2. Temas a Revisar
I. Bioseguridad en la manipulación de agentes biológicos
Ocurrencia de las Infecciones Adquiridas en el Laboratorio
Identificación y evaluación del riesgo
Control del riesgo
Directrices en bioseguridad
Bioprotección
Transporte de material infeccioso
II. Gerenciamiento de los desechos
Pasos en el manejo de los desechos
Estrategias para el manejo de los desechos
III. Gestión de la Bioseguridad
3. I. Bioseguridad en la manipulación
de agentes biológicos
Definición Infección Adquirida
en el Laboratorio (IAL)
• Una infección, sintomática o asintomática, que es adquirida
en el laboratorio, o en actividades relacionadas con el
laboratorio, como resultado del trabajo con agentes
infecciosos
4. Primeros estudios publicados en IAL
• Por Sulkin & Pike comenzaron a recolectar
información en 1949
• Pike el más completo estudio publicado en US y resto del
mundo, piedra angular en el manejo de las IAL
Laboratory-associated infections: incidence, fatalities,
causes and prevention. Annu.Rev.Microbiol.33; 41-66
5. Pike and Sulkin en 1978 / 4 estudios
• Identificaron 4079 IAL de la cuales 168 terminaron en muerte
• No representan todos los casos de IAL. Muchos laboratorios
prefirieron no reportar los accidentes o no tener programas de
vigilancia
• Infecciones causadas principalmente por : bacterias, virus y
ricketsias
• Mucha de la información pertenece a laboratorios de
investigación animal
• Mayoría infecciones transmitidas por vias aérea. Lo que llevó al
desarrollo e implementación de las cámaras de seguridad
6. Hallazgos búsqueda literatura mundial
hecha por Harding and Byers (1979/1999)
• 1,267 sobreinfecciones con 22 muertes
• Muerte de 5 fetos como consecuencia de una IAL de la madre
• De las 1,267 infecciones , 1,074 fueron causadas por:
Mycobacterium tuberculosis, Coxiella burnetii, hantavirus,
arboviruses, HBV, Brucella spp., Salmonella spp., Shigella spp.,
virus hepatitis C, y Cryptosporidium spp.
• 663 casos adicionales: infecciones subclínicas
U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service,
Centers for Disease Control and Prevention, National Institutes of Health.2009.
Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. 5th Edition
8. Ocupación Documetada Posible
Enfermeros 24 35
Técn. Laborat. Clínico 16 17
Médicos no cirujanos 6 12
Técn. Labor. no Clin. 3 -
Aseadores 2 13
Tecnicos quirúrgicos 2 2
Tecnicos de la morgue 1 2
Auxiliares de salud 1 15
Terapistas respiratorios 1 2
Técnicos dialisis 1 3
Odontólogos y aux. - 6
Parámedicos urgencias - 12
Médicos cirujanos - 6
Otros - 15
Total 57 140
Trabajadores de
la salud con
documentada y
posible infección
ocupacional
SIDA/ VIH,
(1981 – 2006)
Center for Disease Control and Prevention.
Surveillance of Occupationally Acquired HIV/AIDS I
n Healthcare Personnel, as of December 2006.
disponible en
http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/bp_hcp_w_hiv.html#2
Consultado Noviembre 2010
9. IAL por tipo de laboratorio
Tipo de laboratorio 1930 – 1975 (1) 1979 – 2004 (2)
Investigación 58.8% 50%
Clínico/dagnóstico 17% 45%
Enseñaza 2.7% 0.1%
Producción biológica 3.4% -
Otros 21% 4%
(1) Pike, 1976 (en Collins and Kennedy & Harding and Byers
(2) Harding and Byers
Grafica adaptada de:Literature Review of Laboratory Acquired Infections in Canada
and the United-States between 2000 and 2009. Public Health Agency of Canada
10. IAL reportadas en Canadá y USA 2009
Canada USA Total
Exposiciones 26 55 81
Casos
confirmados
3 31 34
Muertes 0 3 3
Grafica adaptada de:Literature Review of Laboratory Acquired Infections in Canada
and the United-States between 2000 and 2009. Public Health Agency of Canada
11. Principales agentes patógenos
Grafica adaptada de:Literature Review of Laboratory Acquired Infections in Canada
and the United-States between 2000 and 2009. Public Health Agency of Canada
12. Principales rutas de exposición
Grafica adaptada de:Literature Review of Laboratory Acquired Infections in Canada
and the United-States between 2000 and 2009. Public Health Agency of Canada
13. Identificación y evaluación del riesgo
Factores principales a considerar
A. Peligrosidad del agente
B. Riesgo de los procedimientos de laboratorio
C. Posibles peligros asociados con las prácticas de trabajo,
equipo de seguridad y medidas de seguridad de las
instalaciones
14. A. Peligrosidad del agente
Principales características de riesgo
de un agente
• Capacidad para infectar y producir enfermedad en un
huesped humano ó animal susceptible
• Virulencia medida por la severidad de la enfermedad
producida
• Disponibilidad de medidas de prevención y tratamientos
efectivos para la enfermedad
U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and
Prevention, National Institutes of Health. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories. 5a ed. 2007
15. Peligrosidad del agente
Clasificación de los microorganismos
infecciosos por grupo de riesgo
• Grupo de riesgo 1: GR1
Agentes no asociados con enfermedades en humanos
adultos saludables ni en animales (nulo o bajo riesgo al
individuo o la comunidad)
Ejemplo: Bacillus subtilis, Bacillus licheniformis, ciertas
cepas de Escherichia coli
16. Peligrosidad del agente
Clasificación de los microorganismos
infecciosos por grupo de riesgo
• Grupo de riesgo 2: GR2
Agentes asociados con enfermedades humanas
raramente serias para las cuales siempre hay medidas
preventivas y/o terapéuticas disponibles. El riesgo de
diseminación de la infección es limitado (riesgo individual
moderado, bajo riesgo a la comunidad)
Ejemplo: Campylobacter jejuni, Helicobacter pylori,
Neisseria gonorrhoeae, Blastomyces dermatitidis,
Coccidia, Toxoplasma gondii, Adenovirus, Papovavirus
17. Peligrosidad del agente
Clasificación de los microorganismos
infecciosos por grupo de riesgo
• Grupo de riesgo 3: GR3
Agentes asociados con enfermedades humanas serias o letales
para las cuales podrían estar disponibles medidas preventivas
y/o terapéuticas. El contagio entre individuos infectados es poco
común (alto riesgo individual, bajo riesgo a la comunidad).
