Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.
Las variaciones dialectalesLas variaciones dialectales
Antes de hablar de los dialectosAntes de hablar de los dialectos
 Tenemos que hablar un poquito más de dosTenemos que hab...
Los conectores discursivosLos conectores discursivos
 Unidades lingüísticas que marcan las relacionesUnidades lingüística...
Los aditivos y opositivosLos aditivos y opositivos
Aditivos: expresan suma de ideasAditivos: expresan suma de ideas
 Adem...
Los causativos y los consecutivosLos causativos y los consecutivos
Expresan relaciones de causa o consecuenciaExpresan rel...
Los reformulativosLos reformulativos
Indican que un enunciado posterior reproduce total oIndican que un enunciado posterio...
Los ordenadoresLos ordenadores
Señalan las diferentes partes del textoSeñalan las diferentes partes del texto
 Comienzo d...
Los marcadores del discursoLos marcadores del discurso
 Para prepararse para hablar, las muletillas: bueno, este,Para pre...
Temas de la última unidadTemas de la última unidad
 IntroducciónIntroducción
 Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 M...
Los objetivos de esta unidadLos objetivos de esta unidad
 Identificar las principales zonas dialectales delIdentificar la...
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 Ya sabemos que las palabrasYa sabemos que las palabras lengualengua ee idiomaidio...
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 La palabraLa palabra dialectodialecto se usa para hablar de lasse usa para hablar...
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 UnUn macrodialectomacrodialecto es el conjunto de dialectos de una regiónes el co...
Lenguas y dialectos: EE. UU.Lenguas y dialectos: EE. UU.
El inglésEl inglés
El macrodialecto de EE. UU.El macrodialecto de...
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 Para los lingüistas la palabraPara los lingüistas la palabra dialectodialecto no ...
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 La variedad estandarizada o norma culta del españolLa variedad estandarizada o no...
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos
 La variación en la lengua es el resultado de variosLa variación en la lengua es e...
Los macrodialectos del mundoLos macrodialectos del mundo
hispanohablantehispanohablante
Los macrodialectosLos macrodialectos
 El español peninsular (el español de la penínsulaEl español peninsular (el español ...
Los macrodialectosLos macrodialectos
 El español hispanoamericano consta de variasEl español hispanoamericano consta de v...
Los macrodialectosLos macrodialectos
 Para identificar los macrodialectos del españolPara identificar los macrodialectos ...
Las variacionesLas variaciones
fonológicasfonológicas
Foto por Kmacelwee, CC BY 2.0, http://www.flickr.com/photos/kmacelwe...
Diferencias fonológicasDiferencias fonológicas
 En inglés las vocales varían mucho según elEn inglés las vocales varían m...
Los rasgos fonológicos deLos rasgos fonológicos de
los dialectos de Españalos dialectos de España
Los dialectos de EspañaLos dialectos de España
 El castellano (o el español) del norte y del centro deEl castellano (o el...
El castellanoEl castellano
 Se originó cerca de la ciudad de BurgosSe originó cerca de la ciudad de Burgos
 El nombreEl ...
Los rasgos fonológicosLos rasgos fonológicos
 La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
 El contraste...
La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
 La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s...
La distinciónLa distinción
 La distinciónLa distinción
 Fenómeno del español peninsular norteño y centralFenómeno del es...
El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo
 El lleísmo y el yeísmo se refieren a la pronunciación delEl lleísmo y el ye...
El yeísmoEl yeísmo
 El yeísmo es la ausencia de un contraste entre /y/ y /El yeísmo es la ausencia de un contraste entre ...
Los rasgos fonológicos de losLos rasgos fonológicos de los
dialectos de Hispanoaméricadialectos de Hispanoamérica
Macrodialectos hispanoamericanosMacrodialectos hispanoamericanos
 MéxicoMéxico
 CentroaméricaCentroamérica
 El CaribeEl...
Los dialectos hispanoamericanosLos dialectos hispanoamericanos
 ¿Por qué hay tantas diferencias entre el castellano¿Por q...
