser eficientes necesitan saber escribir en forma clara, precisa y convin- cente, sin caer nunca en lo que podríamos llamar "tentación lite-: raria". Este libro tiene, pues, un propósito y un ámbito muy concretos: ayudar a escribir con sencillez y precisión, con concisión, con vigor y con fluidez. No se propone resolver todos los problemas gramaticales, espe- cialmente ortográficos, cuya solución se encuentra en los buenos dic- cionarios generales y especiales, como el "Diccionario General Ilus- trado de la Lengua Castellana VOX" y -el "Diccionario de Dudas de la Lengua Española" de Manuel Seco. El autor se ha valido de todos los recursos tipográficos -en especial letras de diversos tipos y tamaños, abundantes remisiones, columnas simples y dobles- para que el lector, según su propósito, pueda, no sólo leer capítulo tras capítulo desde la explicación doctri- nal. inicial hasta el final, sino también repasar directamente tai o cual capítulo o párrafo, o releer sólo los comentarios y normas que van en letra mayor y a todo el ancho, o, por el contrario, practicar sólo con los ejemplos de la columna izquierda manteniendo tapada la derecha. Esta labor culmina con los ejercicios del capítulo VII, ideados para el lector individual y también para la clase. El autor, plenamente consciente de las limitaciones e inevitables errores de toda primera edición, agradece de antemano cuantas ob- servaciones y sugerencias le haga llegar el benévolo lector. De todos modos, confía en que esta obra contribuirá en algún grado a mejo- rar el lenguaje de los docentes, profesionales y técnicos de habla castellana. JA VIER CLA VELL BORRÁS
  • 14. , CAPITULO I , IDEAS GENERALES Y NORMAS BASICAS Este libro más que de gramática es de estilo, y el estilo es siempre algo muy personal. Redactar es un hábito que -al igual que todos los demás, como comer y respirar- no se mejora con buenos propó- sitos sino sólo con ideas claras y con métodos racionales. Por eso, este libro, a pesar de su finalidad evidentemente práctica, se inicia con algunas ideas teóricas que ayudarán a cambiar nuestra actitud mental frente al problema de la redacción. Afortunadamente en gramática y lingüística, como en otros muchos campos del saber humano, se han realizado en los últimos decenios progresos científicos de enorme utilidad. 11. LAS PALABRAS NO SON SIMPLES MEDIOS DE EXPRESIÓN SINO LA SUSTANCIA MISMA DEL PENSAMIENTO. Solemos creer que el pensar y el expresarse son dos operaciones sucesivas, o sea que primero pensamos algo y luego lo comunicamos a los demás, ya sea hablando o escribiendo. Estamos en un error. Dichas operaciones son simultáneas, pues sólo podemos pensar con palabras. Sin ellas, nuestro pensamiento no pasaría de ser una masa amorfa e indistinta; no podría ser lo que nosotros entendemos por pensamiento. Nuestro trabajo mental consiste en encasillar la realidad en las palabras que ya conocemos y que ya tenemos almacenadas en nuestro cerebro. Un lingüista relata que su hija de 18 meses, la prime- ra vez que vio una ardilla encaramada en un árbol, exclamó guau, guau, pero inmediatamente, sintiendo la necesidad de encasillar ese animal desconocido en una categoría distinta, se rectificó y dijo p io, p io, Su esfuerzo consistió, pues, en equiparar un animal desco- nocido (la ardilla) a uno de los animales cuyo nombre ya conocía (el perro primero,y luego el pájaro). Al aprender la nueva palabra
  • 15. il CAP. 1 • IDEAS GENERALES 22 ardilla, se familiarizó con un nuevo animal, con un nuevo concepto. Enriqueció su léxico y su mente con una unidad más. El niño, en su necesidad de comunicarse con los demás, va ad- quiriendo las palabras, o sea los conceptos, que encuentra a su alre- dedor. Su progreso depende de su capacidad de observación y de sú~- tesis. Este mismo camino es el que toda persona culta va recorriendo durante toda su vida, ya que siempre adquiere los conceptos a la par de las respectivas palabras. Cuando tengamos plena conciencia de que el pensamiento y su expresión no son dos operaciones sucesivas sino una única opera- ción, el aprendizaje de una buena redacción no será para nosotros algo mecánico, artesanal y utilitario, sino algo esencial en nuestra vida. Descubriremos que pocas labores son tan apasionantes como esta de dar a nuestro lenguaje sencillez, exactitud, concisión, vigor y fluidez. Además sentiremos un gran respeto por nuestros lectores porque sabremos que con nuestra buena redacción les ahorraremos muchas dudas y fatigas, y que en cierto modo les ayudaremos a mol- dear y ordenar sus propios pensamientos. , 12. EL LENGUAJE ORAL ES ESENCIALMENTE CqMUNICACION; EL . LENGUAJE ESCRITO, PRINCIPALMENTE CREACION. Las palabras no surgen en nosotros cuando nos ponemos a expre- sar nuestras ideas sino mucho antes, tan pronto las empezamos a elaborar. Pero hay una diferencia muy importante entre el lenguaje oral y el escrito. Cuando nos ponemos a hablar ya tenemos cierta conciencia de lo que vamos a decir. En cambio, al ir a escribir +-aun- que sea una simple carta - sólo tenemos una vaga noción de lo que ~ queremos expresar: las ideas irán apareciendo a medida que vayamos escribiendo. Al redactar reducimos, sometemos y forzamos las palabras como si las estuviéramos elaborando, moldeando, recreando. La palabra "redacción" viene del verbo "redactar" y éste a su vez del latín re- digere que nada tiene que ver con expresar y con hablar sino con re- ducir, someter o forzar. Redigere sub potestatem y redigere ad inopiam significan respectivamente someter a alguien a la autoridad de otro y reducirlo a extrema miseria. En cambio, en su origen, las palabras "proferir, pronunciar" responden a la idea de sacar afuera o exponer algo que ya existe. En resumen, al hablar exteriorizamos lo que tenemos dentro; al escribir ordenamos nuestras ideas, elaboramos lo que estaba- incompleto dentro de nosotros. La conciencia de esa función orde-
  • 16. 23 REDACCIÓN i..ITERARIA y NO LITERARIA 13 nadora y creadora del lenguaje escrito es condición esencial para una buena redacción. Gracias a esta idea básica lograremos tres metas muy importantes: a) comprender que nuestro esfuerzo en la redacción no es una fastidiosa labor sino el verdadero camino para mejorar nuestro cono- cimiento de las cosas; b)considerar las exigencias del vocabulario, la sintaxis, la mor- fología, etc., no como escollos, sino como medios para desarrollar nuestra personalidad y enriquecer nuestro intelecto; y c) emprender con entusiasmo el trabajo de corrección, a menudo temerariamente eludido, que para nosotros ya no será pulir lo ya ex- presado sino complementario y culminarIo. , 13. LA REDACCION LITERARIA y LA NO LITERARIA SON RADICAL- MENTE DISTINTAS. Esta distinción, a menudo ignorada, es de capital importancia para quien, sin ser ni' pretender ser literato, desea obtener una buena redacción. Mientras el literato, tanto en verso como en prosa, se propone transmitir con emoción a los demás su propio mundo de sentimientos e imágenes, el no literato busca exponer lúcidamente sus ideas sobre cosas reales o sobre concepciones abstractas. Si para el literato lo esencial es la fidelidad a su mundo de emociones, para el no literato es la humildad para exponer, no con frialdad pero sí con estricta precisión, sus propios razonamientos, El literato puede muy bien expresarse con metáforas u otras figuras literarias, porque ellas no son para él recursos técnicos ni ~ comparaciones, sino la forma Íntima de ver la realidad, con una sensibilidad superior a la ordinaria y una memoria sensorial fuera de lo común. Cuando el poeta nos habla de "la amapola marchita, negro crespón del campo" o del "sol yerto y humilde" emplea epítetos que, por ser el resultado de experiencias personales, son a la vez profundamente auténticos y universales, hasta el punto de que los demás los captamos y r.omprendemos en todo su vigor ex- presivo como si fueran nuestras propias vivencias. Cuando el lite- rato, prescindiendo de las reglas gramaticales, utiliza metáforas u otras figuras literarias, éstas no son para él un artificio o un orna- mento, sino exigencias de su propio espíritu, de su mundo de sensaciones. En cambio, el no 'literato debe respetar las reglas gramaticales porque ellas dan a los demás 'la seguridad de que la palabra emplea-
  • 17. 14 CAP. I - IDEAS GENERALES 24 da corresponde exactamente a un concepto bien definido. En él lo más peligroso y deplorable es la veleidad de imprimir a su estilo cierto carácter artístico, sea por la musicalidad de la frase o por la plasticidad de sus descripciones. En resumen, sepamos huir de la "tentación literaria" que es la causa más frecuente de mala redacción. 14. CADA IDIOMA TIENE PECULIARIDADES Y EXIGENCIAS CONCOR-, DES CON LA IDIOSINCRASIA DEL PROPIO PAIS. Contra lo que solemos creer, el habla no es una facultad natural en el hombre. El niño empieza a mover los dedos ya contemplar- selos con una evidente satisfacción. Luego, aunque no tenga a nadie a quien imitar, empieza a caminar del modo más concorde con su constitución física. En cambio, sólo con gran esfuerzo y dificultad logra expresarse. Con suma lentitud va buscando y encontrando gene- ralizaciones gramaticales ("comió, bebió, miró") y sólo después va asimilando lentamente expresiones como "anduvo, redujo". Salvo las palabras llamadas onomatopéyicas ("cacarear, zumbar, roncar, zigzag") que imitan los sonidos naturales, la relación entre la palabra y la cosa por ella significada es totalmente arbitraria. Ade- más, las palabras no suelen tener el valor general consignado en el diccionario, sino el que les da el contexto completo en que se hallan. Su significado, por otra parte, varía en el tiempo, en el lugar e inclu- sive en cada persona. Todo lenguaje, para la lingüística moderna, es "el conjunto de los hábitos lingüísticos que permiten a un sujeto comprender y hacerse comprender" (Saussure). Este carácter conven- cional del lenguaje explica que una misma cosa se exprese en cada idioma con una palabra distinta y que el contenido de esa palabra no coincida con el contenido de la palabra similar de otro idioma. Así, por ejemplo, lo que en castellano es "cerveza" en inglés puede ser, según sus características, ale, beer, lager o stout. Por otro lado, el idi'ama está en permanente evolución. De ahí que la gramática no establezca modelos o normas sino que más bien se limite a reconocer y recoger usos lingüísticos. De este modo señala el sentido y el uso aceptado generalmente, a fin de damos a todos la seguridad de lo que escuchamos o leemos. Pero debajo de esos convencionalismos y cambios todo idioma tiene sus propias características que están enraizadas en lo más pro- fundo del ser nacional. Para redactar bien es necesario que conozca- mos estas peculiaridades de nuestro propio idioma..
