11. Sentido de pertenencia hacia ciertos vocablos particulares, que no desean compartir con el resto de los usuarios de la lengua.NUESTROS HALLAZGOS:
12. NUESTRO TRABAJO CORPUS A Melina Morillo, quien se dirigió al domicilio de la señorita y formuló una serie de preguntas abiertas, las cuales fueron surgiendo a la par que la entrevista seguía su curso. CORPUS B La entrevistadora, Mirlys Hidalgo, se dirigió a la Unidad Educativa Benito Canónico, ubicada en la el sector Los Naranjos en la ciudad de Guarenas en el Estado Miranda. CORPUS C Fue el resultado de la grabación de una conversación telefónica de dos adolescentes. Tiempo de duración 4 minutos.
41. Me gustaría ver por un guequitoLOS FENÓMENOS MORFOSINTÁCTICOS
42.
43. al mall (extranjerismo); shopiniar (derivación producto de un extranjerismo y el sufijo ear, el cual se vio reducido producto de una diptongación)
44. Okis/okey (composición sintagmática entre los vocablos sajones okey – is); chau/chao (composición sintagmática entre el vocablo italiano ciao y la abreviatura del pronombre you “’u”)
48. Criminal (desemantización del término que indica delincuente para convertirlo en una expresión que se utiliza para afirmar excelencia); Lacra (desemantización del término que indica un estigma para determinar astucia)LOS FENÓMENOS LÉXICO-SEMANTICOS
49.
50. La lengua es un elemento diferenciador y distintivo
51. Los grupos adolescentes la usen para marcar sus diferencias, particularidades e incluso para sentar un precedente de individualidad
52. Expresiones como “¿tas colando?” han sido remplazadas por “pendiente de un beta” como una muestra de la evolución del español de Venezuela
53. Adicionalmente, encontramos que ciertas palabras han ido perdiendo su valor semántico para adquirir uno más cercano y porque no decirlo exclusivo en la jerga juvenil
54.
55. Chela Flores, G. (1998). Orígenes y Estado Actual del Español de Venezuela. Academia Venezolana de la lengua.