Los rasgos fonológicos generalesLos rasgos fonológicos generales
 Dos rasgos generalizados de las AméricasDos rasgos gene...
El seseoEl seseo
 El seseoEl seseo
 La inmensa mayoría de la población mundialLa inmensa mayoría de la población mundial...
El lleísmoEl lleísmo
 El lleísmo es el contraste fonológico entre el fonema palatalEl lleísmo es el contraste fonológico ...
El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo
 El yeísmo es la pronunciación de “ll” como sonido fricativoEl yeísmo es la ...
El zheísmo y el sheísmoEl zheísmo y el sheísmo
 Existen algunas variaciones en la realización delExisten algunas variacio...
La aspiración del /s/La aspiración del /s/
 Esta realización del fonema /s/ es común enEsta realización del fonema /s/ es...
http://www.uiowa.edu/~acadtech/dialects//#
La señorita de Palencia, España: El cuento
El viento del norte y el sol estaban...
La señorita de Trujillo, Perú: La opinión
Y… es… una obra cubana, de Gómez de Avellaneda, Sab.
Entonces, es… esta obra eh…...
La señorita de Bogotá, Colombia: La opinión
Un libro que leí cuando estaba en la universidad,
cuando estaba estudiando com...
El señor de Caracas, Venezuela: La región
Mi ciudad, yo vengo de Caracas, Venezuela. Es una c…, es
la capital de Venezuela...
La señorita de Punta Arenas, Chile: La anécdota
Una vez me pasó algo bien simpático, ¿no? Eh.. lo
recuerdo con cariño, la ...
Span 4573 variaciones dialectales introducción y fonos 2015
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Span 4573 variaciones dialectales introducción y fonos 2015

linguistics course

  • Inicia sesión para ver los comentarios

Span 4573 variaciones dialectales introducción y fonos 2015

  1. 1. Las variaciones dialectalesLas variaciones dialectales
  2. 2. Antes de hablar de los dialectosAntes de hablar de los dialectos  Tenemos que hablar un poquito más de dosTenemos que hablar un poquito más de dos aspectos de la semánticaaspectos de la semántica  Los conectores discursivosLos conectores discursivos  Los marcadores del discursoLos marcadores del discurso
  3. 3. Los conectores discursivosLos conectores discursivos  Unidades lingüísticas que marcan las relacionesUnidades lingüísticas que marcan las relaciones lógicas entre oraciones y párrafoslógicas entre oraciones y párrafos  Sigue una lista de conectores comunesSigue una lista de conectores comunes
  4. 4. Los aditivos y opositivosLos aditivos y opositivos Aditivos: expresan suma de ideasAditivos: expresan suma de ideas  Además, también, asimismo, igualmenteAdemás, también, asimismo, igualmente  Encima, es más, más aúnEncima, es más, más aún  Incluso, hastaIncluso, hasta Opositivos: expresan diferentes relaciones de contrasteOpositivos: expresan diferentes relaciones de contraste  A pesar de todo, aun así, ahora bien, de cualquierA pesar de todo, aun así, ahora bien, de cualquier modo, al mismo tiempomodo, al mismo tiempo  Pero, sin embargo, no obstante, por otra partePero, sin embargo, no obstante, por otra parte  Por el contrario, en cambioPor el contrario, en cambio
  5. 5. Los causativos y los consecutivosLos causativos y los consecutivos Expresan relaciones de causa o consecuenciaExpresan relaciones de causa o consecuencia  Causales: porque, puesto que, ya queCausales: porque, puesto que, ya que  Consecutivos: por consiguiente, por eso, por estaConsecutivos: por consiguiente, por eso, por esta razón, entoncesrazón, entonces
  6. 6. Los reformulativosLos reformulativos Indican que un enunciado posterior reproduce total oIndican que un enunciado posterior reproduce total o parcialmente, bajo otra forma, lo expresado anteriormenteparcialmente, bajo otra forma, lo expresado anteriormente  Explicación: es decir, o sea, en otras palabrasExplicación: es decir, o sea, en otras palabras  Recapitulación: en resumen, en otras palabras, en breveRecapitulación: en resumen, en otras palabras, en breve  Ejemplificación: por ejemplo, así, así como, para ilustrarEjemplificación: por ejemplo, así, así como, para ilustrar  Corrección: mejor dichoCorrección: mejor dicho