  • 18. 25 EL IDIOMA CASTELLANO 14 14a. INCONVENIENTES DEL IDIOMA CASTELLANO. Así, por ejemplo, encontramos a faltar en el castellano solución adecuada en ciertos aspectos: 1) El pronombre posesivo su no diferencia suficientemente ni la persona ni el número ni el género. "Su mesa" puede ser indistinta- mente la de él o la de ella, la de ellos o de ellas, la de usted o la de ustedes. Para evitar la confusión, el idioma está recurriendo al giro incorrecto del mismo 'o de la misma, etc. 2) Para expresar la pluralidad a menudo es necesario pluralizar varias palabras, y no una sola como en otros idiomas: "los otros perros" frente a the other dogs. Un primer paso a la simplificación lo encontramos en el uso en singular de los nombres extranjeros: "los otros ómnibus, excelentes cocktail", etc., tendencia que, de afirmarse con los años,podría llegar a la simplificación del plural castellano. 3) En algunas palabras no distinguimos entre el sujeto que da y el sujeto que recibe: entre el que hospeda y el que es hospedado (en inglés: host y guest), entre dar en alquiler o recibir en alquiler ("al- quilar"); entre pedir prestado y dar en préstamo (en inglés: to borrow y to lend). 4) El pronombre nosotros incluye tanto el "yo y tú" como el "yo y él", mientras que otras lenguas no occidentales disponen de dos palabras distintas. Nada impediría que nuestra lengua adoptara soluciones más sim- ples y más lógicas para estos problemas; pero en esta materia los cambios no pueden imponerse por vía del racionamiento sino del hábito. 14b. VENTAJAS DEL IDIOMA CASTELLANO. En otros aspectos, en cambio, el castellano es superior a otros idiomas occidentales, por ejemplo: 1) En la multiplicidad de formas verbales, no solamente en los modos y tiempos de los verbos, sino también en las "frases verbales" formadas con verbos unidos a un infinitivo, gerundio o participio, con significación progresiva, durativa o perfectiva (Gili y Gaya, p. 118): "vaya comer, iba corriendo; entonces pasó a molestar; eché a correr; vino a morir; vino a molestar; vino a coincidir conmigo; el argumento vino a ser el siguiente ... ; se lo vengo diciendo; andaba molestando; traía puesto un gabán; quedó arrepentido"; etc. ~--------------------------------------------------~/
  • 19. 1S CAP. I - IDEAS GENERALES 26 2) En la diferente significación de los verbos ser y estar, que dan paso a un gran número de matices difíciles de encontrar en otros idiomas.: "es un hombre muy rico"; "ganó la lotería y ahora está muy rico". 3) En la gran libertad en la colocación de las palabras dentro de la oración, puesto que el sujeto puede estar antes o después del verbo e inclusive no estar expreso, y el adjetivo puede ir delante o detrás del sustantivo con sentido muy diferente: un hombre pobre y un pobre hombre. - ~ 4) En la riqueza de giros adverbiales, prepositivos y conjuntivos . -(24 Y 53) que expresan numerosos matices en el enlace de palabras y de oraciones; como por ejemplo los que expresan simultaneidad: "en el momento de, a la vez que, a medida que, al tiempo que, con- forme'; etc. 5) En la posibilidad de emplear juntas dos preposiciones: "por entre los árboles; por en medio de la multitud; de entre las ropas; para con el enemigo", etc. 6) En la facilidad para formar aumentativos y diminutivos, no s610 de sustantivos y adjetivos, sino incluso de adverbios: "llegó callandito' '. 7) En la multiplicidad de funciones que realiza el infinitivo: "era un continuo moverse"; "el decirlo tú me tranquiliza"; "ignoro qué te propones con ofenderme"; etc, 8) En las posibilidades estilísticas de las frases en ablativo absolu- to, ya sea un sustantivo, gerundio, participios: "firme en su posición, se impuso"; "esperando, consiguió ventaja"; "dicho esto, partió". Para redactar bien es, pues, necesario conocer las peculiaridades del idioma castellano, para lo cual lo mejor es familiarizarse con la ~ lectura de los grandes escritores, en especial los que no son exclusiva- mente poetas, novelistas o dramaturgos, tales como Ramón y Cajal, Jaime Balmes, Ortega y Gasset, Julián Marías, Salvador de Madariaga, Claudio Sánchez Albornoz, algunos periodistas, historiadores y críti- cos literarios; o sea aquellos en que lo expositivo prevalece sobre lo estrictamente poético. 15. ESTAS IDEAS GENERALES SE CONCRETAN EN CINCO NORMAS - BÁSICAS. Aparte de contribuir indudablemente al cambio de mentalidad indispensable para conseguir, con interés y constancia, una buena redacción, esas cuatro ideas generales harán más comprensibles y más coherentes las normas básicas que vamos a explicar. Aunque todas ellas se entrecruzan y son 'difíciles de exponer ~~------------------------------------------------
  • 20. 27 EJERCICIOS 101 separadamente, hemos procurado agrupadas sistemáticamente en torno de cinco cualidades del lenguaje no literario: sencillez y preci- sión (cap, 11), concisión (cap. 111), vigor expresivo (cap. 111), fluidez de estilo (cap. V) y buena puntuación (cap. VI)., Para facilitar la comprensión y manejo de la obra y hacer más útil su lectura, el índice alfabético comprende no sólo los temas y con- ceptos tratados, sino también las palabras y giros que plantean pro- blemas de 'redaccíóu. En los numerosos ejemplos, el texto incorrecto va en la columna "" izquierda y el correcto en la derecha. . Lo importante es que al ponernos a escribir, nos preguntemos si nuestra redacción puede ser aun más sencilla, más precisa, más conci- sa, más vigorosa y más fluida, o sea, en definitiva, más clara y más convincente. A continuación van los ejercicios correspondientes al presente capítulo, los que pueden hacerse en clase o fuera de ella. La clave de ellos se encuentra en el cap. VIII, al final de esta obra. Los ejercicios van numerados con centenas, cuyo primer número corresponde al capítulo; por ejemplo, el 405 es el quinto ejercicio del cap. IV. EJERCICIOS SOBRE IDEAS GENERALES Y NORMAS BÁSICAS 101.- El grado de nuestros conocimientos sobre una materia está en relación directa con la riqueza de nuestro vocabulario sobre ella (11). Una buena práctica consiste en hacer una lista de todos los sustantivos y luego de todos los verbos relacionados con el tema. Hágalo ahora sobre cada uno de estos temas: a) deporte; b) familia; e) temor; d) amor; e) aves; f) geografía. Ejemplo :Nación, patria, Estado; territorio, población; ejército, provincia, región; frontera; capital; gobierno; idioma, bandera. Amarla, defenderla; unificarla. 102.....;.Conocida la diferencia entre el lenguaje oral y el lenguaje escrito (12), ejercítese en redactar, con no más de 50 palabras en cada caso, diálogos entre personas puestas en determinadas situa- ciones:
  • 21. 103 CAP. 1- IDEAS GENERALlS 28 - a) entre dos chicos ante una tormenta; ( b) entre médico y paciente; c) entre espectadores de un partido de fútbol. d) entre los pasajeros de un avión en peligro. Ejemplo: Diálogo entre padre e hijo. Padre: -¿Per qué no has terminado los deberes? Hijo: -No sé. Hay algunas palabras que no entiendo, como "desorbitado", "adefesio" y "petimetre". Padre: -La solución es muy fácil: consulta el dicciona- rio. Sólo así podrás enriquecer tu vocabulario y amo pliar tus conocimientos. Son dos cosas que siempre van juntas. Quien sabe una cosa, sabe expresaría bien; y si la expresa bien, es que la sabe bien. Acos- túmbrate, pues, a consultar el diccionario, inclusive como entretenimiento. 103.- Para aprender a leer bien los textos literarios nada mejor que ponerlos en lenguaje no literario (13). Exponga usted, con menos de 60 palabras no metafóricas, la situación descrita por Lope de Vega en su soneto "Judit": Cuelga sangriento de la cama al suelo El hombro diestro del feroz tirano', Que opuesto al muro de Betulia en vano, Despidió contra sí rayos del cielo. Revuelto en el ansia el rojo velo Del pabellón a la siniestra mano, Descubre el espectáculo inhumano Del tronco horrible, convertido en hielo. Vertido Baca, el fuerte arnés afea Los vasos y la mesa derribada, Duermen los guardas que tan mal emplea; y sobre la muralla, coronada Del pueblo de Israel, la casta hebrea Con la cabeza resplandece armada. 104.- Ponga en lenguaje no literario las siguientes metáforas (13) a) Los caballos "que por el campo buscaban entre lo rojo lo ver- de" (Góngora). b) Aunque tenga el pecho como un pedernal (Góngora). c) Pues no te busco yo por ser descanso, sino por muda imagen de la muerte (Quevedo, "El sueño").
