SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 71
ELIMINACIÓN
INTESTINAL Y URINARIA
EQUIPO #1 MATERIA: FUNDAMENTOS
II
EVELINA ROMO DOCENTE: IRMA GISEL RIVERA
ANDUJO
VIRIDIANA ROBLEDO
ZENAIDA VALDEZ
ELIMINACION INTESTINAL
Es un proceso natural
esencial para el
funcionamiento humano en el
que el cuerpo excreta los
productos de desecho de la
ingestión.
Para valorar la calidad de la
eliminación intestinal,
recurriremos a la escala de
LA ESCALA DE BRISTOL
es una tabla visual y descriptiva, cuya eficacia ha sido
demostrada clínicamente, que tiene como objetivo
clasificar las heces de acuerdo con 7 tipos, yendo
desde el estreñimiento hasta la diarrea. Gracias a la
escala de Bristol los pacientes pueden definir sus
deposiciones de acuerdo con un tipo de los 7 que
ofrece la escala.
Cómo funciona la escala de Bristol?
Esta consiste en una descripción de la forma y la
consistencia de las heces acompañada de una
representación gráfica en forma de diagrama. De esta
forma, resulta sencillo para el paciente identificar qué
tipo de materia fecal presenta, seleccionando la opción
que más se parece a sus deposiciones en cuanto a
forma y consistencia y definir si se encuentra en una
situación normal o puede haber algún tipo de trastorno
intestinal.
Tipo 1: heces en bolas duras y separadas. Como frutos s
Este tipo de heces indican estreñimiento y se caracterizan por
ser secas, duras y salir separadas, como nueces. Este tipo se
caracteriza por:
• Dolor
• Dificultad al evacuar
• Poco contenido de agua
• Tamaño entre 1y2 cm
• Tiempo prolongado en el intestino
• No hay gases ni flatulencias (por usencia de fermentación
de fibra)
Tipo 2: heces con forma alargada como una salchicha pero con relieves como
formada por bolas unidas
Estas deposiciones suelen asociarse al estreñimiento crónico y
se reconocen porque forman una especie de conjunto a base de
las bolas del tipo anterior:
• Están compuestas por algunas bacterias
• Poca fibra o nada
• Larga estancia en el intestino
• La evacuación es dolorosa
• Su tamaño supera el canal anal
• Genera lesiones , fisuras, hemorroides, laceraciones, prolapso
rectal o divertículos
• Puede provocar síndrome del intestino o colon irritable.
Tipo 3: heces con forma alargada como una salchicha, con
grietas en la superficie
Este tipo de deposiciones indican estreñimiento latente contiene más agua que las del tipo anterior
y, aunque compartan características con las del tipo 2.
• Indican que el tránsito intestinal es más
rápido.
• Las evacuaciones son más frecuentes, pero la
fuerza que se debe ejercer para evacuarlas aún
es considerable.
• Con un tiempo de entre una y dos
semanas.
• Fisuras
• El paciente refiere menos flatulencias • Laceraciones
• Su diámetro oscila entre los 2 y los 3,5
cm
• Hemorroides
• Prolapso rectal.
Tipo 4: heces con forma alargada como una salchicha, lisa
y blanda
Las personas que llevan una dieta equilibrada y una buena
hidratación y que, además, evacúan una vez al día suelen presentar
este tipo de heces. Su diámetro es menor que en el caso anterior,
oscilando entre 1 y 2 cm y presentan una forma alargada. Estas
características pueden ser diferentes según la ingesta de fibra y el
tiempo del tránsito intestinal.
Tipo 5: heces blandas y a trozos separadas o con
bordes definidos
De todos los tipos que se definen en la escala de Bristol, este sería el
óptimo. Las deposiciones de este tipo son las ideales y las que
presentan las personas que evacúan entre dos y tres veces al día,
sintiendo la necesidad de evacuar tras las comidas principales. Su
consistencia es pastosa y presentan un diámetro de entre 1 y 1,5 cm
Tipo 6: heces blandas y a trozos separadas o con bordes pegados
como mermelada o puré
En este tipo ya empezamos a hablar de heces diarreicas. Este tipo de
deposiciones suelen implicar urgencia por evacuarlas e indican cierta
hiperactividad en el colón, deshidratación repentina, consumo excesivo de
potasio, incluso, un aumento de la presión arterial cuya causa principal puede
ser el estrés, entre otras causas, como pueden ser las dietas con demasiadas
especias, agua con demasiados minerales o el uso de laxantes.