  7. 7. Los ordenadoresLos ordenadores Señalan las diferentes partes del textoSeñalan las diferentes partes del texto  Comienzo de discurso: ante todo, para comenzarComienzo de discurso: ante todo, para comenzar  Cierre de discurso: en fin, por último, finalmenteCierre de discurso: en fin, por último, finalmente  Transición: por otro lado, por otra parte, a continuaciónTransición: por otro lado, por otra parte, a continuación  Digresión: por cierto, a propósitoDigresión: por cierto, a propósito  Temporales: después (de). después (que), luego, desdeTemporales: después (de). después (que), luego, desde (que), antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al(que), antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al principio, a continuación, inmediatamente, actualmente, porprincipio, a continuación, inmediatamente, actualmente, por último, cuandoúltimo, cuando
  8. 8. Los marcadores del discursoLos marcadores del discurso  Para prepararse para hablar, las muletillas: bueno, este,Para prepararse para hablar, las muletillas: bueno, este, pues, a verpues, a ver  Para estructurar la información: por cierto, a propósito, enPara estructurar la información: por cierto, a propósito, en cambio, por otra partecambio, por otra parte  Para clarificar las ideas: es decir, quiero decir, o seaPara clarificar las ideas: es decir, quiero decir, o sea  Para controlar el contacto con el interlocutor: mire/mira,Para controlar el contacto con el interlocutor: mire/mira, oiga/oyeoiga/oye  Para reforzar el contacto con el interlocutor: ¿entiende?,Para reforzar el contacto con el interlocutor: ¿entiende?, ¿me sigue?, ¿me explico?¿me sigue?, ¿me explico?  Otros: pues, nada (España); ándale (MéxicoOtros: pues, nada (España); ándale (México
  9. 9. Temas de la última unidadTemas de la última unidad  IntroducciónIntroducción  Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  Macrodialectos del mundo hispanohablanteMacrodialectos del mundo hispanohablante  DialectotecaDialectoteca  Rasgos fonológicosRasgos fonológicos  España e HispanoaméricaEspaña e Hispanoamérica  Rasgos morfológicos (el 10 de noviembre)Rasgos morfológicos (el 10 de noviembre)  Rasgos léxicos (el 10 de noviembre)Rasgos léxicos (el 10 de noviembre)  España e HispanoaméricaEspaña e Hispanoamérica
  10. 10. Los objetivos de esta unidadLos objetivos de esta unidad  Identificar las principales zonas dialectales delIdentificar las principales zonas dialectales del mundo hispanohablantemundo hispanohablante  Nombrar y explicar las principalesNombrar y explicar las principales diferencias fonológicas entre los dialectosdiferencias fonológicas entre los dialectos  Nombrar y explicar las principalesNombrar y explicar las principales diferencias morfológicas entre los dialectosdiferencias morfológicas entre los dialectos  Identificar algunas de las diferencias léxicasIdentificar algunas de las diferencias léxicas regionalesregionales
  11. 11. Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  Ya sabemos que las palabrasYa sabemos que las palabras lengualengua ee idiomaidioma sonson sinónimossinónimos  Las lenguas son las manifestaciones del lenguaje, o laLas lenguas son las manifestaciones del lenguaje, o la capacidad humana para la comunicacióncapacidad humana para la comunicación  Son sistemas de comunicación compartidas por unaSon sistemas de comunicación compartidas por una comunidad de hablantescomunidad de hablantes  Algunas lenguas no tienen una forma escritaAlgunas lenguas no tienen una forma escrita
  12. 12. Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  La palabraLa palabra dialectodialecto se usa para hablar de lasse usa para hablar de las variedades o variantes de una lenguavariedades o variantes de una lengua  Es como la relación entre un fonema y un alófonoEs como la relación entre un fonema y un alófono  La lengua es un concepto abstracto; las realizacionesLa lengua es un concepto abstracto; las realizaciones de la lengua son los dialectosde la lengua son los dialectos  Todos hablamos por lo menos un dialecto de nuestraTodos hablamos por lo menos un dialecto de nuestra lengua maternalengua materna  Los dialectos muchas veces se definen en términosLos dialectos muchas veces se definen en términos geográficos o regionalesgeográficos o regionales
