1. FICHA RM 11
v10.0 (Enero 2010)
Manipulación manual de cargas, posturas forzadas
Manejo de herramientas o equipos
Siempre que se vaya a hacer un esfuerzo físico, realizar previamente ejercicios de
estiramiento y calentamiento de los músculos.
Sempre que for fazer um esforço físico, efectuar previamente exercícios de
alongamento e aquecimento dos músculos.
Chaque fois que vous faites un effort physique, effectuer préalablement des
exercices d’étirement et de réchauffement des muscles.
Whenever you are about to make a physical effort, stretch and warm up your
muscles previously.
Inspeccionar la carga y el lugar, y no levantar cargas que superen, en general,
25 kg. En el caso de mujeres, personas muy jóvenes y mayores, 15 kg.
Circunstancias especiales (jóvenes y entrenados), 40 kg.
Inspeccionar a carga e o local, e não levantar cargas que ultrapassem, em geral,
25kg. No caso de mulheres, pessoas muito jovens e idosos, 15 kg. Circunstâncias
especiais (jovens e treinados), 40 kg.
Inspecter la charge et le lieu, et ne pas soulever des charges qui dépassent, en général
Les 25 kg, pour les femmes, les jeunes et plus âgés les 15 kg, seulement dans des
circonstances spéciales et pour des jeunes travailleurs et qualifiés les 40 kg.
Inspect the load and the place and, in general, do not lift load in excess of 25 kg.
15 kg in the case of women, young and elderly persons. 40 kg in special
circumstances (young and fit).
Solicitar ayuda cuando puntualmente haya que mover algún objeto pesado o
voluminoso y coordinar los movimientos.
Solicitar ajuda quando pontualmente, necessitar de mover algum objecto pesado
ou volumoso e coordenar os movimentos.
Demander de l’aide quand il faudra ponctuellement déplacer un certain objet lourd
ou volumineux et coordonner les mouvements.
Ask for help when you have to move a particular heavy or bulky object and
coordinate your movements.
PARA LEVANTAR CARGAS: 1.º Separar los pies, colocando un pie más adelantado
que el otro en la dirección del movimiento.
PARA LEVANTAR CARGAS: 1.º Separar os pés, colocando um pé mais à frente
que o outro na direcção do movimento.
POUR SOULEVER DES CHARGES: 1.º Séparer les pieds, plaçant un pied plus
avancé que l’autre dans la direction du mouvement.
TO LIFT LOADS: 1st Spread your feet, placing one foot ahead of the other in the
direction you will be moving.
2.º Sujetar firmemente la carga con ambas manos y pegarla al cuerpo.
2.º Segurar a carga com ambas as mãos e o mais próximo ao corpo.
2.º Tenir la charge avec les deux mains et au plus près du corps.
2nd Hold the load firmly against your body using both hands.
3.º Levantarse suavemente haciendo fuerza con las piernas, contrayendo
abdominales y glúteos y manteniendo la espalda recta.
3.º Levantar-se suavemente fazendo força com as pernas, contraindo os
abdominais e os glúteos e mantendo a coluna direita.
3.º Lever lissement en faisant force avec les jambes, gardant à tout moment le dos droit.
3rd Lift smoothly using your legs, contracting your abdominal and gluteal muscles
and keeping your back straight.
MEDIDAS PREVENTIVAS/
PROCEDIMIENTOS
RIESGOS
75 kg 375 kg
PreveNow
2. FICHA RM 11
v10.0 (Enero 2010)
Manipulación manual de cargas, posturas forzadas
Manejo de herramientas o equipos
PARA DEPOSITAR LA CARGA: acercarse lo más posible a la misma y:
• Separar las piernas y contraer abdominales y glúteos.
• Mantener la espalda recta.
PARA DEPOSITAR A CARGA: aproximar-se o mais possível da mesma e:
• Separar as pernas e contrair abdominais e glúteos.
• Manter a coluna direita.
POUR DÉPOSER LA CHARGE: s’approcher le plus possible de la même et:
• Séparer les jambes et contractez vos muscles abdominaux et fessiers.
• Maintenir le dos droit
TO PUT A LOAD DOWN: Get as close as possible to it and:
• Spread your legs and contract your abdominal and gluteal muscles.
• Keep your back straight.
Siempre que sea posible, utilizar medios mecánicos (carretillas, grúas…).
Sempre que seja possível, utilizar meios mecânicos (empilhadores, gruas…).
Autant que possible, utiliser des moyens mécaniques (camions, grues…).
Whenever possible, use mechanical means (forklift, cranes, etc.).
Evitar el levantamiento de cargas por encima de los hombros.
Evitar o levantamento de cargas por cima do nível dos ombros.
Éviter le soulèvement de charges au-dessus des épaules.
Avoid lifting loads above your shoulders.
No efectuar giros; mover los pies hasta la posición adecuada.
Não efectuar rotações do corpo; mover os pés para a posição adequada.
Éviter les rotations du corps; déplacer les pieds pour être placé dans la position
adéquate.
Do not twist your body; move your feet to the appropriate position.
Para evitar sobreesfuerzos por posturas forzadas: realizar pausas, cambiando la posición
del cuerpo y efectuando movimientos suaves de estiramiento de los músculos.
Para evitar sobre-esforços por posturas forçadas: realizar pausas, mudando a posição
do corpo e efectuando movimentos suaves de alongamentos dos músculos.
Pour éviter efforts excessifs par des positions forcées: réaliser pauses, en changeant
la position du corps et en effectuant des mouvements doux d’étirement des muscles.
To avoid overstrain due to forced postures: take breaks, changing the position of
your body and carrying out gentle movements to stretch your muscles.
• Usar herramientas en buen estado y adecuadas a cada trabajo.
• Agarrar la herramienta firmemente y en una postura adecuada.
• Usar ferramentas em bom estado e as adequadas a cada trabalho.
• Agarrar a ferramenta firmemente e numa postura adequada.
• Utilisez des outils en bon état et adapté à chaque tâche.
• Saisir l’outil fermement et dans une posture correcte.
• Use tools that are in a good state of repair and suitable for each job.
• Hold the tool firmly while adopting a suitable posture.
PROTECCIONES INDIVIDUALES
PreveNow