  • 22. 29 EJERCICIOS 105 d) De la carrera de la edad cansados (Quevedo). e) El sol bebía los arroyos del hielo desatados (Quevedo). f) Más hermosa que el laurel la oliva (Bello). g) Alza el ancla la nave, a las amigas Auras encomendándose animosa, Enjámbrase el taller, hierve el cortijo, y no basta la hoz a las espigas (Bello). Ejemplo: "Vertido Baco": vertidas o derribadas las copas de vino. 105.- Corrija los siguientes textos teniendo presente las caracte- rísticas del idioma castellano (14): - a) Para la determinación de los precios es necesario el conoci- miento de los costos. b) Conocemos el título de esta obra, pero no el nombre del autor de la misma. c) Cuando iban de paseo, encontraron a su padre. d) Aunque la situación era muy grave, la policía no intervino. e) Si la situación hubiera sido más grave, la policía hubiera inter- venido. ' f) La combinación de la electrónica con los satélites ha hecho posible la gran escalada de la difusión. g) Habiendo terminado el trabajo, se fue a su casa. h) El hecho de que fuera tan hermosa aumentaba su poder de convicción. i) Después de haber rendido el último examen se matriculó. j) Me fui a casa a fin de consultarlo con mi padre. k) Si lo hubiera sabido, hubiera ido. 106.- Escriba por lo menos otras diez palabras onomatopéyicas (14). 107.- Aplique a cada uno de los siguientes adjetivos el verbo ser y el verbo estar y explique con un ejemplo la diferencia de sentido (14): a) triste b) fea e) insoportable d) frío Ejemplo: Es un hombre muy rico; tiene una gran fortuna. Está muy rico; le acaban de dar un alto cargo. 108.- Complete estas expresiones de "estar" + preposición (14) con una o más palabras. Si puede formar más de un ejemplo en cada caso, mejor:
  • 23. 108 CAP. 1- IDEAS GENERALES 30 al Está de ... - b) Está como-para ... e) Está pOLo d) No está para ... e) Está al... f) Estamos a .... g) Está en ...
  • 24. CAPÍTULO Ir VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO 21. PROCURE ENRIQUECER CONSTANTEMENTE SU VOCABULARIO, YA QUE ÉSTA ES LA REGLA PRIMERA DE TODA BUENA REDACCIÓN. Claro está que es más fácil encontrar la palabra justa dentro de un vocabulario amplio y ágil que en otro escaso y rígido. Adquirir esa riqueza y agilidad requiere no sólo un constante esfuerzo sino tam- bién un método sencillo de aprendizaje, como el que pasamos a esbozar. , 21a. RAICES, PREFIJOS, SUFIJOS. - Quien quiera redactar bien debe familiarizarse con las raíces, los prefijos y los sufijos de las palabras, o sea con su etimología. Por ejemplo, si va a escribir que debe acudir a tal solución y duda de si el verbo es el adecuado, su mente posiblemente irá enfocando sucesiva- mente otras palabras etimológicamente parecidas hasta dar con "recurso", palabra que precisamente se relaciona con la idea de solu- ción. Y fácilmente dará con la expresión adecuada: "debe recurrir a tal solución". Igual juego hará el redactor con los sinónimos y antónimos. Supongamos que quiera enunciar entre las cualidades de todo aboga- do la de saber ir hasta el fondo de un problema para luego exponerlo a los jueces en forma convincente. Desechará sucesivamente las pala- bras "penetración, profundidad, hondura", etc., hasta que por fin dará con la palabra exacta: perspicacia; 'y entonces se dará cuenta de que esa palabra se forma con un prefijo per- Clue da la idea de "a través de" y con el verbo latino spiciare que significa "mirar" (es- pectador, espejo, espía). . Convencido de lo interesante y útil de este ejercicio, practíquelo
  • 25. 21 CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISIÓN 32 agrupando palabras de una misma raíz, de un mismo prefijo o de un mismo sufijo, aprendiendo así el significado de. cada uno. Por ejem- plo, si toma la palabra "educar" verá que se compone del prefijo ex en el significado de "de" o "desde" y de la raíz duc que también encontramos en las palabras "conducir, reducir, inducir, traducir," etc., en todas las cuales hay la idea de movimiento, cambio o trans- formación. Luego compararemos "educar" con el francés éléver y veremos que ambos verbos tienen el mismo prefijo unido a raíces de significado análogo, .en cuanto "educar" consiste precisamente en elevar el espíritu. Yendo más allá observaremos que de la misma raíz latina duc nacen el italiano "duce" y el español "duque" que, en el sentido de "conductor", equivalen al inglés leader y al alemán Führer.' > De este modo irá usted adquiriendo nuevos vocablos y aprendien- do a usarlos; puesto que la excelencia de la redacción se parece a la elegancia en el vestir, la que depende tanto de la abundancia de vesti-: dos como de lél gracia en combinarlos, 21b. TERMINACIONES A veces usted quedará perplejo al encontrar en el diccionario verbos como galvanizar, castellanizar, minimizar, maximizar, optimi- zar, pero, en cambio, no otros como concretizar, efectioizar, etc.; y así descubrirá que la Real Academia acepta aquéllos por ser necesa- rios y rechaza éstos por ser superfluos, toda vez que la misma idea puede expresarse con "concretar, realizar, cumplir, cumplimentar", etc. En un escritor encontraremos con especial frecuencia los sustanti- ---... vos terminados en -ura, tales como "hondura, premura, tersura, an- chura, galanura", etc. Al habituamos a este grupo de palabras podre- mos limpiar nuestra redacción de "muletillas" (34), sustituyendo el hecho de que el camino sea tan largo por "la largura del camino", y también el hecho de que tenga tanto dinero por "su holgura econó- mica"'. Así nos habituaremos a otras terminaciones que servirán para limpiar y abreviar nuestras oraciones. . , 21c. INDlCES, ARCHIVOS y FICHEROS La consulta de un buen diccionario es condición esencial para una buena redacción, pero no basta; sino que debe ser completada con la preparación de nuestro propio diccionario, pero no como un
  • 26. 33 VOCABULARIO 21 Índice alfabético general sino sirviéndonos de un adecuado sistema de Índices, archivo y fichaje. Por ejemplo, si nos notamos excesivamen- te inclinados al uso de en cuanto a (34b), convendrá que bajo este giro registremos los modos más correctos y elegantes de prescindir de él. Lo mismo haremos con las demás "muletillas" (34) que observe- mos en nuestra redacción o en escritos ajenos. Hagamos también listas de las palabras parecidas cuyo significado debamos precisar tales como accidente e incidente; a destajo ya ojo; adoptar y adaptar; aludir y eludir; percibir y apercibir; competer y ---""ompetir; diferir y deferir; eficaz y eficiente; enumeración y numera- ..:ión;infringir e infligir; mutuo y reciproco; etc. , También nos convendrá agrupar las formas cultas y las formas populares del mismo origen: acre y agrio; ánima y alma; concilio y concejo; directo y derecho; integro y entero; plano y llano; recuperar y recobrar; testificar y atestiguar; etc. Mediante este proceso el escritor irá enriqueciendo, ensanchando y ahondando su propio vocabulario y perfeccionando su agilidad en la elección y empleo de las palabras. Para facilitar esta labor es casi indispensable anotar en un cuader- no con Índice alfabético, o mejor en un fichero, las palabras y giros que encontremos en nuestras lecturas y que queramos incorporar a nuestro léxico y también los defectos que debamos desterrar. Con constancia iremos descubriendo en nuestra propia redacción: excesivos giros prepositivos y verbales (33b); pobreza en conjuncio- nes y otros enlaces (53); inhabilidad para enfatizar (35); plaga de verbos vacíos de significado (44); redundancias de todo orden (31 y 32); etc. Conviene también tener un Índice de terminaciones como -izar, 'ura, -aje, etc .. Quizá le convenga aprovechar este fichero para sus dudas ortográficas, agrupando, por ejemplo, los sustantivos termina- dos en -cion y -sion; en doble columna; y lo mismo con palabras homónimas, con diferente acento gráfico, por ejemplo "solo" y "sólo", "de" y "dé", etc. Un ejercicio muy aconsejable es revisar estilísticamente las revis- tas, diarios y libros, y anotar en doble columna el texto que usted considere defectuoso y el texto corregido por usted, tal como hemos hecho en esta obra. Inclusive puede usted agrupar estos ejemplos según nuestra misma numeración. También conviene reunir y clasificar las notas y artículos que sobre lenguaje publiquen algunos diarios como La Nación y La Pren- sa de Buenos Aires y verá cuántas personas y personajes se detienen y mientras reflexionan dicen considerando de que, dicen de que, no hay duda que, etc. (46). Anote también estos giros y vea cuáles son erróneos.