  13. 13. Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  UnUn macrodialectomacrodialecto es el conjunto de dialectos de una regiónes el conjunto de dialectos de una región  Cada dialecto dentro de la región es unCada dialecto dentro de la región es un subdialectosubdialecto  Por ejemplo, el macrodialecto del español peninsularPor ejemplo, el macrodialecto del español peninsular incluye estos subdialectosincluye estos subdialectos  El castellano*, el andaluz, el extremeño, el murcianoEl castellano*, el andaluz, el extremeño, el murciano  *El castellano es el nombre del dialecto*El castellano es el nombre del dialecto YY el sinónimo deel sinónimo de “español” – depende del contexto“español” – depende del contexto  El gallego, el catalán y el vascoEl gallego, el catalán y el vasco nono son dialectos delson dialectos del español, son lenguas distintasespañol, son lenguas distintas
  14. 14. Lenguas y dialectos: EE. UU.Lenguas y dialectos: EE. UU. El inglésEl inglés El macrodialecto de EE. UU.El macrodialecto de EE. UU. El subdialectoEl subdialecto del surdel sur El subdialectoEl subdialecto del noreste de OKdel noreste de OK
  15. 15. Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  Para los lingüistas la palabraPara los lingüistas la palabra dialectodialecto no tieneno tiene ninguna connotación negativaninguna connotación negativa  Es común creer que el español de cierto país o deEs común creer que el español de cierto país o de cierto grupo es mejorcierto grupo es mejor  Es como decir que el inglés de Inglaterra es mejor queEs como decir que el inglés de Inglaterra es mejor que el de EE. UU.el de EE. UU.  Los lingüístas ya no aceptan esa idea porque se basaLos lingüístas ya no aceptan esa idea porque se basa en percepciones negativas y a veces racistasen percepciones negativas y a veces racistas
  16. 16. Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  La variedad estandarizada o norma culta del españolLa variedad estandarizada o norma culta del español  Estos términos se usan para describrir la variante másEstos términos se usan para describrir la variante más prestigiosa o aceptada de una lenguaprestigiosa o aceptada de una lengua  En el pasado se consideraba el español peninsular o elEn el pasado se consideraba el español peninsular o el castellano la variedad más prestigiosacastellano la variedad más prestigiosa  AhoraAhora no hay una norma cultano hay una norma culta sino varias, la de la clasesino varias, la de la clase profesional de cada paísprofesional de cada país  Hay más homogeneidad de un país a otro en la lenguaHay más homogeneidad de un país a otro en la lengua escrita que en la lengua oralescrita que en la lengua oral  Las variantes no-estandarizadas no son malas sinoLas variantes no-estandarizadas no son malas sino inadecuadas para ciertos contextos o registrosinadecuadas para ciertos contextos o registros
  17. 17. Lenguas y dialectosLenguas y dialectos  La variación en la lengua es el resultado de variosLa variación en la lengua es el resultado de varios factoresfactores  El paso del tiempoEl paso del tiempo  La frecuencia o la falta de comunicación con otrosLa frecuencia o la falta de comunicación con otros miembros de una comunidad lingüísticamiembros de una comunidad lingüística  Los factores socioeconómicosLos factores socioeconómicos  El grado de formalidad del contextoEl grado de formalidad del contexto
  18. 18. Los macrodialectos del mundoLos macrodialectos del mundo hispanohablantehispanohablante
  19. 19. Los macrodialectosLos macrodialectos  El español peninsular (el español de la penínsulaEl español peninsular (el español de la península Ibérica)Ibérica)  Los subdialectos de este macrodialecto sonLos subdialectos de este macrodialecto son  La variedad del centro-norte de España, el dialectoLa variedad del centro-norte de España, el dialecto castellanocastellano  La variedad meridional o del sur, el dialecto andaluzLa variedad meridional o del sur, el dialecto andaluz  Otras variedades regionales de menos hablantesOtras variedades regionales de menos hablantes Nota: No se olviden: El gallego, el vasco y el catalán no sonNota: No se olviden: El gallego, el vasco y el catalán no son dialectos del español.dialectos del español.