Ejemplo: Coxiella burnetii, Mycobacterium tuberculosis, VIH,
virus de la fiebre amarilla, virus del oeste del Nilo, bacterias
multirresistentes como Staphylococcus aureus resistente a
meticilina (MRSA) y Streptococcus pyogenes resistente a
eritromicina (SPRE)
18. Peligrosidad del agente
Clasificación de los microorganismos
infecciosos por grupo de riesgo
• Grupo de riesgo 4: GR4
Agentes causantes de enfermedades humanas serias o letales
para las cuales no hay medidas preventivas y/o terapéuticas
disponibles. El contagio entre individuos infectados se da
fácilmente (alto riesgo individual, alto riesgo a la comunidad).
Ejemplo: virus del Ébola, Marburg, Lassa
19. Peligrosidad del agente
Muestras con información limitada disponible
• Adoptar precauciones estándar y utilizar protecciones de
barrera al obtener muestras de pacientes
• Prácticas y procedimientos básicos de nivel de
bioseguridad 2, como mínimo
• El transporte de muestras debe respetar las normas
nacionales e internacionales
20. Peligrosidad del agente
Riesgo de los agentes
genéticamente modificados
• Las guías del NIH (National Institute of Health) , abordan
explícitamente experimentos que suponen la introducción
de ADN recombinante en agentes de GR2 - 3 y 4; y
experimentos en los que el ADN de agentes del GR2 - 3 y
4, es clonado en procariotes no patogénicos o eucariotes
vectores/huésped inferiores
• Las guías del NIH son fundamentales para establecer el
nivel de bioseguirad adecuado
Disponible en http://oba.od.nih.gov/rdna/nih_guidelines_oba.html)
21. B. Riesgos de los procedimientos de
laboratorio
• Parenteral
• Dérmica
• Digestiva
• Respiratoria
22. Via de transmisión IAL: parenteral
Exposición
• Accidentes con agujas
• Cortaduras con objetos
cortopunzantes
• Mordeduras y arañazos
de animales
23. Via de transmisión IAL: dérmica
Exposición: contaminación piel y mucosas
• Salpicaduras en ojos,
boca o nariz
• Salpicaduras en piel intacta
o no intacta
• Contacto con superficies,
equipos o artículos
contaminados
24. Via de transmisión IAL: digestiva
Exposición
• Pipetear con la boca
• Salpicaduras en boca
• Colocación en boca de
artículos o dedos
contaminados
• Consumo de comida en
lugar de trabajo
25. Via de transmisión IAL: respiratoria
Exposición
• Inhalación de microorganismos que se
encuentran en el aire por formación de
aerosoles como consecuencia de
vertidos, centrifugación, vortex y
sonicadores, salpicaduras, ruptura de
tubos, incineración de asas de siembra
• Formación de núcleos de gotas ≤ 5 μm
Ø que se evaporan y pueden inhalarse y
llegar a los pulmones
26. Procedimientos más comunes que
producen aerosol
• Centrifugar, moler, mezclar, agitar vigorosamente, sonicar,
abrir contenedores de material infeccioso cuya presión
interna pueda ser distinta a la ambiental, inocular animales
por vía intranasal, colectar tejidos infectados de animales
o huevos
27. De todas ellas, la generación de aerosoles,
junto con los accidentes con agujas,
son las principales causas
de infecciones adquiridas en el laboratorio
28. Para evitar la formación de aerosoles lo
mejor es una técnica adecuada
• Para el pipeteo de muestras con Bacillus
subtilis, por ejemplo, se ha estimado que la
dosis de exposición por aerosol utilizando
una buena técnica es de 25 microorganismos
y con una técnica deficiente es de 1,200
microorganismos
Barkley WE. Risk assessment and containment. Howard Hughes Medical Institute. 2004
Disponible en http://www.webconferences.com/nihoba/ppt/Risk%20Assessment%2009-21-04_Barkley.pdf
29. C. Posibles peligros asociados con
las prácticas de trabajo, equipo de
seguridad y medidas de seguridad
de las instalaciones
30. Son pre-requisitos para los
trabajadores del laboratorio
• Entrenamiento, experiencia, conocimiento de los agentes y
sus riesgos, buenos hábitos, precauciones, atención y
preocupación por la salud de los colegas
Es reponsabilidad de los directores
de laboratorio entrenar y
re-entrenar el personal nuevo
hasta hacer de estos principios
una rutina natural en su trabajo
31. Equipo de Protección del Personal (EPP)
• El entrenamiento
inadecuado en el uso de
los EPP o EPP de baja
calidad darán una
sensación de falsa
seguridad
• Verifique la comodidad
de los EPP
32. Cámaras de Seguridad Biológica
Comprometen su capacidad de contención:
• Deficiente ubicación
• Corrientes de aire de
la habitación
• Disminución del flujo
de aire
• Fugas en los filtros
• Superficies irregulares
• Cámara sobrecargada de
elementos
33. Centrifugadoras modernas
Efectivas si son operadas apropiadamente