  • 27. 22 , CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISION 34 En resumen, a medida que enriquezcamos nuestro vocabulario, tanto sustancial como instrumental, nuestra redacción irá mejorando en claridad, precisión y fluidez. Muchas de nuestras dificultades irán desapareciendo insensiblemente. 22. PREFIERA LO SENCILLO A LO REBUSCADO. En otras épocas el vicio dominante en materia de redacción era la ampulosidad, la grandilocuencia. Hoy, en cambio, predomina la tendencia a introducir en el lenguaje ordinario palabras procedentes ">, del campo técnico, distorsionando su sentido, y a formar giros rebus- ' cados y totalmente inaceptables. Lo importante es que el escritor, antes de recurrir a estas palabras y giros, se empeñe en encontrar la expresión adecuada en términos sencillos y corrientes. 22a. PALABRAS INUSUALES. Si en vez de decir "el patrimonio espiritual de la Nación", digo el acervo espiritual de la Nación, estoy usando un término jurídico que puede inducir a error, al igual que cuando digo acrecer en vez de "aumentar". Si en vez de decir que "una 'noticia es falsa" digo que la noticia es incierta, al lector le podrá caber la duda de si es falsa o de si no es seguro de que sea cierta: Si digo que "el partido pretende llegar al Poder" todo el mundo me entenderá; pero si digo que el partido está dispuesto a acceder al Poder, para algunos habré querido decir que "el partido está dispues- ~ to a aceptar lo que exige el gobierno", ya que, bajo la influencia de! sustantivo acceso, he creído que acceder significa "tener acceso a", cuando en realidad sólo significa ceder a la opinión de otro, conseu tir con lo que se le pide. Por este camino hemos llegado a leer en un diario que tal autor accedió a un abuso. Por algo Nietzche dijo que "algunos enturbian las aguas para que parezcan más profundas". Si digo "me siento muy estrechamente unido a mis amigos" no tengo por qué decir que totalitarismo y burocracia van prietamente abrazados, sobre todo porque prieto significa "casi negro" o bien "apretado", que no es lo mismo que "unido". Siempre se ha dicho, por ejemplo, "el paso del Mar Rojo" o "es un paso difícil"; pero ahora hay quien prefiere decir el pasaje de una economia cerrada a otra abierta; con lo que se corre el riesgo de que
  • 28. GIROS REBUSCADOS 2235 esta segunda palabra el lector la relacione con "corredor" o "pasillo" que agregan al sentido de "pasar" el de "estrechez". Si me habitúo a usar la palabra falencia, la usaré mal en el sentido de simple "falta"'. En el lenguaje ordinario siempre he dicho que "me adhiero a su opinión" o bien que "el gobierno se· ha incautado de un edificio"· y no hay razón para que escriba adhiero a tal opinión o bien ei gobierno ha incautado el edificio; por más que estas formas me parezcan más cultas o solemnes, ya que en realidad son erróneas. ~ En todos los casos prefiera la palabra o expresión común a la inusual. Por tanto, no diga usted precipitación por "lluvia"; recepcio- nar por "recibir"; filosofía por "manera de pensar, ideología, menta- lidad"; parámetro por "pauta, propósito"; variable por "factor"; de avanzada por "muy moderno"; en profundidad por "a fondo"; una gran latitud por "una gran amplitud"; establecer en su lugar por "reemplazar"; obviable por "prescindible". 22b. GIROS REBUSCADOS. El rebuscamiento no se limita a los nombres sino que llega a los giros de todas clases. Así se dice: de ahora en más por "en adelante"; en orden a por ."a finde"; a nivel actoral por "como actor"; el máxi- mo de peligro por "el peligro máximo"; a altura del presidente por "en la presidencia". Como siempre que se sale de lo corriente, se cae fácilmente en el error. Así suele decirse por ende por "además, en fin", cuando co- rrectamente significa "por tanto". Por favor, no escriba usted el proyecto de ley en comentario por ~ "ese proyecto o dicho proyecto de ley"; ni el problema bajo examen por "dicho problema"; ni el análisis contenido en dicha nota por "dicho análisis". Tampoco diga una manifestación desvaliosa por "inocua, perni- ciosa, desfavorable", según lo que esté en su mente; ni escriba erró- neamente la dialéctica actor-personaje por "el diálogo actor-persona- je"; entendió que era un augurio por "creyó que era un presagio"; la acción policíaca por "la acción policial"; en la misma dimensión por "en el mismo grado"; descubro lasproporciones de un problema por "sus alcances o su trascendencia" No diga usted nunca a título ejemplificatioo en vez de "a título de ejemplo" o simplemente "como ejemplo". ¿y lo del argumento ilevantable por "irrebatible"? En sentido figurado "levantar" a veces significa todo lo contrario, o sea "poner",
  • 29. 23 CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISiÓN 36 como cuando una persona "levanta un falso testimonio contra otro". Veamos algunos rodeos verdaderamente impresionantes. Este pronóstico expresa que los Estados Unidos serán servidos por satélites internacionales. Según este pronóstico, en Esta- dos Unidos el servicio se atenderá con satélites internacionales. Algunos ven con angustia que mu- chos servicios públicos ya no podrán operar en la medida necesaria para atender las crecientes necesidades de la población. Algunos temen que muchos servi- cios públicos llegarán a ser insuficien- tes para las crecientes necesidades de la población. La democracia es el mejor gobierno, porque .atiende a millones de juicios sean éstos de genios o de los más mo- destos ciudadanos. La democracia es el mejor gobierno, porque tiene en cuenta el criterio de millones de personas, sean genios o simples ciudadanos. 23. PREFIERA LO PRECISO A LO AMBIGUO Al redactar no nos mueve ni el simple afán de ver escritas nues- tras ideas ni la satisfacción de leerlas, sino más bien el propósito de que el lector las comprenda y las acepte. Dicho en otras palabras, es- cribimos para convencer. y para ello es necesario que escribamos del modo más preciso e inteligible, procurando que cada palabra tenga en el contexto una sola interpretación posible. Fue el abogado y pedagogo español Quintiliano quien en el siglo 1expresó este consejo con palabras insu- perables: "Al escribir proponte, no que alguien te pueda llegar a entender, sino que nadie te pueda dejar de entender". Sorprende que en una era en que por encima de todo se busca la precisión técnica, sean los propios técnicos los que redacten como. deslumbrados por las expresiones ambiguas. No dicen que "la infla- ción perjudica la economía" sino que la afecta; y del mismo modo si el gobierno dicta una buena ley de fomento no dicen que esta ley "beneficia la economía", sino que la afecta favorablemente. Si quie- ren referirse concretamente a lo que acaban de decir, no dirán "lo mencionado" o "lo expuesto" sino lo aludido, como si lo hubieran dicho de paso y no directamente. Si creen o saben que ha habido un error, no dicen que así "lo creen" o "saben" o "conjeturan", sino que se aprecia que ha habido un error. Si entienden que "desde el punto de vista económico" una medida es conveniente ,dicen que es conveniente bajo la óptica de la economía. Si creen que una política es equivocada, no dicen que los resultados "lo demuestran" sino que lo indican, verbo cuyo significado es dar a entender con indicios y señales o bien exponer o esbozar brevemente una idea.
  • 30. 37 PRECISiÓN, NO AMBIGUEDAD 23 23a, VERBOS EN VEZ DE SUSTANTIVOS VERBALES. Prefiera usted siempre las expresiones concretas a las abstractas o genéricas. Para expresar una acción procure emplear directamente un verbo cuyo sujeto sea un nombre de algo material y concreto; y no el sustantivo derivado de ese verbo. Las aplicaciones de los láseres son muy numerosas en el campo de la oienoia, La inauguración del puente fue pre- sidida por el gobernador. Los láseres se aplican mucho en el campo de la ciencia. El puente fue inaugurado por el gobernador. La mayor ambigüedad, no obstante, aflora en el empleo de los verbos más usuales (43) y de los verbos vacíos de significado (44). De Larosiere califica los problemas planteados a la economía mundial como graves y complejos (adjetivos), que dificultan la marcha de dicha eco- nomía (oración predicativa), y que son potencialmente peligrosos (oración atribu tíva). 23b. COMPLICACIÓN DE FORMAS VERBALES. De Larosiere califica los problemas planteados a la economía mundial como graves, complejos, perturbadores del proceso económico y potencial- mente peligrosos (tres adjetivos). Los ejemplos anteriores son simples; pero la redacción se entur- bia cuando aparecen participios, gerundios y oraciones de relativo. Correspondió a las congregaciones religiosas mantener (infinitivo ) ese ~ secreto, que fue pasando (gerundio) de generaciones en generaciones. Correspondió a las congregaciones religiosas mantener ese secreto y pasarlo de generación a generación (dos infinitivos). y la redacción se complica todavía más cuando la variedad se halla en los diversos accidentes del verbo: pasado y presente, voz acti- va y voz pasiva, indicativo y subjuntivo. / Esta cualidad, se ia merezca (pasiva refleja) o sea don gratuito (verbo atri- butivo), debe cultivarse. Eltiempo nunca se detiene y nadie es capaz de recuperado o revivirlo (ídem). Esta cualidad, sea o no (un solo verbo) un don gratuito, debe culti- varse. El tiempo no se puede detener ni recuperar ni revivir (tres infinitivos).
  • 31. 23 CAP. 11- SENCILLEZ Y PRECISIÓN 38 La presencia de objetos luminosos, que se mueven (reflexivo) caprichosa- mente distantes y pueden ser percibi- dos (pasiva) a simple vista en las noches claras, es algo que debió preocupamos desde hace más de treinta años. La presencia de objetos luminosos, que se mueven caprichosamente dis- tantes y se ven a simple vista en las noches claras, es algo que debió preo- cuparnos desde hace más de treinta años (dos verbos reflexivos). , , 23c. DESMEDIDO AFAN DE PRECISION. Otra fuente de ambigüedades es paradójicamente el desmedido afán de precisión. Algunos escritores, sobre todo los dedicados a la ~ divulgación técnica o científica, escriben como obsesionados por - transcribir al lenguaje cualquier matiz o detalle que se les acude al pensar. Sus escritos siguen una línea en constante zig-zag uniendo a cada afirmación una conjunción adversativa u otra palabra de alcance limitativo, como respondiendo al temor de que sus ideas sean mal interpretadas. Cuando, por ejemplo, dicen que algo ha sido, se apre- suran a agregar y quizá continúa siendo. Veamos a continuación un ejemplo típico de lenguaje indeciso y zigzagueante, por excesivo afán de precisión. Los demás países más retrasados, en gran parte estatizantes o comuni- zantes, son los que siguen o tratan de seguir los pasos de los primeros y que utilizan, pero con cierto retardo, aquella tecnología avanzada que no es desarrollada ni tampoco fomentada por ellos mismos, pero si; en cambio, bien pagada a través de un mecanismo en el que el usuario intermedio es, en primer término, el Estado de cada uno de esos países. menore9, el que luego los "distribuye" o transfiere a su res- pectiva población. Los demás países menores +más retrasados y a menudo estatizantes o comunizantes- van a la zaga de los prí- meros, aprovechando su avanzada tec- nología; pero no para desarrollarla o fomentarla, sino sólo para utilizarla a un elevado costo, que el Estado, co- mo primer usuario intermedio, luego transfiere a la población. Con razón, un gran pensador -un hombre que con sus ideas claras y precisas continúa influyendo en la humanidad, Montesquieu- apreciaba tanto las suppressions heureuses que llegó a decir: "Para escribir bien, debemos prescindir de las ideas intermedias: lo bastante para no ser pesados; pero no demasiado, hasta dejar de ser enten- didos".