  20. 20. Los macrodialectosLos macrodialectos  El español hispanoamericano consta de variasEl español hispanoamericano consta de varias áreas macrodialectalesáreas macrodialectales  MéxicoMéxico  CentroaméricaCentroamérica  El CaribeEl Caribe  La región andinaLa región andina  La región central y sureña de ChileLa región central y sureña de Chile  El río de la PlataEl río de la Plata  Existen subdialectos en cada una de estas áreasExisten subdialectos en cada una de estas áreas
  21. 21. Los macrodialectosLos macrodialectos  Para identificar los macrodialectos del españolPara identificar los macrodialectos del español vamos a estudiarvamos a estudiar  Las diferencias fonológicas o de sonidoLas diferencias fonológicas o de sonido  Las diferencias morfológicas o de formas gramaticalesLas diferencias morfológicas o de formas gramaticales  Las diferencias léxicas o de vocabularioLas diferencias léxicas o de vocabulario  No hay muchas diferencias sintácticas importantesNo hay muchas diferencias sintácticas importantes
  22. 22. Las variacionesLas variaciones fonológicasfonológicas Foto por Kmacelwee, CC BY 2.0, http://www.flickr.com/photos/kmacelwee/5272803204/Foto por Kmacelwee, CC BY 2.0, http://www.flickr.com/photos/kmacelwee/5272803204/
  23. 23. Diferencias fonológicasDiferencias fonológicas  En inglés las vocales varían mucho según elEn inglés las vocales varían mucho según el dialectodialecto  En español varían más las consonantesEn español varían más las consonantes  Las diferencias principalesLas diferencias principales  El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo  La distinción y el seseoLa distinción y el seseo  La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
  24. 24. Los rasgos fonológicos deLos rasgos fonológicos de los dialectos de Españalos dialectos de España
  25. 25. Los dialectos de EspañaLos dialectos de España  El castellano (o el español) del norte y del centro deEl castellano (o el español) del norte y del centro de EspañaEspaña  El dialecto andaluz del sur de España o AndalucíaEl dialecto andaluz del sur de España o Andalucía  Otros dialectos regionales tales como el extremeño deOtros dialectos regionales tales como el extremeño de ExtremaduraExtremadura  Sólo vamos a hablar del castellanoSólo vamos a hablar del castellano  Nota: existen otras lenguas en España queNota: existen otras lenguas en España que nono sonson dialectos del españoldialectos del español  El vasco, el gallego y el catalánEl vasco, el gallego y el catalán
  26. 26. El castellanoEl castellano  Se originó cerca de la ciudad de BurgosSe originó cerca de la ciudad de Burgos  El nombreEl nombre castellanocastellano es de la regiónes de la región CastillaCastilla  Es la base de la variedad normativa del españolEs la base de la variedad normativa del español que se habla por todo el mundoque se habla por todo el mundo
  27. 27. Los rasgos fonológicosLos rasgos fonológicos  La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/  El contraste fonológico entre /El contraste fonológico entre /θθ/ y /s/, o la distinción/ y /s/, o la distinción  La existencia del lleísmo y del yeísmoLa existencia del lleísmo y del yeísmo
  28. 28. La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/  La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/  [ś], un alófono apicoalveolar[ś], un alófono apicoalveolar  El ápice de la lengua toca los alvéolosEl ápice de la lengua toca los alvéolos  En otros lugares la articulación es alveolarEn otros lugares la articulación es alveolar  Practiquen el sonido con la palabraPractiquen el sonido con la palabra casacasa