• Entrenamiento en el uso
correcto
• Inspecciones rutinarias
• Recertificación del
equipamiento
34. Medidas de seguridad de las instalaciones
• Ayudan a prevenir la liberación accidental de agentes del
laboratorio
• Particularmente importante en los niveles de bioseguridad
3 y 4
• Preveer sistema mecánico de ventilación que introduzca
aire desde el exterior sin recirculación
35. Control del riesgo
• Para trabajar con agentes patógenos de los diferentes
grupos de riesgo, los laboratorios se han clasificados por
niveles de seguridad, teniendo en cuenta:
Diseño, construcción, medios de contención, equipo,
prácticas y procedimientos de operación necesarios
36. Niveles de Bioseguridad
• Laboratorio básico - Nivel de bioseguridad 1
• Laboratorio básico - Nivel de bioseguridad 2
• Laboratorio de contención - Nivel de bioseguridad 3
• Laboratorio de contención máxima - Nivel de bioseguridad 4
37. Laboratorio nivel de bioseguridad 1
• Prácticas microbiológicas
estándar
• Barreras primarias y
equipo de seguridad: no
requeridas
• Barreras secundarias:
mesa trabajo abiertas y
lavabos
Graphics reproduced from CUH2A, Princeton, NJ, USA
38. Laboratorio nivel de bioseguridad 2
• Prácticas igual al nivel 1 más:
Acceso limitado
Señalamientos de avisos
de seguridad
Precauciones con objetos
cortopunzantes
Manual bioseguridad que
incluya manejo de
desechos y el tipo de
vigilancia médica
Graphics reproduced from CUH2A, Princeton, NJ, USA
39. Laboratorio nivel de bioseguridad 2
• Barreras primarias y equipamiento
de seguridad
Cámaras de bioseguridad tipo I
ó II para procedimientos con
posibilidad de salpicaduras o
aerosoles
• Barreras secundarias igual al nivel
1 más:
AUTOCLAVE
40. Laboratorio nivel de bioseguridad 3
• Prácticas igual al nivel 2 más:
Acceso controlado
Descontaminación de
desecho
Descontaminación de la
ropa de laboratorio antes
de lavarla
Graphics reproduced from CUH2A, Princeton, NJ, USA
41. Laboratorio nivel de bioseguridad 3
• Barreras primarias y
equipamiento de seguridad
Cámaras de bioseguridad I
ó II para cualquier tipo de
manipulación de los
agentes
• Equipos de Protección
Personal
Ropa de protección (batas,
gorros, zapatos
desechables), guantes
42. Laboratorio nivel de bioseguridad 3
• Barreras secundarias las del
nivel 2 más:
Separación física de
corredores de acceso
Acceso con doble puerta
que se cierre sola
Flujo de aire saliente sin
recirculación al laboratorio
43. Laboratorio nivel de bioseguridad 4
• Prácticas igual al nivel 3 más:
Cambio de ropa antes de
entrar y salir
Ducharse al salir
Descontaminación del
material antes de salir de
la unidad
44. Laboratorio nivel de bioseguridad 4
• Barreras primarias y equipo
de seguridad
Todos los procedimientos
en cámara de seguridad III
o II, en combinación con
trajes de protección
especial y con suministro
de aire y presión positiva
45. Laboratorio nivel de bioseguridad 4
• Barreras secundarias las del
nivel 3 más:
Edificio o zona
independiente
Sistemas de extracción,
vacío y descontaminación
46. Directrices en bioseguridad
• Existen normas básicas de seguridad que todo laboratorio
debe seguir sin importar el tipo de patógeno que se maneje
47. Precauciones estándar
• Son un conjunto de precauciones a tener en cuenta al
manipular la sangre y los fluidos corporales,
considerándolos todos infectados con VIH, VHB, VHC u
otros patógenos de este tipo
• Supone el uso de barreras de protección: guantes, batas,
máscaras, lentes
• Incluye recomendaciones para prevenir lesiones con
elementos cortopunzantes
48. Control prácticas en el laboratorio
• Descontaminación de las superficies de trabajo al menos una vez al día
y después de cada derramamiento de material infectado (contar con
protocolo manejo derrames)
• Eliminación adecuada de los residuos generados en el laboratorio
• Prohibición de pipetear con la boca
• Prohibición de comer, beber, fumar, tomar medicamentos o maquillarse
en las zonas de trabajo
• Lavado de manos cada vez que maneje material o animales infectados,
o al abandonar el laboratorio
• Adopción de todas aquellas medidas que minimicen la generación
de aerosoles
• Prohibido almacenar alimentos y bebidas en las neveras y zonas de
trabajo del laboratorio
49. Material de seguridad indispensable
Cámaras de seguridad biológica
• Indicadas:
Siempre que se manipule
material infeccioso
Cuando haya un alto
riesgo de infección
transmitida por vía aérea
Cuando se utilicen
procedimientos con
grandes posibilidades de
producir aerosoles
Validación anual o después
de reparaciones