Con este tipo de deposiciones, el papel higiénico suele quedar escaso y el bidet
o la ducha pueden ser la mejor opción a la hora de limpiarse.
Tipo 7: heces líquidas sin trozos sólidos
En este caso, las heces son diarrea. En este punto, la urgencia por evacuar es
seria y las heces se presentan totalmente líquidas y pueden llegar a presentarse
problemas de deshidratación, pues la diarrea implica pérdida de agua y sales
minerales. Este tipo de deposiciones pueden deberse a algunas enfermedades,
como una infección intestinal, una virosis o, incluso, intolerancia a la lactosa.
Como ablandar las heces?
• Beber más agua: deshidratarse puede causar estreñimiento. Para evitarlo, es
importante beber suficiente agua y permanecer hidratado.
• Cuando estés estreñido, podrías probar encontrar un alivio tomando un poco de
agua carbonatada (efervescente) para que te ayude a hidratarte y hacer que tu
intestino vuelva a moverse.
• Comer más fibra, especialmente fibra soluble no fermentable.
• Consumir una dieta baja en FODMAP (Oligosacáridos, Disacáridos,
Monosacáridos y Polioles Fermentables)
• Intentar evitar los lácteos ya que el estreñimiento puede ser debido a ciertas
intolerancias.
Existen ciertos alimentos que no
contienen fibra y endurecen las heces, la
fibra está presente en los vegetales y las
grasas, presentes sobre todo en los
alimentos de origen animal.
Cómo endurecer las heces?
ESTOMAS
Tipos de Ostomía
•Colostomía. Exteriorización del colon (intestino grueso) a la
pared abdominal.
Existen diferentes tipos de colostomías según la parte del
intestino grueso que se derive al exterior. Varían
fundamentalmente en la ubicación del estoma y en las
características de las heces.
•Ileostomía. Exteriorización del íleon (intestino delgado) a la
pared abdominal.
•Urostomía. Exteriorización del flujo de orina a la pared
abdominal eliminando su paso por la vejiga.
Bolsas o dispositivos: funcionalidad y tipos
La bolsa es un dispositivo que permite recoger las
heces y gases en las Ostomía digestivas y la orina
en las Ostomía urinarias. Se coloca alrededor del
estoma o abertura y es necesario llevarla siempre
ya que las personas con colostomías, ileostomías
o urostomía no tienen control sobre la evacuación.
Existen dispositivos de una pieza, en los que la bolsa y el adhesivo van
unidos como un solo elemento, se pegan a la piel directamente y se
cambian cada vez que se llenan, ya que la bolsa, al ser cerrada en su
parte inferior, no se puede vaciar.
Dispositivos de dos piezas, en los que el adhesivo y la bolsa son
elementos separados. En este caso, el adhesivo (disco) permanece en la
piel durante varios días y es la bolsa la que se cambia (o se vacía)
cuando se llena.
Dispositivos cerrados o de un solo uso (para heces formadas) de una
sola pieza o de dos piezas.
Dispositivos abiertos o de varios usos (para heces pastosas o líquidas)
de una sola pieza o de dos piezas.
Para ayudar a reducir la irritación de la piel, los dispositivos de las
Ostomía están hechos de material hipo alergénico (no alérgicos) y
Elección del dispositivo
A la hora de elegir el tipo de dispositivo, como norma general se debe
de tener en cuenta:
♥El tamaño y forma del estoma
♥La consistencia de las heces
♥La frecuencia de los cambios de dispositivo que se precisen
♥La estructura del abdomen, lugar donde se sitúa el estoma y la
zona que lo rodea
♥La habilidad y destreza para poder manejar el dispositivo
♥Un estoma NO es una herida, por lo tanto su higiene forma parte
del aseo personal de cada día, por lo que es importante que el
paciente intente realizar por sí mismo esta tarea lo antes posible
(autocuidado).
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR UN
DISPOSITIVO DE OSTOMIA DEL CONDUCTO
ILEAL
EQUIPO:
• Recipiente de agua caliente
• Jabón
• Sabana impermeable , toallita o algodón
• Recipiente graduado protector para la piel
• Gasas estériles de 5x5cm
• Bolsa de Ostomía cortada al tamaño correcto del estoma
• Cinturón de Ostomía (opcional
• Adhesivo (opcional para bolsas reutilizables)
• Guantes desechables
Acción de enfermería Razón
1
Explique ele procedimiento y aliente al paciente a observar o
participar si es posible. Brinde privacidad.
