Universidad Nacional Experimental
“Francisco De Miranda”
Aprendizaje Dialógico Interactivo
Programa Ingeniería Civil y Química
U.C: Inglés Instrumental I
USO DEL
DICCIONARIO
Licda. Gabriela Chiquito
Estructura del Diccionario Bilingüe:
Guías Alfabéticas
Palabra de Entrada y Ortografía
Pronunciación y Acento
Partes del Lenguaje
Nivel de Uso
Palabras Compuestas
Expresiones Idiomáticas o Modismos
Frases Verbales
Afijos
USO DEL DICCIONARIO
USO DEL DICCIONARIO
Palabras Guías: Estas se ubican en la parte superior de cada página e indican la
primera y la última palabra de la misma.
Palabra de Entrada: Están organizadas en orden alfabético en el cuerpo del
diccionario, generalmente están resaltadas con negrilla o con un color distinto al de
los significados. Algunos diccionarios las separan en sílabas.
Transcripción Fonética. Generalmente aparece inmediatamente después de la
palabra de entrada, indica al lector la clave de la pronunciación correcta de la
palabra, para ello se utilizan símbolos fonéticos que están entre corchetes.
Función Gramatical. A través de abreviaturas se da a conocer al lector la función
gramatical de la palabra (v. s. n. adj. adv. prep. conj.), esto con el fin de determinar con
precisión cual de los significados presentados se ajusta al contexto de la lectura.
Sinónimo. Dependiendo del diccionario, se presentan sinónimos de la palabra de
entrada, en ocasiones pueden estar entre paréntesis, como en el ejemplo anterior.
Simbología de Sustitución. Se emplea para indicar que en el lugar donde ella está se
debe colocar la palabra de entrada.
Modismo o Frase. El diccionario bilingüe proporciona el significado de frases
cuando las mismas tienen un significado no literal, es decir, no necesariamente
el que sus palabras indican.
USO DEL DICCIONARIO
Palabra de
Entrada
Transcripción
Fonética
Función
Gramatical
Sinónimo
Simbología que
indica que en este
lugar se coloca la
palabra de entrada
Modismos o frases
go [go] v. (move) ir(se); andar;
marchar; funcionar; servir; to -- around
andar alrededor de, dar vueltas; to -- away
irse; to -- by pasar por; guiarse por; to --
down bajar; to -- on proseguir; continuar;
it´s a -- trato hecho.
Verbos Frasales
USO DEL DICCIONARIO
Cada diccionario debe tener su lista de abreviaturas al principio o final del
mismo, estas sirven para conocer la función gramatical de las palabras, la
especialidad a la que pertenece, si es masculino, femenino o neutro, la rama a
que se refiere, si es singular o plural, si es un verbo, etc.
ABBREVIATIONS / ABREVIACIONES
Abreviación Significado
adj. Adjective/Adjetivo
adv. Adverb/Adverbio
art. Article/Artículo
aux. Auxiliary (verb)/ verbo auxiliar
f. Female /femenino
conj. Conjunction/ conjunción
interj. Interjection/ interjección
interrog. Interrogative (pronoun)/ pronombre interrogativo
intr. Intransitive (verb)/ verbo intransitivo
m. Male/masculine
n. Noun / sustantivo
pl. Plural
p.p. Past participle/pasado participio
prep. Preposition/preposición
pron. Pronoun/pronombre
s. Singular
tr. Transitive(verb)/ verbo transitivo
v. Verb/verbo
Cognados
Son palabras que se deletrean igual o casi igual en español y en ingles y que tienen el
mismo significado. Aquí tienes una pequeña lista de los cognados :
Cognados y Falsos Cognados
English Spanish
Family Familia
Center Centro
Radio Radio
Class clase
Superior Superior
Accident Accidente
Energy Energía
Cognados y Falsos Cognados
Falsos Cognados
Los falsos cognados son aquellas palabras que se deletreas de forma similar al español
pero cuyo significado es uno muy diferente. Algunos de estos cognados son:
Inglés Significado Real Significado
Erróneo
Actually En realidad Actualmente
Assist Ayudar Asistir
Embarassed Avergonzado Embarazada
Exit Salida Éxito
Realize Darse cuenta Realizar
PALABRAS
POLISÉMICAS
PALABRAS POLISÉMICAS: son aquellas que presentan el mismo significante,
es decir, se escriben del mismo modo, pero tienen un significado distinto que debe
deducirse del contexto en que aparecen.
Este tipo de palabras se contrapone a las llamadas palabras monosémicas, que como su
prefijo indica sólo pueden tener un sema o significado (jirafa, lápiz, cloroformo,
electrón, entre otros).
Ejemplos: corte, letra, coma, fórmula, pico, cuerpo, cuenta, planta, etc.
Examples: Radio:
- Circuference
-Sound device
-Bone from human body
Head -------- Cabeza humana
Cabeza de Ganado
Encabezado de una carta