  • 32. PREPOSICIONES39 24 r 23d. CONTRAPOSICION DEFECTUOSA. A veces para contraponer dos ideas se emplean palabras que no son realmente contrapuestas entre sí. La tasa de inflación 'se aceleró en La tasa de inflación, en vez de dis- vez de descender. minuir, aumentó. I La tasa de infla- ción, en vez de frenarse, se aceleró. En vez de aceptar el contrato, lo En vez de aceptar el contrato, lo atacó. rechazó. 24. PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LAS PREPOSICIONES. En la buena redacción influyen más las palabras instrumentales (preposiciones y conjunciones) que las sustanciales (sustantivos, adje- tivos, verbos y adverbios). De las conjunciones trataremos extensa- mente en el capítulo V sobre la fluidez de la redacción (53 y 54). Aquí nos referiremos exclusivamente a las preposiciones. El castellano tiene muy pocas preposiciones simples: a, ante, bajo, cabe,' con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre y tras. En cambio tiene numerosÍsimos giros pre- positivos: alrededor de, dentro de, junto a, frente a, merced a, etc. Además tiene sobre otras lenguas modernas la gran ventaja de poder acumular dos y hasta tres preposiciones: por entre los árboles; desde por la mañana; por de pronto; a por agua. Ahora bien, esta misma plasticidad del idioma castellano explica que cada preposición sea apta para expresar no un solo tipo de rela- ción sino varios y, dentro de cada uno de ellos, también varios mati ces que sólo pueden aprenderse mediante el estudio, la práctica y la consulta de un buen diccionario. A continuación trataremos exclusi- vamente los problemas de redacción de las preposiciones más usuales. 24a. PREPOSICIÓN A. Es sabido que, en contraposición a en, expresa una relación de movimiento, dirección, orientación, término, distancia, etc. Se usa también delante de un complemento indirecto (escribo a mi padre), circunstancial (voy a España) o -en múltiples casos seña- lados en la gramática- directo (amo a mi padre). Esta preposición se halla en muchos giros prepositivos, adverbia- les y conjuntivos: graciasa, merced a, en atención a.
  • 33. 24 CAP. 1I - SENCILLEZ Y PRECISIÓN 40 El castellano utiliza ·esta preposición en mucho menor grado que el francés; por lo que a menudo debe reemplazarse por de: en razón a por "en razón de"; en relación a en vez de "en relación con"; pero es correcto con relación a. Es error frecuente decir a grosso modo por "grosso modo". A menudo se usa indebidamente: desprecio a la ley ("por"); veinte kilómetros a la hora ("por hora"); distinto a todo ("de"); a la hora que llegó (en el momento "en" que llegó). Galicismos muy frecuentes son: afección a los nervios o corazón por "afección de los nervios, nerviosa o cardíaca". 24b. PREPOSICIÓN CON. Principalmente indica compañía, reunión, objeto o herramienta. Cuando el verbo singular va unido a otras personas con la preposi- ción con, el verbo continúa en singular: asisti con mis hijos a una fiesta = "mis hijos y yo asistimos a una fiesta". Esta preposición expresa también el "medio o instrumento" con que hacer algo; pero, por gusto a lo rebuscado, se la suele reemplazar por otros giros simplemente abominables, en especial con el verbo lograr. Este resultado se puede lograr pre- cisamente a través del estudio de estos factores. Este resultado se consigue, por cier- to, con el estudio de estos factores. / Este resultado se logra, ciertamente, estudiando estos factores. Cúmpleme remitir la adjunta nota. Cumplo con remitir la adjunta nota. En ocasión de los festejos de Mayo. Con ocasión de los festejos de Mayo. 24c. PREPOSICIÓN DE. Ya se sabe que esta preposicion expresa posesion, propiedad o pertenencia (casa de Juan), materia o contenido (reloj de oro, vaso de agua), origen o procedencia (salir de casa, queso de Holanda), modo (de un salto), tiempo (de noche), etc. . Constituye muchos giros adverbiales: de pronto, de balde, de golpe. Más adelante veremos las dudas que presenta el uso de esta prepo- sición después de un verbo y delante de la conjunción que (46). Lo mismo ocurre con los sustantivos con algunos giros conjuntivos: la noticia de que venia; con tal de que lo leyera.
  • 34. PREPOSICIONES 2441 Manejando bien esta preposición se puede evitar el uso de otras que obligan a lamentables Circunloquios. Sostengo la opinión según la cual la justicia debe reformarse. Soy de la opinión de que la justi- cia debe reformarse, / Mi opinión es que la justicia debe reformarse. El autor sostiene el criterio según el cual la televisión es perniciosa. El autor es del criterio de que la televisión es perniciosa. / El autor opi- na que I~ televisión es perniciosa. A veces se usa indebidamente en vez de otras preposiciones: se ocupa de visitar enfermos ("en"); paso de peatones ("para"); de consiguiente ("por"); requerir de tiempo para el cambio (sin prep.) . .Por el contrario, otras preposiciones son usadas indebidamente en vez del de: un camión con manzanas ("de"); un tren con carga ("de"); un bordado con oro ("de"). En materia de título o diploma, la práctica va imponiendo la preposición de para quien enseña y la preposición en para quien, conociendo una disciplina, no la enseña: maestro de escuela, profesor de segunda enseñanza, profesor de derecho, profesor de educación [isica; doctor en derecho, perito en construcción, maestro en artes, etcétera. Un error grave y muy frecuente es usar un pronombre posesivo en vez de la preposición de delante de pronombre personal: detrás mío por "detrás de mí"; delante nuestro por "delante de nosotros"; lejos nuestro por "lejos de nosotros". . ~ , 24d. PREPOSICION DESDE. A pesar de que esta preposición tiene un significado bien defini- do y cumple una función bien concreta, a veces es reemplazada inco- rrectamente por otra: bajo este punto de vista ("desde"). Como en muchas frases temporales, se suelen unir a la preposi- ción desde otras palabras de similar significado: desde tiempo atrás la inflación era ya fuerte, "desde hace tiempo la inflación es fuerte" 24e. PREPOSICIÓN EN. Esta preposición expresa una relación estática o de limitación de espacio y tiempo, siempre con la idea de una cierta amplitud. "Nóte- se, por ejemplo, que creer a mi hermano significa otorgarle crédito en
  • 35. 24 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISION 42 lo que dice, mientras que creer en mi hermano expresa una creencia mucho más extensa que abarca no sólo lo que dice, sino también su talento, su rectitud, todo el complejo de sus cualidades" (Gili Gaya, n.191). Constituye numerosos giros adverbiales de modo: en secreto, en general, en particular, en absoluto, en fin; y prepositivos: en memoria de, en venganza de, en son de paz. A menudo se usa incorrectamente en vez de otras preposiciones: ir en dirección a ("con"); sentarse en la mesa para almorzar ("a"); estatua en bronce ("de"); viajaren la noche (''Por o durante"). Por el contrario, a veces es reemplazada incorrectamente por' otras preposiciones: el mundo actual está dividido entre tres sectores ("en"); trabajan dentro de una atmósfera de paz ("en"); desde 1958 comenzó la crisis ("en"); la experiencia con seguros de vida ("en"), se estudió el proyecto dentro de un plano de justicia ("en"). A veces erróneamente se omite: la oportunidad que vino por "la oportunidad en que vino", en la medida que lasgestiones sean útiles por "en la medida en que sean útiles". 24i. PREPOSICIÓN ENTRE. Esta preposición, tan clara y simple en su significado, es reempla- zada a veces por otras que no agregan nada y crean más bien con- fusión. La separación de los presos políti- cos de los comunes es obligatoria. La separación entre presos políti- cos y comunes es obligatoria. / La separación de los presos en políticos y comunes es obligatoria. En el lenguaje no literario a veces se la usa incorrectamente con una palabra en singular: es dable elegir entre una variada gama de soluciones ("dentro de"); entre el alumnado ("en"). 24g. PREPOSICIÓN HASTA. Es curioso ver cómo esta preposición, en su uso conjuntivo, se confunde con mientras, en cuanto al carácter afirmativo o negativo de la oración. El trámite está paralizado hasta que el Papa no designe su represen- tante. El trámite está paralizado hasta que el Papa designe su representante.
  • 36. 43 PREPOSICIONES 24 El trámite está paralizado mien- tras el Papa designe su representante. El trámite está paralizado mientras el Papa no designe su representante. En este segundo ejemplo, con mientras, sería correcto decir en indicativo: el trámite está paralizado mientras el Papa designa (o sea está designando) su representante. ~ 24h. PREPOSICIÓN PARA. Esta preposición expresa la dirección del movimiento y también el fin. Es una' de las preposiciones que más han desaparecido al embate de los numerosísimos giros con significación final: con el objeto de, a fin de, etc. (33). A veces se la usa incorrectamente en reemplazo de otras prepo- siciones: jarabe para la tos ("contra"); veneno para las ratas ("con- tra");para finalizar el orador dijo .. .'("al"). 24i. PREPOSICIÓN POR. Con ella se expresan ideas muy variadas, como son las de tiempo y lugar (viaje "por mar", "por abril"), medio (habla "por teléfono"), modo (en giros adverbiales y conjuntivos: "por último, por fin, por lo general, por más que, por mucho que, por poco que"), sustitución o equivalencia (tiene poder para actuar "por mí"; lo compré "por diez pesos"), en favor de (rogó "por él"), como (dio "porresultado"), finalidad (preguntar "por un asunto"), causa ("por haber llovido"). Delante de un infinitivo equivale a fin: tarea "por realizar". A veces se usa incorrectamente en vez de otras preposiciones: tener afición por la ciencia ("a"); se fue por siempre ("para"). Hay una; gran tendencia a usar la preposición por con el signifi- cado de durante, quizá por influencia de la preposición inglesa foro Es anglicismo decir por horas en vez de "durante horas". En realidad la preposición por sólo sirve para indicar el tiempo en que una acción se realiza: "por la mañana, por San Juan"; y también el período de tiempo que sirve de unidad de medida: diez pesos por hora, a diez kilómetros por hora. Podríamos hablar de guerra por Podríamos hablar de guerra durante horas. horas. / Podríamos pasar horas hablan- do de guerra.