Alienta la auto aceptación y la
cooperación
2 Arme el quipo Facilita la realización de la tarea
3
Lávese las manos y póngase los guantes desechables , que
l@ protegerán de sangre, sustancias corporales y
microorganismos
Impide la propagación de
microorganismos
4
Pídale al paciente que se siente o que se quede de pie si es
capaz de ayudar con el procedimiento o que asuma la
posición supina (cuerpo descansando sobre la espalda)
Facilita la extracción y
aplicación del dispositivo
5
Si es reutilizable y no esta adherida al drenaje directo, vacié
la bolsa dentro del recipiente graduado antes de retirarla
Reduce el riesgo de derramar
las excreciones
6 Retire con cuidado la placa frontal de la bola de la piel,
Evita dañar la piel y afectar el
desarrollo de un sello seguro en
el futuro
7
Tire la bolsa apropiadamente si es desechable, si no, lávela
con jabón y agua tibia: deje secar al aire
Reduce los malos olores y el
deterioro del dispositivo
Acción de enfermería Razón
8
Limpie la piel alrededor del estoma con agua y jabón o un
limpiador comercial utilizando toallitas o algodón . Asegúrese
de remover los residuos de adhesivo de la piel
Previene irritaciones y daño en
la piel
9
Seque suavemente. Evalué el estoma y la condición de la piel
circundante
Evita el trauma a la piel y al
estoma
10 Coloque una gasa o dos sobre la abertura del estoma
Absorbe el drenaje para
mantener la piel seca durante el
cambio del dispositivo
11
Aplique protector de piel en un radio de 5cm alrededor del
estoma y deje que se seque por completo – esto puede tardar
unos 30seg.
Evita las excoriaciones
producidas por el adhesivo y por
la materia fecal
12
De ser necesario, aumente el tamaño de la abertura de la placa
frontal para ajustar el estoma
Evita irritaciones de la piel
13
Aplique adhesivo a la placa frontal o quite la cubierta protectora
de la placa frontal desechable. Coloque cuidadosamente el
aparato y presione desde el centro hacia afuera, retire las gasas
del estoma antes de aplicar la bolsa
Asegura la eficacia del
dispositivo
Acción de enfermería Razón
14
En caso de utilizar el cinturón , asegúrelo al aparato y
alrededor del paciente
Ayuda a sostener el dispositivo
15
Quite o deseche el equipo y evalué la respuesta del paciente
al procedimiento . Lávese las manos y quístese los guantes
Enseña el uso del dispositivo .
Impide la propagación cd
microorganismos
16
Registre el aspecto del estoma y la piel circundante, así como
la reacción cdl paciente al procedimiento
Planifica e cuidado del paciente
Procedimientos para cambiar o vaciar un dispositivo de
Ostomía
EQUIPO:
• Dispositivo de Ostomía limpio
• Pinza de cierre
• Guía d medición de estoma
• Tijeras
• Papel higiénico
• Productos de limpieza (agua tibia y jabón)
• Disolvente adhesivo
• Bolsa plástica
• Como u orinal
• Agua o solución especial para limpiar la bolsa
• Gasas
• 2guantes desechables
• Almohadilla desechable (opcional)
• Protector para la piel (opcional)
• Desodorante para la bolsa (opcional)
Acción de enfermería Razón
1 Arme el equipo necesario Facilita el desempeño de la tarea
2 Explique el procedimiento al paciente Obtiene la cooperación del paciente y
logra el aprendizaje de la técnica
3 Lávese las manos y póngase los guantes desechables Impide la propagación de
microorganismos . Protege a la
enfermera de la exposición a la sangre y
a los microorganismos en las heces
4 Brinde privacidad al paciente. Ayude al paciente a
sentarse o acostarse en la cama o a pararse o sentarse
en el baño
Permite al paciente observar el
procedimiento para aprenderlos y
aplicarlos de forma independiente
5 Vacié el dispositivo parcialmente lleno en el cómodo si
se trata de bolsa drénable. Las bolsas muy llenas se
pueden despegar o derramar
Evita derrames accidentales de materia
fecal
Para cambiar la bolsa
6 Retire lentamente le dispositivo empezando desde
arriba, manteniendo la piel abdominal tensa, de sentir
alguna resistencia , use agua tibia o el disolvente del
adhesivo para facilitar la extracción . Deseche la bolsa
Protege la piel subyacente del daño y
minimiza las molestias para el paciente.