50. Cámaras de seguridad biológica
OMS. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Terecera edición. 2005
51. • Pipetas de
Pasteur plásticas
• Asas de
siembra
desechables
• Frascos y tubos
con tapón de rosca
52. • Certificación rutinaria
Ind. Biológicos
Ind. Físicos
Ind. Químicos
• Validación
Instalación, anual y
después de
reparaciones
Esterilizadores
53. Equipo de Protección del Personal (EPP)
Guantes, protectores faciales, calzado,
protección respiratoria
• En todo momento se usarán
batas dedicadas al trabajo en el
laboratorio y no se usarán fuera
del mismo
• El calzado siempre con puntera
• Guantes protectores para
procedimientos con contacto
directo o accidental con sangre,
líquidos corporales u otro material
potencialmente infeccioso
54. Material Safety Data Sheet - MSDS
• Informan sobre los productos,
entre otros:
Manipulación segura y
desecho
Propiedades físicas y riesgos
Almacenamiento seguro
• Deben estar disponibles 24hrs/día
• Cada fabricante o proveedor debe
entrengar el producto con su
MSDS
55. Vigilancia médica y sanitaria
• Ofrecer inmunización activa o pasiva cuando este indicada
Personal en contacto con sangre o fluidos corporales deberá
recibir la vacuna para hepatitis B
• Facilitar la detección temprana de IAL
• Proporcionar material y procedimientos eficaces de protección
personal.
• Realización periódica de la prueba de tuberculina en el personal del
laboratorio en general, y en el de micobacterias en particular
• Excluir personas susceptibles (embarazadas inmunocomprometidos)
de las tareas de laboratorio de alto riesgo
• Al momento de contratación someter al empleado a un chequeo total
56. Capacitación
Debe comprender la enseñanza de métodos
seguros para realizar procedimientos peligrosos
1. Riesgo de inhalación (es decir, formación de aerosoles): uso de asas,
siembra de placas de agar, pipeteo, preparación de frotis, apertura de
recipientes de cultivo, toma de muestras de sangre/suero,
centrifugación, entre otros
2. Riesgo de ingestión al manipular muestras, frotis y cultivos
3. Riesgo de inoculación cutánea al emplear jeringuillas y agujas
4. Riesgo de mordeduras y arañazos en la manipulación de animales
5. Manipulación de sangre y otros materiales patológicos potencialmente
peligrosos
6. Descontaminación y eliminación de material infeccioso
OMS. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Terecera edición. 2005
58. Diseño y construcción
• El diseño asegurará la contención de los riesgos
microbiológicos, químicos, radiológicos y físicos, de
acuerdo al nivel de seguridad que pertenezca el laboratorio
• Proporcionará un ambiente de trabajo seguro dentro del
laboratorio y para el área pública circundante
59. Condiciones físicas - ISO 15190
• Luz
Luz natural or artificial, que sea segura para trabajar de
forma segura. Los brillos y reflejos deben ser mínimos
• Temperatura
Confortable para los trabajadores. Equipos que generen
excesivo calor o frío se aislarán de las zonas de trabajo
60. Condiciones físicas - ISO 15190
• Ventilación
Cualquier equipo que genere excesivo humo, olores,vapor
o tóxicos se retirará del área de trabajo y se colocará bajo
una campana extractora
El flujo de aire se monitorizará regularmente para asegurar
que la ventilación sea adecuada y garantice que no haya
dispersión de potenciales agentes infecciosos
Los ductos de ventilación estarán aislados de la zona de
trabajo
61. Condiciones físicas - ISO 15190
• Ruido
Se evitará excesivo ruido y se ubicarán los equipos
teniendo en cuenta la acumulación de ruido dentro de la
zona de trabajo
• Factores ergonómicos
Las sillas, puestos de trabajo, computadores, pantallas y
las actividades de trabajo se diseñarán de forma que
reduzcan los problemas ergonómicos y los accidentes
• Diseño de acuerdo al nivel de bioseguridad
62. Condiciones físicas - ISO 15190
• Señalización en las puertas
Con los signos de peligro
correspondientes en cada
entrada y punto de salida
• Seguridad del laboratorio
Las puertas deben ser asegurables. El seguro no debe
prevenir la salida en una emergencia. La entrada al laboratorio
es restringida a personal autorizado. Pueden requerirse
seguros para puertas internas, para restringir entrada cuando
se esta trabajando con agentes de alto riesgo
63. Características de diseño
• Instalaciones espaciosas que permitan trabajar de forma
segura y con espacio para limpieza y mantenimiento
• Superficies de trabajo, pisos, paredes y techos LISOS, fáciles
limpiar; resistentes a la humedad y a los agentes químicos.