  • 37. 24 CAP. 11-SENCILLEZ Y PRECISiÓN 44 Por los primeros seis meses pagará un alquiler mensual de mil pesos. Durante los primeros seis meses pagará un alquiler mensual de mil pesos. 24j. PREPOSICIÓN SEGÚN. Lamentablemente cada vez se reemplaza esta preposición tan simple y expresiva por giros prepositivos, tales como: conforme con (conforme a es incorrecto); de acuerdo con, con arreglo a. Así se forman frases difusas. Al tratar de la preposición de, hemos visto el empleo incorrecto de según. 24k. PREPOSICIÓN SIN. Esta preposición denota: falta ("actuaba sin plan"), exclusión (pagaron los gastos "sin el pasaje"). Con palabras negativas toma significación más o menos afirmati- va: lo consiguió 'no sin dificultad' (o sed.con alguna dificultad). Puede enfatizarse con siquiera: se marchó sin siquiera una palabra de gratitud. Con el mismo sentido de sin se usa la palabra excepto, aunque no se admita generalmente que sea una verdadera preposición con el sentido de fuera de: vinieron todos los diputados, excepto los de la oposición. , 241. PREPOSICION SOBRE. Esta preposición provoca pocas dificultades en su significado y en su uso. Por la actual tendencia a menospreciar el vigor expresivo, se la suele reemplazar por giros prepositivos que nada agregan a su significado: pidió un informe referente a la situación. actual ("sobre''); informó. acerca del problema ("sobre"); hubo un debate en torno de la crisis ("sobre"); las inversiones de este año representan un gran incremento respecto de las del año precedente (... "un gran aumento, sobre las del año anterior"). 25. ABSTENGASE DE EMPLEAR NEOLOGISMOS Y BARBARISMOS IN· NECESARIOS. El lenguaje es mucho más inestable y c.ambiante de lo que cree- mos, y no sólo dentro de una comunidad hablante, sino también
  • 38. NEOLOGISMOS y BARBARISMOS 2545 dentro de una misma persona, y no sólo en el vocabulario sustancial (sustantivos, adjetivos, y verbos) sino también en el instrumental (preposiciones y conjunciones). . . _ La propia Real Academia de la Lengua +según cuyo lema "lim- pia, brilla y da esplendor" al idioma castellano- 'acoge continuamente en su diccionario nuevas voces, grafías y acepciones, mientras va eli- minando otras. Así, en fecha reciente, ha aceptado palabras nuevas como acondicionador de aire, acuatizar, amerizar, delimitar, ma- lentendido, columnista, etc.; o nuevas acepciones como actualidad en sentido de "interés actual, capacidad de suscitar el interés general en el momento presente"; acusar como "manifestar, regalar, descu- brir"; contable como "tenedor de libros"; y también nuevas grafías como curriculo además de "currículum", vermú además de "ver- mouth", santafesino además de "santafecino", etc. 25a. uso DE PALABRAS NUEVAS. Neologismo es todo "vocablo, acepción o giro nuevo en una len- gua" (Diccionario Vox). No todos pueden admitirse ni todos deben rechazarse. Si para expresar con exactitud una idea el idioma no cuenta con una palabra adecuada, se puede recurrir a una nueva por cualquiera de los medios de formación de palabras. La aceptación de un neologismo está supeditada a una serie de requisitos que podríamos resumir así: no existir en el idioma otra palabra para expresar exactamente la idea; no ser repugnante a la peculiaridad del idioma ni ortográfica ni fonéticamente; ser comprensible y fácil- mente asimilable; no dar lugar a confusiones; y separarse lo menos ~ posible de las reglas morfológicas del idioma Veamos algunos ejemplos. l., Si tengo ya la palabra "dirigente", no parece conveniente facili- tar la introducción de otra como directivo. Pero, si. la moderna organización económica ha creado un tipo muy peculiar de alto funcionario de empresas, se justificará el nuevo término ejecutivo. Pero aunque estos nuevos empresarios se caractericen por su rapidez y coraje en las decisiones, no se justificará expresar estas cualidades con el adjetivo agresivo, que en sí no responde a esa idea sino a la de provocación, ataque, falta de respeto. Continuaremos diciendo que tal empresario o tal ejecutivo es muy dinámico, decidido, activo, eficiente o emprendedor. 2. Durantela Guerra Civil Española y la Segunda Guerra Mundial nacieron las expresiones quinta columna y colaboracionista, que rápidamente se impusieron para significar dos modos distintos de
  • 39. 25 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISION 46 ayudar al enemigo; pues rebalsaban los conceptos típicos de "sabo- teador, espía", etc.. Similar fundamento tienen otras palabras actua- les como activista, subversivo, etc. 3. Siempre ha habido "recomendados" en las designaciones oficia- les; pero no es de extrañar que se haya introducido digitado cuando se designa a una persona, más que por recomendación, por designio del círculo próximo a la autoridad encargada del nombramiento. 4. Podemos emplear un giro conjuntivo más bien arcaico como por ende en su significado propio de "por tanto"; pero es inadmisible usado en el sentido de "además, en fin, por fin", aunque sea por el error. También lo es usar la palabra falencia en el sentido de "falla"· o "falta", puesto que, no sólo no agrega nada al significado de estas dos palabras, sino que se separa del propio que es el de "error", aparte del de "quiebra" que se le da en algunos países. No digamos, pues, las falencias de un sistema, sino sus "fallas, faltas, defectos o inconvenientes' '. 5. La problemática es la sustantivación del adjetivo "problemá- tico", cuyo único significado es dudoso, incierto, o que se puede de- fender por una y otra parte; No hay ninguna necesidad de hablar de la problemática agropecuaria, cuando, sin ambigüedad ni duda alguna, podemos referimos simplemente a los "problemas agrope- cuarios". Y lo peor es adoptar definitivamente como única' expre- sión la problemática, sucumbiendo a la atracción de las palabras esdrújulas. 6. ¿Por qué en sociología, economía y política se generaliza el término matemático variable en reemplazo de "factor" que es enten- dido y usado por todo el mundo? ¿Y qué decir del uso generalizado del exquisito parámetro en el significado de "pauta, objetivo, pro" pósito", etc.? Esa palabra significa propiamente la "línea constante e invariable que entra en la ecuación de algunas curvas, esp. en la de la parábola" (Diccionarios Vox). De la matemática la tomaron los economistas y la pasaron a los sociólogos, a los políticos, a los funcionarios, a los profesionales y a los periodistas. ~5b. USO DE PALABRAS EXTRANJERAS. Todo idioma se ha ido formando y enriqueciendo mediante la absorción de palabras y giros extranjeros; de modo que no nos debe escandalizar el flujo constante de palabras inglesas, que en defini- tiva han venido a suceder históricamente a las aborígenes america- nas, a las italianas y a las francesas. Lo importante es que el caste- llano continúe teniendo como hasta ahora el vigor suficiente para asimilar las útiles o necesarias y rechazar las inconvenientes o su- perfluas. 1..
  • 40. 47 REPETlCION DE PALABRAS 26 Muchas palabras francesas consiguieron entrar pero fueron recha- zadas después: affaire por "escándalo, cuestión, caso"; amateur, por "aficionado" o "no profesional"; bibelot, por "figurilla"; dossier, por "expediente". Otras fueron perfectamente asimiladas sin dificultades morfológicas o fonéticas: chófer, clisé, parisién, pasterizar aplique, , , oermu, etc. Lo mismo está ocurriendo con los anglicismos, algunos de los cuales han logrado la máxima aceptación popular, corno líder, fútbol, confort, chequeo, etc.; mientras que otras no se han llegado a impo- ner; interviú, por "entrevista"; furor, por "pasión " o "afición desme- dida"; testear, por "examinar". 26. NO TEMA REPETIR UNA PALABRA DENTRO DE UN MISMO TEXTO. Una de las causas de usar equivocadamente ciertas palabras es el excesivo temor a repetir dentro de un trozo relativamente breve una misma palabra o varias palabras fonéticamente parecidas. Este temor está, desde luego, mucho más difundido en castellano que en otras lenguas, principalmente a causa de la extensión y fuerza fonética que alcanzan, por ejemplo, sustantivos terminados en -ción y -miento, adjetivos en -al y adverbios en -mente. Lo que hay que evitar, pues, es la "cacofonía;', o sea "el encuentro o repetición desagradable de unos mismos sonidos" (Diccionario Vox). Es cierto que en otros idiomas de palabras más breves o de menor fuerza fónética la cacofonía es menos frecuente; pero también es cierto que en castellano el temor a la repetición es, en general, un poco exagerado, sobre todo en el lenguaje no literario en el que la ~exactitud de la expresión limita el libre juego de los sinónimos, que es el sustituto habitual en estos casos. A este respecto hemos de tener presente que la cacofonía se pre- senta con mucha menos frecuencia en quienes: a) respetan las normas de la concisión (31), ya que cuantas menos palabras se usan, menos hay fonéticamente parecidas; b) prefieren la construcción verbal, tan propia del idioma caste- llano, a la construcción nominal, en la que abundan los sustantivos terminados en -ción y en -miento (41). c) dominan un amplio y ágil vocabulario (21). El excesivo temor a la repetición lleva a menudo a usar dos vo- cablos o giros de igual significado para expresar dos ideas distintas e inclusive opuestas; en vez de usar un solo vocablo o un solo giro del que dependan separadamente ambas ideas. Gráficamente podrí- amos decir que se trazan dos líneas paralelas en vez de una bifur- cación.