Acción de enfermería Razón
7
Use papel higiénico para eliminar cualquier exceso de heces
del estoma , cubra el estoma con una gasa, lave suavemente
y seque la piel periestomal
Evita irritaciones de la piel.
Mantiene se el estoma mientras
este se prepara
8
Evalué la apariencia de La piel periestomal y el estoma. Un
estoma húmedo de color rojizo-rosado se considera normal.
Cualquier cambio en la apariencia norma indica anemia-
estoma pálido- o alteración de la circulación - color azul-
morado – debe notificarse al medico
´previene daños colaterales
9
Aplique el protector para la piel y el dispositivo juntos:
• Seleccione el tamaño para la abertura del estoma
utilizando la guía de medición
• Trace un circulo del mismo tamaño en loa parte superior y
en le centro del protector para la piel
• Corte con las tijeras una abertura un poco mas grande
que el estoma
• Retire la película que cubre el lado pegajoso
• Reitre la gasa que cubre el estoma
• Frote la barrera y la bolsa sobre el estoma y presione
suavemente sobre la piel mientras alisa los pliegues o
arrugas . Sostenga la bolsa en su lugar durante 5 min.
Facilita la aplicación del
dispositivo
Evita la irritación del estoma
mientras ocurre la peristalsis.
previene el escape de malos
olores y heces
1 Cierre la bolsa – si es una bolsa drénable- doblando el
Para vaciar la bolsa
11 Planee el drenaje del a bolsa cuando este ocupado de 1/3 a ½ de
sus capacidad. Retire la pinza y doble el extremo de la bolsa
hacia arriba, como un puño.
Evita que la bolsa se
separe o afloje de la piel,
así como que se ensucie y
despida malos olores
12 Vacié el contenido dentro del cómodo o taza de baño. Enjuague
la bolsa con agua tibia o agua mezclada con una goa de
enjuague bucal.
Proporciona un aspecto
mas limpio a la bolsa y
reduce los olores
13 Limpie los 5cm inferiores de la bolsa con papel higiénico Elimina cualquier resto de
materia fecal
14 Desdoble el borde de la bolsa y aplique el broche o la pinza Asegura el cierre del
dispositivo
15 Deseche el equipo utilizado de acuerdo ala política del hospital.
Quítese los guantes y lávese las manos.
Evita la propagación ce
microorganismo
16 Documente el aspecto de estoma , el estado de la piel
periestomal, las características del drenaje- cantidad, color.
Consistencia. Olor inusual- y la reacción del paciente al
procedimiento
Facilita la continuidad de
la atención
ENEMAS
QUE ES UN ENEMA?
es la introducción de soluciones acuosas en el recto o
en la parte inferior del colón descendente, a partir del
cual se extrae el contenido intestinal, gases, heces etc.
o se administran medicamentos o nutrientes.
Propósitos
• Aliviar estreñimiento estimulando la peristalsis
• Ablandar heces y lubricar el recto y colon
• Limpiar el recto y colon como preparación para
procedimientos diagnósticos, partos o procedimientos
quirúrgicos
• Administrar medicamentos, fluidos y/o nutrientes.
• Establecer un programa regular de eliminación fecal o
entrenamiento del intestino
TIPOS DE ENEMAS
• Enemas de Limpieza
• Enemas de Retención
• Enemas De flujo de retorno o lavativa
de Harris.
Enemas de Limpieza
Este tipo de enema, se practica para eliminar las heces del colon. Su
efecto es casi inmediato-15 a 20min- tras la administración. Hay 2
tipos de enema, el alto y el bajo los cuales se utiliza para los
siguientes propósitos:
• Aliviar el estreñimiento
• A la impactacion fecal
• Prevenir el escape involuntario de materia fecal durante
procedimientos Qx.
• Permitir la visualización del tracto intestinal mediante RX
• Ayudar a establecer la función intestinal regular durante un
programa de entrenamiento intestinal
Enemas de limpieza alto y bajo
Enema de limpieza alto Enema de limpieza
bajo
se recetan para limpiar
el colon
Limpia solo el recto y
el colon sigmoideo
Enema de
retención
Como su nombre lo indica, este tipo de enema consiste en la retención de soluciones
en el intestino durante un periodo prolongado de tiempo de 30 min a varias horas.