Suelos antideslizantes
• Mobiliario dispuesto de tal forma que permita realizar los
procesos de limpieza
• Zonas almacenamiento para elementos a corto y a largo plazo
64. Características de diseño
• Espacio seguro y diseñado par la manipulación de agentes
químicos peligrosos
• Sitios fuera de la zona de trabajo para guardar elementos
personales, ropa; área para descanso y para comer
• En cada salida del laboratorio habrá lavabos
• Suministro de agua potable
• Planta de energía para operar equipos como neveras , estufas
CBS en casos de emergencia
• Sistema de seguridad para protección contra incendios
65. Características de diseño
Estación para lavado de ojos y
duchas de emergencia
• Localizadas cerca a los
sitios donde se trabaja
con ácidos, cáusticos,
agentes corrosivos
• Revisar semanalmente
su funcionamiento
adecuado
66. Desinfección y esterilización
Definiciones
• Limpieza
Proceso para remover cualquier tipo de contaminación
visible o no
• Desinfección
Proceso para reducir el número de microorganismos, pero no
necesariamente las esporas bacterianas, sin necesidad de
eliminar todos los microorganismos
• Esterilización
Proceso validado para dejar un producto libre de
microorganismos
ISO 15190. 2003 Medical laboratories – requirements for safety
67. Desinfección y esterilización
Definiciones
• Desinfectante
Sustancia o mezcla de sustancias químicas para matar
microorganismos. Generalmente se aplican sobre superficies
inanimadas.
Ej.: Gluataraldehido, ácido peracético, formaldehido, hipoclorito
• Antiséptico
Sustancias antimicrobianas normalmente aplicadas sobre piel o
mucosas para reducir la flora microbiana
Ej.: chlorhexidine, chloroxylenol, yodóforos
ISO 15190. 2003 Medical laboratories – requirements for safety
68. Orden descendiente de resistencia
a los agentes químicos
Priones
ESPORAS BACTERIANAS
Bacillus subtilis
Clostridium sporogenes
MYCOBACTERIA
Mycobacterium tuberculosis var. Bovis
VIRUS PEQUEÑOS O NO LIPIDICOS
Polio virus, rhinovirus
HONGOS
Trichophyton Candida
Cryptococcus
BACTERIAS VEGETATIVAS
Pseudomonas staphylococci
enterococci (MRSA, VRE)
VIRUS MEDIANOS O LIPIDICOS
HBV HIV HSV HCV
EBOLA CMV
Esterilización
Desinf. Alto Nivel
Desinf. Nivel Intermedio
Desinf. Bajo Nivel
69. Clasificación de los equipos médicos
Spaulding 1972 (según riesgo de infección)
• E. críticos: aquellos que entran en contacto con áreas estériles
del cuerpo. Requieren esterilización
• E. semi-críticos: aquellos que entran en contacto con mucosas
o piel no intacta. Requieren desinfección de alto nivel
• E. no críticos: aquellos que entran en contacto con piel intacta.
Pueden ser limpiados y desinfectados con un desinfectante de
nivel intermedio
En 1991, microbiológos del CDC proponen una nueva
categoría “superficies ambientales: pisos, paredes ,
puertas, techos, etc.”
70. Limpieza, desinfección y esterilización
en el laboratorio
• Deben existir protocolos para la limpieza rutinaria de las
superfices ambientales del laboratorio
• Los procedimientos para limpieza y desinfección de los
equipos de laboratorio, estarán claramente especificados y
se harán siguiendo los principios de bioseguridad y las
recomendaciones del fabricantes
• Los cambios en las prácticas de laboratorio que impliquen
un riesgo al personal de limpieza deben ser comunicadas
por escrito
71. Esterilización
• Los esterilizadores deben ser manejados por personal
entrenado
• Después de cada ciclo se verificará la efectividad del mismo
mediante los indicadores químicos físicos y biológicos
• Los equipos o materiales que requieran esterilización deben
ser cargados en la cámara del esterilizador teniendo en
cuenta que el vapor debe entrar en contacto con todas las
superficies a esterilizar
• Verificar los ciclos que están indicados de acuerdo al tipo de
72. Inactivación incompleta de los priones por
métodos físicos, químicos y gases
• Químicos
Alcohol, detergentes formalina, glutaraldehido, peróxido de
hidrógeno, yodóforos, ácido peracético, fenólicos
• Gases
Oxido de etileno, formaldehido
• Métodos físicos
Hervir, calor seco, radiación ionizante, vapor con los
parámetros convencionales
73. Procesamiento en el autoclave a vapor
para eliminación priones
• Procese en el autoclave a vapor los instrumentos limpios:
134oC x 18 min en autoclave de prevacío las
cargas porosas
121oC - 132oC por 1 hora en autoclave de gravedad
• Superficies de trabajo en contacto con tejido; limpieza
pisos y paredes:
Hipoclorito en 10,000 ppm
74. Manejo derrames de sangre, fluidos
corporales u otro material infeccioso
Debe existir un protocolo claro, completo y el
personal entrenado en como realizarlo
• EPP
• Toallas absorventes de papel
• Contenedor de seguridad (guardian)
• Hipoclorito en una concentración de 5,000 ppm
• Pinzas para manipular el material cortante
http://www.yale.edu/ehs/onlinetraining/video/bloodspill.htm
75. Bioprotección en el
laboratorio (OMS)
Son las medidas de protección de la institución y del personal
destinadas a reducir el riesgo de pérdida , robo, uso incorrecto
desviaciones o liberación intencional de patógenos o toxinas
76. Medidas de protección biológica
• Existencia de un inventario sobre los patógenos y las
toxinas que incluya:
Lugar de almacenamiento
La identificación del personal que dispone de acceso
La descripción del uso
La documentación de las transferencias internas o
externas dentro del mismo centro o con otros centros
77. Medidas de protección biológica
• Instaurar protocolo institucional de bioprotección que
identifique, notifique, investigue y corrija
• Cualquier incumplimiento en las normas de bioprotección,
incluyendo discrepancias en el resultado de los
inventarios
78. Medidas de protección biológica
• Se proporcionará capacitación específica en bioprotección a
todo el personal
• La idoneidad profesional y la ética para trabajar con
patógenos peligrosos, son componentes fundamentales
del programa de bioprotección
80. El embalaje y envasado
para su transporte
• Debe diseñarse de modo que se reduzca al mínimo la
posibilidad de se produzcan daños durante el transporte
• Debe garantizar la integridad de los materiales y, por
consiguiente, el tratamiento oportuno y exacto de las
muestras
• Reducir el número de exposiciones que den lugar a
posibles infecciones
81. Sustancias infecciosas
• Para los fines de su transporte, se entiende por sustancias
infecciosas las sustancias respecto de las cuales se sabe o se
cree fundadamente que contienen agentes patógenos. Los
agentes patógenos son microorganismos (tales como
bacterias, virus, rickettsias, parásitos y hongos) y otros
agentes tales como priones, que pueden causar enfermedades
en los animales o en los seres humanos
82. Sustancias infecciosas
Sustancias infecciosas categoría A
• Una sustancia infecciosa que se transporta en una forma que,
al exponerse a ella, es capaz de causar una incapacidad
permanente, poner en peligro la vida o constituir una
enfermedad mortal para seres humanos o animales
previamente sanos
83. Sustancias infecciosas
Sustancias infecciosas categoría B
• Una sustancia infecciosa que no cumple los criterios para su
inclusión en la categoría A
84. Ejemplo de sistema de embalaje triple para el embalaje y
etiquetado de sustancias infecciosas de categoría A
(IATA, Montreal, Canadá)
85. Ejemplo de sistema de embalaje triple para el embalaje y
etiquetado de sustancias infecciosas de categoría B
(IATA, Montreal, Canadá)
86. II. Gerenciamiento del desecho biológico
• La manipulación segura y el desecho de material biológico
peligroso es un componente integral del Programa de
Bioseguridad en el Laboratorio
87. • En 2002, los resultados de una evaluación llevada a cabo por
la OMS en 22 países en desarrollo pusieron de manifiesto
que la proporción de establecimientos de salud pública que
no utilizan métodos adecuados de evacuación de los
desechos varía entre un 18% y un 64%
WHO. Safe healthcare waste management: Policy paper. DATA EPIDEMIOL
88. • La OMS ha estimado que,
en 2000, las inyecciones
con jeringas contaminadas
causaron:
20 millones de infecciones
por el virus de la hepatitis
B (VHB) (32% de todas las
nuevas infecciones)
dos millones de infecciones por el virus de la hepatitis C (VHC)
(40% de todas las nuevas infecciones)
260.000 infecciones por el VIH (5% de todas las nuevas
infecciones)
WHO. Safe healthcare waste management: Policy paper. DATA EPIDEMIOL
89. • Los estudios
epidemiológicos indican
que una persona que se
lesiona con una aguja
utilizada con un paciente
infectado tiene un 30%, un
1,8% y un 0, 3% de
probabilidades de resultar
infectada por el VHB, el
VHC y el VIH,
respectivamente
WHO. Safe healthcare waste management: Policy paper. DATA EPIDEMIOL
90. Riesgos del manejo del desecho médico
1. Para trabajadores de las instituciones
de salud
• Grupo médico
• Trabajadores del servicio de apoyo
• Trabajadores encargados de la disposición del desecho
• Público en general
91. Riesgos del manejo del desecho médico
2. Riesgos ocupacionales y al público
• Pinchazos con cortopunzantes
• Reuso de jeringas: la OMS calcula alrededor de 23
millones de infecciones anuales de hepatitis B, C y VIH se
debe al reuso de jeringas y agujas sin esterilizar
• Re-venta de medicamentos vencidos, desechados
inadecuadamente
92. Riesgos del manejo del desecho médico
3. Riesgo indirecto vía medio ambiente
• Contaminacion de la tierra y fuentes subterráneas de agua
• Contaminación del aire (incineradores)
93. Etapas en el manejo del desecho
• Clasificación de los residuos en su lugar de generación
• Recolección y transporte interno
• Desactivación tratamiento y disposición final
94. Desechos comunes en el laboratorio y su
disposición en el sitio de generación
• Es la etapa más importante dentro del proceso y requiere
del compromiso activo del personal del laboratorio
• En esta etapa se ubican los desechos de acuerdo a sus
clasificación, en los contenedores correspondientes
• Requiere un presupuesto especial para la compra de los
contenedores, carros transportadores, acondicionamiento
de áreas
• La capacitación adecuada permite minimizar la producción
mediante el reciclaje o reutilización según sea el caso
95. Clasificación desechos hospitalarios
Clasificación Tipo de residuo - símbolo Color/Etiqueta
Peligrosos Infeccioso
Biológicos, biosanitarios,
anatomopatológicos,
cortopunzantes
Rojo/ Rotular como riesgo biológico
Químicos
Farmacéuticos, citotóxicos,
otros.