  • 41. 201 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISiÓN 48 Para la Real Academia Española, el verbo desarrollar significa deshacer un rollo y, figuradamente, quiere decir acrecentar o dar incremento. Para la Real Academia Española el verbo desarrollar significa deshacer un rollo y en sentido figurado acrecentar o dar incremento. En resumen, las ocasiones de repetir una misma palabra se dan principalmente en quienes tienen otras fallas generales de redac- ción, como veremos al tratar de la redundancia oculta (32). Quien no es conciso ni sencillo se embarulla y, como no sigue la línea uni- forme, su redacción se bifurca, se complica y termina insensiblemen- te en la repetición de una misma palabra. o de giros que se convier ~ ten para él en "muletillas" (34). A medida que usted aplique bien las normas de concisión, vigor expresivo, fluidez y puntuación, que vamos a exponer en los cap í- tulos siguientes, verá cómo insensiblemente desaparecen de su redac- ción las palabras repetidas. EJERCICIOS DE VOCABULARIO SENCILLO Y PRECISO 201.- Agregue a cada palabra tres o más sinónimos, indicando eventualmente los matices del significado de cada uno de ellos: a) viejo; b) bueno; e) bello; d) pobre; e) apacible; f) orgulloso; g) difícil. Ejemplo: alto, elevado, excelso (muy alto en sentido figurado); sublime, encumbrado (ascendido, generalmente sin méritos); empinado (un camino) y sumo (en grado superlativo ). 202.- Con cada adjetivo del ejercicio anterior escriba cinco sustan- tivos: Ejemplo :sano, salud, sanidad, gimnasia, enfermedad, remedio, medicina. 203.- Con cada uno de los adjetivos del ejercicio 201 forme una oración: - ~~---------------------------------------------------------------------
  • 42. 49 EJERCICIOS 204 Ejemplo: El hombre debe ser sano de cuerpo y de alma según el adagio latino. 204.- Muestre con sendos ejemplos las diferencias de significa- do entre las siguientes palabras: a) pacificar y apaciguar; b) pacífico y paciente; c) drama y tragedia; d) tirano y dictador. Ejemplo Sin duda fue obediente pero no sumiso, pues no dejaba de señalar a su superior las posibles consecuen- cias de sus resoluciones. 205.-- Con la misma finalidad del ejercicio anterior redacte cinco oraciones con pares de palabras que puedan unirse con "pero no": a) sensible - sensato; b) asunción - ascensión; e) compasivo - bondadoso; d) disecar - desecar; e) eficaz - eficiente; f) paráfrasis - perífrasis, g) actitud-aptitud. Ejemplo : El nuevo empleado demuestra una actitud emprende: dora, pero no aptitudes para este trabajo. 206.- Muestre con sendos ejemplos el diferente significado (21) de las siguientes palabras: a) accidente e incidente; b) adoptar y adaptar; e) aludir y eludir; d) percibir y apercibir; e) competer y competir; f) enumerar y numerar. Ejemplo: Se ayudaron mutuamente (o sea juntos frente a una dificultad) y se pegaban recíprocamente (o sea uno al otro). 207.- Agregue a cada palabra su antónimo o contrario. Cuando aquélla pueda tener un sentido propio y otro figurado, ponga dos antónimos. En lo posible procure evitar los prefijos in-, des-, an-: . a) pobre, liviano, activo, abierto, feo, blanco, alto, claro, tarde, raudo; h) cielo, montaña, espíritu, pie, luz, alba, vida, noche, norte, do- lor, infancia;
  • 43. 208 CAP. II - SENCILLEZ Y PRECISIÓN 50 e) amar, trabajar, hablar, pagar, vender, subir; d) lejos, bien. Ejemplo : fácil y difícil. 208.- Con cada una de estas palabras forme usted una oración con sentido propio y otra con sentido figurado: a) pájaro; b)mano; e) luz; d) frente; e) romper; f) cortar. Ejemplo :trituró el grano; lo trituró con su elocuencia. 209.- Escriba series de diez palabras que en amplitud decrecien- te se relacionen con las siguientes palabras: a) creación; b) hombre; e) espíritu; d) materia; e) esclavizar. Ejemplo :Actividad, economía, industria, petroquímica, carbu- rante, destilería, máquina, tubería, empalme. 210.- Mejore estos textos procurando que las palabras sean realmente contrapuestas entre sí: a) No actuó con prudencia, sino con frialdad. ~ b) Sus facultades no fueron ampliadas, sino minuciosamente detalladas. e) ¡No seas cobarde! ¡AvÍvate! d) No es un hombre lúcido, sino tenaz. Ejemplo: No trabaja sino que se entretiene: no trabaja sino que holgazanea, o no se aburre sino que se entretiene. 211.- Escriba por lo menos cinco palabras formadas con cada uno de los siguientes prefijos griegos y latinos: a) hiper- b) extra- e) hipo- djcírcum- o circun- e) anfi- fr equi- g). anti- ,~------------------------------------------------------
  • 44. 51 EJERCICIOS 212 Ejemplo: Archi-: archipiélago, archidiócesis, archiduque, archi- preste, archisabido. 212.- Escriba por lo menos cinco verbos formados con cada una de las siguientes preposiciones: a) ab- o abs- b)con- e) contra- d)ex- o e- e) obs- f) pre- g) pro- h) in- Ejemplo i De- o des-: detener, deducir, deformar, desistir, desde- cirse, desembocar. 213.- Escriba por los menos cinco palabras de la misma raíz de cada una de las siguientes: a) consistir b) reprender (o represión) e) retener . d) indicar e) proseguir f) transportar Ejemplo: Educar, duque, conducir, reducir, dúctil. 214.- Prefiera las palabras comunes a las inusuales (22): a) Tenemos que dimensionar la magnitud de la tarea emprendida. b) No se visualizaron las consecuencias del error. e) Los parámetros son el éxito antiinflacionario y el pleno em- pleo. d):ryo guarda relación con los requerimientos proyectivos. e) Este es el lugar donde la vocación de servicio puede ejerci- tarse, f) Hay que buscar el máximo de adecuación de nuestro accio- nar a los principios religiosos. g) Tenemos que arribar a un arreglo. h) Éstos son elementos de juicio accesibles en estos pías. i) En este asunto hemos de tener en cuenta los problemas sub- liminares. j) Esta empresa ocupa un papel protagónico en el reaseguro 011' cional.
  • 45. 215 CAP. 11• SENCILLEZ Y PRECISIÓN 52 215.- Forme diez sustantivos abstractos con el sufijo -ura, no citados en-el punto 21, sobre todo para reemplazar el giro "el hecho de que ... ": 216.- ¿Qué palabras corrientes pueden reemplazar las siguientes? a) de ahora en más b) avances e) capitalino d) sofisticado e) resignar posiciones f) de resalto g) trascendidas h) viabilizar i) vivencias j) motivar k) jerarquizar 1) potenciar 11) evidencia m) parámetro 217.- Haga más directa la redacción sustituyendo los sustanti- vos verbales por formas personales del mismo verbo (23a): a) La actuación del presidente Sarmiento ante aquella dificultad fue Il).uyenérgica. . b) La formulación de este problema requiere hacerla con gran claridad. c) Cuando se produce el endiosamiento de un gobernante la democracia perece. d) La dispersión del enemigo ocasionó una gran confusión en nuestros soldados. e) El enrarecimiento del aire ocasionó la muerte de muchos mi- neros por asfixia. f) Nuestra preocupación se refiere al hecho de que Cuba quiere aprovechar las situaciones explosivas para aumentar las tensio- nes y volver más difícil la aplicación de soluciones moderadas. g) Si se desea realmente buscar una solución a la crisis política, que sea perdurable a través del tiempo, deben desecharse las interpretaciones simplistas. 218.- Simplifique la redacción unificando en lo posible los tiempos, modos y voces de los verbos (23b): a) Los argentinos, instalados en su ancho territorio y habiendo heredado una naturaleza excepcionalmente generosa, parecen haber hecho siempre todo lo posible por malograr estas posibi- lidades.
  • 46. 53 EJERCICIOS b) La imprenta ha sido el primer medio masivo, aunque de un alcance limitado. El teléfono y el telégrafo, con ser de gran capacidad total, introdujeron una variante de comunicación individual y directa, persona a persona. Finalmente, la radio y la televisión son, por ahora, la expresión de la comunica- ción unidireccional. de difusión masiva (23b).
  • 47. CAPÍTlJLO III LENGUAJE CONCISO 31. EVITE LAS REDUNDANCIAS MANIFIESTAS. En este capítulo III estudiaremos todos los defectos contrarios a la concisión: redundancias, giros, muletillas y falso énfasis. Redundancia es toda palabra que puede suprimirse porque su significado ya está inserto en el de la palabra a la que se une. La redundancia no agrega nada; se limita a repetir lo ya expresado por la otra palabra. La lluvia creó una situación de emergencia. El Papa realizó grandes esfuerzos para poner fin a la guerra I para termi- nar la guerra. Las gestiones para solucionar este problema ... Para dar énfasis a la frase conviene ser conciso. Insistió en su proyecto. Insistió en su proyecto. Tratan de eludir responsabilidades que ellos mismos magniñcan. Todos los actos del hombre deben ser iluminados por un ideal. El motivo del fracaso fue su im- prudencia. I El fracaso se debió a su imprudencia. La lluvia provocó una súbita emer- gencia. El Papa realizó grandes esfuerzos dirigidos a lograr que terminara la gue- rra. Las gestiones tendientes a lograr la solución de este problema ... Para dar mayor énfasis a la frase conviene ser conciso. Volvió a insistir en su proyecto. Insistió de nuevo en su proyecto. Tratan de eludir responsabilidades que se magnifican desmesuradamente. Todos los actos del hombre deben ser iluminados por la luz de un ideal. El motivo del fracaso se debió a su imprudencia.