  29. 29. La distinciónLa distinción  La distinciónLa distinción  Fenómeno del español peninsular norteño y centralFenómeno del español peninsular norteño y central  No existe en ningún otro dialectoNo existe en ningún otro dialecto  //θθ/ fricativo dental sordo/ fricativo dental sordo  Los grafemas “z” o “ce” o “ci” representan el sonido /Los grafemas “z” o “ce” o “ci” representan el sonido /θθ//  Comparen: cierra/sierra, vez/vesComparen: cierra/sierra, vez/ves  Dialectoteca, Madrid 2, RegiónDialectoteca, Madrid 2, Región
  30. 30. El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo  El lleísmo y el yeísmo se refieren a la pronunciación delEl lleísmo y el yeísmo se refieren a la pronunciación del grafema “ll” o “elle” (ahora, ele, ele)grafema “ll” o “elle” (ahora, ele, ele)  El lleísmo es la pronunciación de “ll” como sonidoEl lleísmo es la pronunciación de “ll” como sonido palatal lateralpalatal lateral  El sonido es un poco como la combinación “lli” en laEl sonido es un poco como la combinación “lli” en la palabra inglesa “million,” pero espalabra inglesa “million,” pero es unun sonido en vez desonido en vez de dosdos  Una característica del castellano norteñoUna característica del castellano norteño
  31. 31. El yeísmoEl yeísmo  El yeísmo es la ausencia de un contraste entre /y/ y /El yeísmo es la ausencia de un contraste entre /y/ y /λλ//  Es decir, no hay una diferencia entre cayó y callóEs decir, no hay una diferencia entre cayó y calló  La mayoría de los españoles ahora son yeístas,La mayoría de los españoles ahora son yeístas, especialmente en las ciudadesespecialmente en las ciudades  Ejemplos del lleísmo:Ejemplos del lleísmo: http://rhinospike.com/audio_requests/scandalousdan/16461/http://rhinospike.com/audio_requests/scandalousdan/16461/
  32. 32. Los rasgos fonológicos de losLos rasgos fonológicos de los dialectos de Hispanoaméricadialectos de Hispanoamérica
  33. 33. Macrodialectos hispanoamericanosMacrodialectos hispanoamericanos  MéxicoMéxico  CentroaméricaCentroamérica  El CaribeEl Caribe  La región andinaLa región andina  La región central y sureña de ChileLa región central y sureña de Chile  El río de la PlataEl río de la Plata
  34. 34. Los dialectos hispanoamericanosLos dialectos hispanoamericanos  ¿Por qué hay tantas diferencias entre el castellano¿Por qué hay tantas diferencias entre el castellano del norte y del centro de España y el español de lasdel norte y del centro de España y el español de las Américas?Américas?  El español de las Américas tiene algunos de los rasgosEl español de las Américas tiene algunos de los rasgos fonológicos del español de Andalucíafonológicos del español de Andalucía  La mayoría de los españoles que fueron a las AméricasLa mayoría de los españoles que fueron a las Américas durante la época colonial eran de Andalucíadurante la época colonial eran de Andalucía  Casi todos tuvieron que pasar varios meses enCasi todos tuvieron que pasar varios meses en Andalucía antes de viajarAndalucía antes de viajar
  35. 35. Los rasgos fonológicos generalesLos rasgos fonológicos generales  Dos rasgos generalizados de las AméricasDos rasgos generalizados de las Américas  El seseoEl seseo  El yeísmoEl yeísmo  Algunas características más limitadasAlgunas características más limitadas  El zheísmo y el sheísmoEl zheísmo y el sheísmo  El lleísmo en las regiones andinas, pero es unaEl lleísmo en las regiones andinas, pero es una característica recesivacaracterística recesiva  La aspiración del fonema /s/La aspiración del fonema /s/
  36. 36. El seseoEl seseo  El seseoEl seseo  La inmensa mayoría de la población mundialLa inmensa mayoría de la población mundial hispanohablantehispanohablante  Carecen por completo del fonema /Carecen por completo del fonema /θθ//  Usan únicamente la /s/Usan únicamente la /s/  Pronuncien: cierra/sierra, vez/vesPronuncien: cierra/sierra, vez/ves  Dialectoteca, Bogotá, RegiónDialectoteca, Bogotá, Región