Rojo/rotular como riesgo químico
Químicos
Metales pesados
Rojo/ rotular como metal pesado, nombre
del metal – riesgo químico
Radioactivos Púrpura/ rotular como radioactivo
No peligrosos Biodegradables Verde/ rotular como no peligrosos
biodegradables
Inertes Verde o cualquier color excepto amarillo o
rojo/ rotular como no peligrosos inertes
Recicables
Plástico, vidrio, cartón, chatarra
Gris-blanco/reciclables: rotular según sea el
reciclable
Clasificación hecha por el Centro Panamericano de Ingeniería Sanitaria y Ciencias del Ambiente CEPIS de la OPS
96. Tratamiento de los residuos
en el sitio de su generación
• Al generarse el residuo en el laboratorio, éste es eliminado
en el contenedor asignado de acuerdo a sus
caracteríticas: infeccioso o no, cortopunzante, corriente,
etc.
• Antes de ser retirado del laboratorio al almacenamiento
temporal, los residuos deben ser tratados dentro del
laboratorio
97. Residuos infecciosos
Cortopunzantes
Contenedor
cortopunzantes
TODOS
Agujas hipodérmicas,
jeringas, cuchillas,
Pipetas de Pasteur
Desecho
Riesgo biológico
98. Residuos infecciosos
Materiales biológicos
• Cajas de Petri
• Medios de cultivo
• Frascos de tejido
• Puntas de pipeta
• Tubos capilares
• Tubos de ensayo
• Láminas portaobjetos
• Pipetas desechables
• Instrumentos utilizados para
mezclar o inocular Mcr.
• Vacunas vencidas
• Filtros de áreas
altamente
contaminadas
99. Residuos infecciosos
Materiales biológicos
Líquidos en contenedor contaminados
Contenedor
sin líquido
Líquido
Inactivado
Orina, esputo, vómito
materia fecal
100. Equipos de laboratorio que generen
residuos al medio ambiente
• Inactivación química y
neutralización del agua residual
antes de ser vertida a la
alcantarilla, de acuerdo a los
contenidos de contaminantes
ambientales
• Seguir normas locales
Alternativa
Equipos de Química Clínica que cuentan con
tratamiento pre y post del agua utilizada e el proceso
pueden verterla directamente en la alcantarilla
101. Residuos infecciosos
Sangre humana, productos derivados
y fluidos corporales
Diluir con
hipoclorito
1:10 (5000ppm)
Deseche en
la alcantarilla
dejando correr
agua
Autoclavar
(si autoclava
No agregar
hipoclorito)
o
103. Residuos infecciosos
• Cadáveres o partes de animales infectados, sus camas y
otros usados durante su estancia en el laboratorio
• L a bolsa marcada como riesgo biológico y colocada en un
contenedor resistente a perforaciones y cerrado
• Luego refrigerar en el centro de investigación animal
104. Materiales con contaminación química
y radioactiva
Químicos
Deben ser dispuestos en
contenedores especialmente
diseñados. Soluciones ácidas
ó alcalinas previamente
neutralizadas
Radioactivos
Recipientes especiales
plomados, con cierres
herméticos y clasificados
según su vida media
105. Recolección y transporte Interno
• Los residuos son trasladados del laboratorio a una zona de
almacenamiento intermedio o final
Se hace independientemente los residuos peligrosos de
los no peligrosos
Preferiblemente en carros transportadores
Personal entrenado para esta labor
• Almacenamiento intermedio
Desocuparlo diariamente
• Almacenamiento final
Mínimo semanalmente
106. Tratamientos de alta eficiencia
• Incineración • Desactivación por autoclave
Reduce el 90% del volumen y
75% del peso. Es el más efectivo.
REQUIERE ESPECIFICACIONES
TECNICAS ESPECIALES DE
LO CONTRARIO ES UN ALTO
CONTAMINANTE AMBIENTAL.
No produce contaminación ambiental
Requiere como paso previo, triturar los
desechos para asegurar contacto con el
vapor
107. Tratamientos de alta eficiencia
• Desinfección por microondas • Hidrólisis alcalina
Residuos expuestos a
hidróxido de sodio o
potasio a alta T
Al final sustancia líq.
(a la alcantarilla ) y
residuos en polvo
Ondas de 2450 Mhz
x 20 min previamente
requiere trituración y
humidificación
108. Tratamiento final
Clasificación Tipo de residuo Tratamiento
Peligrosos Infeccioso
Biológicos,
biosanitarios,
anatomopatológicos,
cortopunzantes y
animales
Desactivación de alta y baja eficiencia
Relleno sanitario
Incineración, las cenizas van a los rellenos de
seguridad
Desactivación de baja eficiencia e incineración,
las cenizas van a los rellenos de seguridad
Químicos
Farmacéuticos,
citotóxicos.
