SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
Deixis
1. LA DEÍXIS Un Análisis contrastivo de los pronombre personales del Español/Inglés/Alemán/Japonés/Chino Santiago Resúa
2.
3.
4.
5.
6. Deixis en Inglés FORMAS DEÍCTICAS PERSONALES NOMINATIVO YO I TU, VOSOTROS, USTED, USTEDES YOU ÉL HE ELLA SHE NOSOTROS WE ELLOS, ELLAS THEY ELLO* IT
7. Cambios Diacrónicos de la Deixis en Inglés La pérdida de los casos del Inglés Antiguo al Inglés Medio se debió a un cambio en la pronunciación y el cambio de la acentuación por influencia del francés y del latín además de un mayor uso de artículos, pronombres... Pronombres Personales en Nominativo en Inglés Antiguo SINGULAR DUAL PLURAL 1ª Persona ic wit wē 2ª Persona þu ġit ġē 3ª Persona M hē hīe 3ª Persona F hit hīe Neutro hit hīe
8. Cambios Diacrónicos de la Deixis en Inglés La pérdida de la forma solidaria de la 2ª persona del singular se produjo en el siglo XVII debido a un aspecto sociológico. La posibilidad de faltar al respeto a una persona llevó a la generalización del pronombre de respeto “you” que acabó sustituyendo al pronombre solidario “thou”. Pronombres Personales en Nominativo en Inglés Medio SINGULAR PLURAL 1ª Persona I we 2ª Persona thou you 3ª Persona M he they, he 3ª Persona F sche they Neutro hit they
9. La Deixis en Inglés There is your book there Un mismo deíctico puede tener distintos valores, así por ejemplo, el primer “there” tiene un valor perceptual, presenta el libro mientras el segundo tiene valor locativo, indica el lugar en el que se encuentra el libro. La diferencia, además del significado, se encuentra en la pronunciación: El perceptual “there” se debe leer como / đə / El locativo “there” se debele leer / đ e ə / En castellano no se reduplica el deíctico, la traducción es “Ahí está tu libro”. Debe señalarse que en inglés “there” tiene el significado de allí, mientras que en este contexto específico significa ahí, se produce un cambio de posición con respecto al hablante
10. Deixis en Alemán FORMAS DEÍCTICAS PERSONALES NOMINATIVO ICH I DU YOU ER HE SIE (fem sing) SHE WIR WE IHR YOU SIE (masc/fem sing) THEY ES IT SIE (resp sing/pl) YOU
11.
12. Deixis en Japonés Los pronombres en el idioma japonés son usados con menos frecuencia que en otras lenguas, principalmente porque no requieren mención explícita gramatical del sujeto en la oración. La mayoría de los pronombres japoneses no son puros: teniendo otros significados. En japonés las palabras usadas como pronombres tienen otros significados: por ejemplo, 私 significa "privado" o "personal". Las palabras de un hablante japonés se usan para referirse a otra persona tomando parte del sistema que abarca más honoríficos y debe entenderse dentro de este marco. La elección del pronombre dependerá del estatus social del hablante en comparación con el oyente, el sujeto, y los objetos de la declaración. Como norma general, los pronombres en primera persona (e.j. watashi, 私 ) y segunda persona (e.j. anata, 貴方 ) se omiten, especialmente en el lenguaje formal. Los pronombres personales pueden ser dejados de lado cuando es evidente que el hablante está hablando sobre algo. También, es frecuente usar verbos que pueden indicar el sujeto de la oración en circunstancias certeras: por ejemplo, kureru ( くれる ) significa "dar", pero en el sentido de "alguien me da algo o alguien muy cercano a mi"; mientras ageru ( あげる ) también significa "dar", pero en el sentido de "alguien da algo a alguien (normalmente a mi no)". Así, los pronombres en primera persona se usan normalmente sólo cuando el hablante quiere poner un énfasis especial en el hecho de referirse a sí mismo, o si es necesario dejarlo claro. En algunas situaciones puede considerarse burdo al referirse al oyente en segunda persona por un pronombre. Si es necesario declarar la segunda persona expresamente, al apellido del oyente se le añade -san o es usado generalmente algún otro honorífico.
13. Pronombre personal YO Hiragana Kanji Nivel Género Uso わたし 私 Formal ambos わたくし 私 muy formal ambos La más formal y educada われ 我 muy formal ambos わが 我が Muy formal ambos Sentido posesivo おれ 俺 Informal Hombres Establece sentido masculinidad ぼく 僕 Informal Hombres y niños Indica deferencia casual わし 儂 Hombres de cierta edad あたい 私 Muy informal Mujeres あたし Informal Mujeres Considerado elegante. Lenguaj oral casi exclusiv あたくし Formal Mujeres うち 家 Informal Mujeres jóvenes Nombre propio Informal Ambos Únicamente niños おいら Informal Ambos Similar a 俺 おら Informal Ambos Dialecto del norte. Usado por niños influenciados por series manga
14. Pronombre personal TU Hiragana Kanji Nivel Género Uso (nombre + honorífico) Depende del honorífico ambos あなた 貴方 貴男 貴女 Formal, informal ambos No usado en conversaciones formales. きじょ 貴女 Formal mujeres Al marido “cariño” あんた Informal ambos Indica desprecio o enfado おたく お宅 御宅 Forma, cortés ambos Significa “tu casa” Dirigirse con un ligero sentido de distancia おまえ お前 Muy informal Ambos (más hombres) Desprecio, nunca a personas a mayores てめえ てまえ 手前 Rudo y agresivo Hombres Hablante muy enfadado きさま 貴様 Extremadamente hostil Hombres Históricamente muy formal, hoy en día sentido irónico きみ 君 Informal Ambos Informal para subordinados; Muy educado formalmente. Rudo cuando se usa con superiores, personas mayores o extraños おんしゃ 御社 Formal Ambos きしゃ 貴社 Formal Ambos
15.
16.
17. Deixis en Chino PRONOMBRES PERSONALES CHINO MANDARÍN STANDARD Persona Singular Plural Primera persona 我 Exclusivo Inclusivo 我们 咱们 Segunda persona Masculino Femenino Respeto 你们 你 妳 您 Tercera persona Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro 他 她 它 他们 她们 它们
18. Deixis en Chino PRONOMBRES PERSONALES 1ª PERSONA SUJ, CD, CI SING WO (FORMAL) ZAN (COLOQUIAL) 2ª, 3ª PERSONA SING NI NIN (FORMAL) PLURAL -MEN