  37. 37. El lleísmoEl lleísmo  El lleísmo es el contraste fonológico entre el fonema palatalEl lleísmo es el contraste fonológico entre el fonema palatal fricativo /y/ y el palatal lateral /fricativo /y/ y el palatal lateral /λλ//  Es decir, hay una diferencia entre caEs decir, hay una diferencia entre cayyó y caó y callllóó  Una característica del castellano norteño y de ciertasUna característica del castellano norteño y de ciertas regiones andinasregiones andinas  El sonido es un poco como la combinación “lli” en laEl sonido es un poco como la combinación “lli” en la palabra inglesa “million,” pero espalabra inglesa “million,” pero es unun sonido en vezsonido en vez de dosde dos  Ya no se escucha mucho porque el yeísmo es ahoraYa no se escucha mucho porque el yeísmo es ahora más comúnmás común
  38. 38. El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo  El yeísmo es la pronunciación de “ll” como sonido fricativoEl yeísmo es la pronunciación de “ll” como sonido fricativo palatalpalatal  En los dialectos yeístas no hay ninguna diferencia entre laEn los dialectos yeístas no hay ninguna diferencia entre la pronunciación de los grafemas "y" y "ll“pronunciación de los grafemas "y" y "ll“  Unos ejemplos: halla/haya, calló/cayóUnos ejemplos: halla/haya, calló/cayó  En Argentina y Uruguay se pronuncian tanto la “y” como laEn Argentina y Uruguay se pronuncian tanto la “y” como la “ll” como el grafema “s” en “mea“ll” como el grafema “s” en “meassure”ure”  Este fenómeno es elEste fenómeno es el *y*yeísmo (zheísmo) oeísmo (zheísmo) o žžeísta (seeísta (se pronuncia como “zhe-” en ingléspronuncia como “zhe-” en inglés
  39. 39. El zheísmo y el sheísmoEl zheísmo y el sheísmo  Existen algunas variaciones en la realización delExisten algunas variaciones en la realización del fonema /y/fonema /y/  En Argentina y Uruguay existe el zheísmoEn Argentina y Uruguay existe el zheísmo  Un alófono fricativo palatal sonoro, [Un alófono fricativo palatal sonoro, [ЗЗ]]  Es como la “s” de la palabraEs como la “s” de la palabra measuremeasure  Practiquen con las palabrasPractiquen con las palabras callecalle yy mayomayo  Existe también el sheísmoExiste también el sheísmo  Un alófono fricativo palatal sordo, [∫]Un alófono fricativo palatal sordo, [∫]  Es como la pronunciación de “sh” en inglésEs como la pronunciación de “sh” en inglés
  40. 40. La aspiración del /s/La aspiración del /s/  Esta realización del fonema /s/ es común enEsta realización del fonema /s/ es común en muchas regionesmuchas regiones  El CaribeEl Caribe  Las costas de Ecuador y de PerúLas costas de Ecuador y de Perú  Partes de Argentina, Chile, UruguayPartes de Argentina, Chile, Uruguay  En posición final y medial la articulación esEn posición final y medial la articulación es aspiradaaspirada  El alófono [h], glótico fricativo sordoEl alófono [h], glótico fricativo sordo  Es un poco como la “h” de inglésEs un poco como la “h” de inglés  Practiquen conPractiquen con los dos amigoslos dos amigos
  41. 41. http://www.uiowa.edu/~acadtech/dialects//# La señorita de Palencia, España: El cuento El viento del norte y el sol estaban disputándose sobre cuál de ellos era el más fuerte, cuando pasó un viajero envuelto en una gruesa capa. Se pusieron de acuerdo en que el primero que lograra que el viajero se quitara la capa sería considerado más fuerte que el otro. Entonces, el viento del norte sopló tan fuerte como pudo, pero cuanto más soplaba más estrechamente se ceñía el viajero la capa al cuerpo hasta que, al fin, el viento del norte se rindió. Luego, el sol brilló calurosamente y de inmediato el viajero se despojó de su capa. Así, el viento del norte se vio obligado a reconocer que el sol era el más valiente de los dos.