Tratamiento físico-químico. Incineración cuando
haya lugar, las cenizas van a rellenos de
seguridad. Desactivación de baja eficiencia
reciclaje, rellenos de seguridad,
encapsulamiento o cementación y envio a
relleno sanitario. Devolución a proveedores
QuímicosMetales P. Pretratatamiento, relleno sanitario
Radioactivos Confinamiento de seguridad
No peligrosos Biodegradables Compostaje, cultivolombrices, relleno saniatario
Inertes Relleno sanitario
Recicables Reciclaje
109. Estrategias para minimizar la producción
de manejo de desecho peligroso
• Reducir en la fuente la generación de desechos peligrosos,
utilizando la menor cantidad y concentración de reactivos que
sea posible
• Segregar en la fuente
• Reciclar
• Adoptar tecnologías amigables con el medio ambiente:
MicroSlide para bioquímica: opera sin agua
110. Gestión de la bioseguridad en el
laboratorio clínico
• Es fundamental que cada laboratorio cuente con una
Política integral de seguridad
Manual de seguridad
Programas de apoyo para su aplicación
LA RESPONSABILIDAD ES NORMALMENTE
DEL DIRECTOR DEL LABORATORIO
(delegar funciones)
111. Funcionario de bioseguridad
• Persona con experiencia y conocimiento par asistir a la
dirección del laboratorio en este tema
• Misión: desarrollar, mantener y supervisar que el programa
de bioseguriad sea efectivo
• Estará autorizado para detener actividades que no se estén
realizando de forma segura
• Preferiblemente con formación en microbiología y bioquímica,
como también ciencias físicas y biológicas básicas
• Capacidad para comunicarse de forma eficaz
112. Actividades del funcionario de
bioseguridad (OMS 2005)
• Atender consulta sobre protección biológica, bioseguridad y
cumplimiento de funciones técnicas
• Realizar auditorias internas sobre: métodos, procedimientos y
protocolos técnicos, agentes biológicos, material y equipo
• Examinar infracciones cometidas en el laboratorio con las
personas apropiadas
• Verificar capacitación de todo el personal
• Ofrecer educación continua en bioseguridad
113. Actividades del funcionario de
bioseguridad (OMS 2005)
• Investigación de incidentes que impliquen fuga de material
potencialmente infeccioso ó toxico
• Coordinar con el personal médico las posibles IAL
• Asegurar descontaminación adecuada en caso de derrames
de material infeccioso
• Asegurar la correcta manipulación y eliminación de desechos
• Descontaminación de equipos enviados a reparación
114. Actividades del funcionario de
bioseguridad (OMS 2005)
• Revisar los procedimientos adecuados para el transporte
local, nacional, internacional de material patógeno
• Revisar los aspectos de bioseguridad de todos los planes,
protocolos y procedimientos de operación con agentes
infecciosos
• Desarrollar un sistema para el manejo de emergencias
115. • Cada empleado es responsable de:
Su seguridad
La de sus colegas
La de su familia
El público
El medio ambiente
116. Referencias Bibliográficas
• U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease
Control and Prevention, National Institutes of Health.2009. Biosafety in Microbiological and
Biomedical Laboratories. 5th Edition
• Center for Disease Control and Prevention. Surveillance of Occupationally Acquired HIV/AIDS in
Healthcare Personnel, as of December 2006. Disponible en
http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/bp_hcp_w_hiv.html#2. Consultado Noviembre 2010
• International Standarization Organization . 2003. ISO 15190 Medical laboratories - requirements
for safety. Geneva Switzerland
• Public Health Agency of Canada. 2010. Review of Laboratory Acquired Infections in Canada and
the United-States between 2000 and 2009. Disponible en:
http://biosafety.icid.com/en/files/presentations/Literature-Review-%20Laboratory-Acquired-
Infections-Canada-US-2000-2009.pdf
• Organización Mundial de la Salud. 2005. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Tercera
edición
• Sossa B.Mónica P. 2010 Manejo de residuos hospitalarios. En Malagón- Londoño /Alvarez
Moreno. Infecciones Hospitalarias. 3ª Edición. Editorial Médica Panamericana. p. 222 - 235 .
117. Referencias Bibliográficas
• Gómez H . Patricia. 2010 esterilización de equipos médicos en instituciones desalud. En
Malagón- Londoño /Alvarez Moreno. Infecciones Hospitalarias. 3ª Edición. Editorial Médica
Panamericana. p. 322 - 336
• Lara-V. Humberto, Ayala-N. Hilda V., Rodriguez P. Cristina. 2008. Bioseguridad en el Laboratorio:
medidas importantes para el trabajo seguro. Bioquimia. Vol. 33, No2.
P. 59 - 70.
• Panunzio. A, Nuñez B. Milagros, Lolero Z. Tania, Sirit Yadira, Zambrano M, Fuentes B., Parra C.
Irene. 2010. Accidentalidad por fluidos biológicos en profesionales de laboratorio clínicos de
Maracaibo Venezuela. Rev. Saud pública. 12 (1): 93 - 102.
• World Health Organization. 1999. Safe management of wastes from health-care activities.
Geneva
• NIH Guidelines for Research Involving Recombinant DNA Molecules. 2009. Disponible en
http://oba.od.nih.gov/rdna/nih_guidelines_oba.html
• Daniel M. Baer, M.D., Richard E. Belsey, M.D. 2008University of Iowa, Carver College of
Medicine. Laboratory safety and waste disposal. Continuing Medical Education. Disponible en:
http://www.medicine.uiowa.edu/cme/clia/modules.asp?testID=8
La clasificación CEPIS es un método simple y ampliamente utilizado.
Peligrosos: son peligrosos para la salud humana o el medio ambiente. A su vez pueden ser Biológicos: contienen agentes patógenos en concentración y grado de virulencia suficiente para causar infecciones en huesped susceptible y Especiales que son sustancias químicas que pueden causar lesiones al entrar en contacto con ellas
No peligrosos: no presentan riesgo para la salud humana o el medio ambiente. A su vez pueden ser degradables en materia órgánica; también se llaman residuos comunes