  • 48. 31 CAP. III - LENGUAJE CONCISO 56 La posibilidad de poder contar contigo me alienta. La posibilidad de contar contigo me alienta. / Poder contar contigo me alienta. La reiardataria dilación del proceso. La dilación del proceso ... Para saber si hay redundancia basta preguntarnos si suprimiendo una de las dos palabras se modificaría el sentido. Ante la frase los esfuerzos del Papa dirigidos a lograr la paz, basta que nos pregunte- mos si puede existir un esfuerzo que no vaya dirigido a lograr algo, y enseguida veremos que todo "esfuerzo" es siempre el empleo de ' una fuerza dirigida a lograr algo. También veremos que toda "emer- gencia" es de por sí súbita y que toda gestión tiende a lograr algo, y que todo énfasis, consiste en dar a entender más de lo que realmen- te se expresa. - Consulte en el diccionario el significado de insistir, magnificar, etc., y comprenderá enseguida las redundancias que hay en esos ejemplos. Iluminar es "llenar de luz, ponerluz, acompañar con luz". Insistir es "instar reiteradamente", o sea otra vez. El mejor antídoto contra la redundancia es, pues, la oportuna consulta del diccionario. De este modo aprenderá usted a suprimir muchas palabras superfluas. Dado que el lenguaje no es sólo un instrumento de expresión sino también la sustancia misma de nuestro pensamiento (11), debemos redactar con las menos palabras posibles. Un gran cono- cedor del alma humana como médico y literato que era, el ruso Chéjov, escribió al final de sus días: "Cosa rara, ahora me entra la manía de la brevedad. Cualquier cosa que lea, sea mía o de otro, nunca me parece bastante breve". El interés del lector no se despierta con la verborrea o la ampu- ~ losidad sino con palabras que coincidan lo mejor posible con nuestros pensamientos. Y esta coincidencia debe abarcar tanto el lenguaje sustancial como el instrumental, como son las conjunciones, otros enlaces de oraciones y los encabezamientos de párrafos. En este capítulo se dan las pautas para eliminar de nuestra redacción todo lo .superfluo. Logrado este objetivo, el camino quedará expedito para alcanzar las metas fundamentales: el vigor expresivo y la flui- dez de estilo (caps. IV y V). 31a. REDUNDANCIAS EN LAS EXPRESIONES DE TIEMPO. Las redundancias son muy frecuentes en las expresiones de tiempo. l
  • 49. 57 REDUNDANCIAS 31 Después de vencer la inflación se activará la economía. / Vencida la inflación, se activará la economía. Antes y después de firmar este contrato, la empresa realizó otras ope- raciones. / Tanto antes como después de firmar este contrato, la empresa realizó otras operaciones. . El conferenciante agregó que no desconocía el problema. 3Ib. REDUNDANCIAS EN LAS EXPRESIONES DE CANTIDAD Y GRADO. Las redundancias también son frecuentes en las expresiones de cantidad y de grado, seguramente por el deseo mismo de enfatizar. Hay otras dos razones para lamen- tarlo. El director añadió que la empresa no podía continuar. Hubo una fuerte elevación de pre- cios. 3Ic. REDUNDANCIAS EN LOS TEXTOS LEGALES Y CONTRACTUALES. A veces el interés en ser preciso y completo en la redacción de leyes y contratos lleva a redundancias inverosímiles: El presente ilJventario forma parte del contrato. / El presente inventario integra el contrato. Según el art. ... , el juez debe. .. / Por disposición del art. ... el juez debe ... 32. APRENDA A DESCUBRIR LAS REDUNDANCiAS OCULTAS. En todos los ejemplos del punto anterior (31) las redundancias saltan a la vista porque son manifiestas; pero hay otras que son mu- cho más difíciles de descubrir porque la »alabra redundante no va junto ala otra palabra o muy cerca de ella sino que se halla oculta dentro del restante texto. Veamos un ejemplo. Después de haber vencido a la infla' ción se activará la economía. Antes de firmar y después de haber firmado este contrato, la empresa realizó otras operaciones. Después el conferenciante agregó que no desconocía el problema. Hay además otras dos razones para lamentarlo, Además el director añadió que la empresa no podía continuar. Hubo un elevado aumento de pre- cios. El presente inventario forma parte integrante del contrato. De acuerdo con la disposición con- tenida en el art. ... , el juez debe dictar sentencia dentro de los diez días.
  • 50. 33 CAP. III - LENGUAJE CONCISO 58 Además, las clases de máquina que se han construido y se construyen son tan diversas que es imposible dar una lista completa de las mismas. Además se vienen construyendo máquinas de tantas clases que es im- posible enumerarlas todas. Aunque este texto tan breve nos resulte inteligible, pronto obser- vamos dos palabras evidentemente sospechosas de redundancia (cla- ses y diversas), puesto que en principio toda clase es de por sí diversa o diferente de otra. Después vemos en el diccionario que el plural diversos ha ido perdiendo el sentido de diferenciación .de calidad o naturaleza y tomando el de cantidad hasta equivaler a muchos, que ~ es lo que el autor se ha propuesto expresar. Descubierta esta redundancia, ha sido fácil mejorar la redacción general suprimiendo que se han construido (42), reemplazando el giro verbal dar la lista por el verbo enumerar y' dejando de usar el giro las mismas (14a). Descubrir esas redundancias ocultas es a menudo difícil, pero siempre útil. Veamos otros ejemplos. Se ha inaugurado la Feria del Libro, hecho que constituye uno de los más significativos acontecimientos espiri- tuales del año. Se ha inaugurado la Feria del Libro, uno de los más significativos aconteci- mientos espirituales del año. Este edificio ha quedado expuesto a la depredación y abierto a las accio- nes vandálicas de sus ocasionales visitantes. Este edificio ha quedado expues- to a la depredación y al vandalismo de sus ocasionales visitantes. En todos estos ejemplos observamos el uso de palabras que, aun- que no son iguales entre sí, tienen algunas semejanzas de significado. ~ Son como residuos verbales generados por fallas más profundas de redacción, sobre todo en materia de enlace de oraciones (53), encabe- zamiento de párrafos (54) y puntuación (cap. VI). 33. EN IGUALDAD DE SIGNIFICADO PREFIERA LA SIMPLE PALABRA AL GRUPO DE PALABRAS. El vicio que más a fondo confunde y debilita la redacción actual es el abuso de giros gramaticales, o sea el innecesario empleo de un conjunto de palabras donde basta una palabra sola. l~ _
  • 51. 59 PALABRAS Y GIROS 33 33a. GIROS NOMINALES Y PRONOMINALES. SUuso denota principalmente pobreza de lenguaje. La sustitución suele ser fácil. La palabra "láser" se forma con las primeras letras de la frase inglesa ... Las soluciones deben estar en escala proporcional a la gravedad de los con- flictos. No se terminó el estudio por care- cerse de datos estadísticos. La culpa está exclusivamente en nosotros. La palabra "láser" se forma con las iniciales 'de las palabras inglesas .. ; Las soluciones deben estar en pro- porción con la gravedad de los con- flictos. No se terminó el estudio por falta de datos estadísticos. La culpa es exclusivamente nuestra. 33b. ORACIONES DE RELATIVO. Son fácilmente sustituibles por un sustantivo u otra palabra: Los que ganaron el Premio Nobel de Física en 1958. Los agricultores participaron en más de setenta exposiciones que durante el año organiza la entidad. La competencia excesiva es la que provoca que el comercio no sea remu- ~ nerador. Los ganadores del Premio Nobel de Física de 1958. Los agricultores participaron en más de setenta exposiciones organi- zadas anualmente por la entidad. La excesiva- competencia es la causa de que el comercio no sea re- munerador. 33e. SUSTANTIVOS TERMINADOS EN -cI6N. Se abusa de estos sustantivos junto a palabras como ocasión, mo- tivo, causa. En este caso los verbos de los que aquellos sustantivos derivan son mucho más elegantes y sencillos: Se equivocaron en cuanto a la opor- tunidad de iniciación del proceso. No hubo causas para la posterga- ción de la conferencia. Para la determinación de los precios es necesario el- conocimiento de los costos. Equivocaron la oportunidad de iniciar el proceso. Nada justificó postergar la confe- rencia. Para detenninar los precios hay que conocer los costos.
  • 52. 3~ CAP. III . LENGU AJ E CONCISO 60 33d. GIRO':; ADJETIVOS. Ponemos numerosos ejemplos porque aquí es donde mas se requiere usar simples adjetivos en vez de grupos de palabras. El edifico a que se hizo mención. ' Los economistas que sostienen esta política. La situación económica que atraoie- sa el país. Todas las reformas que a partir de 1957 se hicieron a la ley de aduana fueron equivocadas. Los cabecillas más importantes de la revolución. Las causas del despido son de carác· ter gremial. Las tasas inflacionarias antes impen- sables ... Pronunciaba palabras carentes de sentido. La industria trabaja con el máximo de eficiencia. . Las disposiciones son susceptibles de revisión a la luz de la nueva doc- trina. Muy buena parte de la industria está paralizada. Las causas que motivaron la guerra. Gracias a las medidas de orden mo- netario y de cambio recientemente implementadas por el Banco Central ... El deterioro debido a la inflat:ión.oo Se trataba de evitar' una situación de gravedad. El mencionado edificio. Los economistas sostenedores (o partidarios) de esta política. La actual situación económica del país. ~ Todas las reformas. a la ley de aduana posteriores a 1957 fueron equivocadas. Los principales cabecillas de la revolución. Las causas del despido son grernía- les. Las imprevisibles tasas inflaciona- rias. Pronunciaba palabras sin sentido. La industria trabaja con la máxima eficiencia. Las disposiciones son revisables a la luz de la nueva doctrina. Gran parte de la industria está paralizada. Las causas de la guerra. Gracias alas recientes medidas monetarias y cambiarías del Banco' Central ... El deterioro por inflación ... Se trataba de evi~ar una situación grave.