  42. 42. La señorita de Trujillo, Perú: La opinión Y… es… una obra cubana, de Gómez de Avellaneda, Sab. Entonces, es… esta obra eh… retrata un poco la historia de… la esclavitud… en Cuba, y el personaje central es precisamente un esclavo que, como es una novela romántica, se enamora de su ama, y es un amor platónico, porque es imposible lógicamente en ese contexto de que llegue a llevarse a cabo. Entonces, eh… esta obra es eh… muy… dramática, diría yo, porque el sentimiento de Sab es tan imposible, pero a la vez es tan perfecto, y él es es… es descrito por la autora como un personaje tan perfecto, no solamente es sus facciones físicas también s… sino también en sus actitudes, en su comportamiento. Entonces, es todo… una entrega, o un sacrificio, por el amor que él sentía, y narra muchas escenas donde él realmente muestra que puede… dar su vida por otra persona, ¿no?
  43. 43. La señorita de Bogotá, Colombia: La opinión Un libro que leí cuando estaba en la universidad, cuando estaba estudiando comercio internacional, eh... tenía que ver más o menos con ética, es un libro que se llama Los Regalos de X. Es un libro que trata de alguien que viaja alrededor del universo... y... en uno de esos lugares, encuentra un planeta, o una galaxia, algo como así... donde cada cosa que tú haces o cada evento que sucede en la vida, tú tienes el chance, como decimos en Colombia, de "devolver el caset", de devolverte hacia atrás, analizarlo y corregirlo. No solamente eh... para mejorarlo, sino también para enmendar las cosas malas, o de pronto no tan buenas, que hiciste.
  44. 44. El señor de Caracas, Venezuela: La región Mi ciudad, yo vengo de Caracas, Venezuela. Es una c…, es la capital de Venezuela. Como toda capital, hay mucha gente, o diríamos muchísima gente, en mi caso. Eh… Caracas, es, es un valle. Eh, viven alrededor, si no me equivoco, como seis millones de personas. Lamentablemente, como es un valle, no hay espacio adonde expandirse sino hacia las montañas, lo cual lo han hecho. Este, sin embargo, hay demasiada gente para un espacio muy pequeño, en mi parecer. Tenemos, también, hay, mucha pro…, pobreza. Tenemos lo que llaman los cinturones de miseria, como, también, creo que en Brasil, he escuchado la misma expresión, que son personas humildes que viajan del, normalmente del campo, hacia la ciudad en d… para conseguir una vida mejor, pero realmente se ven forzados a vivir… en condiciones de pobreza.
  45. 45. La señorita de Punta Arenas, Chile: La anécdota Una vez me pasó algo bien simpático, ¿no? Eh.. lo recuerdo con cariño, la verdad, Eh.. yo estudié educación en Chile. Entonces, soy profesora de español. Castellano, se llama en mi país. Eh... para niños de enseñanza media. Eso es de... los quince a los dieciocho años, ¿no? Entonces, bueno.. En el programa dem... de educación, hay clases que tú tienes que ir a observar, ¿no? ¿no? antes de enseñar, tú... tú observas. Entonces, había una profesora, eh.. de español, y un niño le dice, "Profe, te le cayó el lápiz." Haha.. Entonces, ella muy seria, le dice, "No, se TE cayó el lápiz." "No, te le calló a ti." Hehem.. y yo estaba allí observando pero no me podía reír porque... ¿sabes? Esa.... No... no era una risa con burla: "¡Qué mal habla este niño!", sino que... era tan simpática la situación, porque además ella quedó en blanco haha... y no supo que hacer, ¿sabes? ¿no?

×