Por razones diferentes los tipos existentes son:
• Enema de retención de aceite: lubrican el recto y el colon sigmoideo y reblandece
las heces y protege la mucosa intestinal, haciendo la defecación mas fácil.
• Enema carminativos: ayudan a expulsar gases por el recto y alivian la distención
gaseosa.
• Enema medicado: utilizado para administrar medicamentos que son absorbidos a
través de la mucosa rectal.
• Enema antihelmíntico: se administran para destruir los parásitos intestinales
• Enema nutritivo: usado para administrar líquidos y nutrición a través del recto
Enema de flujo de retorno
o lavativa de Harris
Regularmente se utiliza para expulsar gases.
Precauciones y Contraindicaciones
Los enemas son tratamientos que en ciertos casos pueden poner en riesgo la
integridad de los pacientes, por ello es importante que el personal de
enfermería conozca a fondo el procedimiento y los riesgo que implica, así como
las precauciones que deben tener , considere lo siguiente:
• Los enemas están contraindicados en los pacientes con obstrucción
intestinal , inflamación o infección del abdomen.+ o que han sido
sometidos a una cirugía rectal o anal recientemente.
• Los enemas administrados inadecuadamente ocasionan rupturas
intestinales o laceran los tejidos rectales lo que provocaría sangrado
interno y puede llevar a una infección
• No debe administrarse un enema si en paciente presenta dolor abdominal
que no ah sido diagnosticado, ya que la perístalsis intestinal tal vez
ocasione la ruptura del apéndice
• El tubo del enema estimula el nervio vago y en consecuencia daría lugar a
una arritmia
• La aplicación regular de enemas esta contraindicada en ´pacientes con
enfermedades cardiacas, insuficiencia renal así como en aquellos que
Equipo necesario para administrar enemas
Enema de limpieza de gran
volumen
Enema pre empaquetado de
pequeño volumen
Enema de retorno de reflujo
• Almohadilla absorbente para
la cama
• Guantes desechables
• Cómodo, si el paciente no es
capaz de levantarse para ir
baño
• Lubricante
• Recipiente para enema
• Tubo con pieza y boquilla
• Termómetro para solución de
enema
• Papel higiénico
• Poste para tratamiento
intravenoso
• Toalla
• Tazón
• Enema pre empaquetado
• Lubricante si la punta no esta
pre lubricada
• Papel higiénico
• Cómodo , si el paciente no
puede usar el baño
• Almohadilla absorbente para
cama
• Guantes
• Almohadilla absorbente para
cama
• Guantes desechables
• Cómodo, por si el paciente no
puede caminar al baño
• Solución prescrita
• Lubricante
• Recipiente para enema
• Tubo con agarradera e
inyectable
• Termómetro
• Papel higiénico
Acción de cuidado Razón
1
Revise los brazaletes de identificación del paciente. Explique el procedimiento antes
de comenzar
Identificar correctamente al paciente obtiene su
cooperación y reduce la ansiedad
2 lávese las manos Reduce la transmisión de microrganismos
3 evalué si el paciente entiende el procedimiento y brinde privacidad prepara al paciente para el procedimiento
4 colóquese los guantes evita el contacto con las heces
5 prepare el equipo
asegura un procedimiento sin problemas, ni
contratiempos
6
Coloque la almohadilla absorbente en la cama, debajo del paciente. Ayude al paciente
a alcanzar una posición lateral izquierda con la pierna derecha flexionada los mas que
se pueda. Si hay algún problema respecto a la habilidad del paciente para contener la
solución, tenga un cómodo a la mano.
facilita el flujo de solución dentro del recto y colon,
proporciona una mejor exposición del ano
7
si se especifica, caliente la solución a la temperatura deseada. Usualmente, en adultos
los enemas se administran a una temperatura de 40.5a 43°C, mientras que en los
niños están a 37.7°C. la solución debe estar, por lo menos , a temperatura corporal para
prevenir calambres y otras molestias.
los enemas funcionan mejor cuando la solución esta
tibia, si los enemas están muy calientes pueden causar
daños a la mucosa intestinas , si están muy fríos
provocan espasmos
Administración de Enema
8
vierta la solución en una bolsa o cubeta, agrega agua de ser necesario. Abra la pinza
para que la solución caiga al tubo principal y luego cierre fuertemente.
evita la distención intestinal y el malestar
9
lubrique 5cm del tubo rectal a menos que el tubo sea parte del equipo de enema pre
lubricado.
minimiza el trauma en el esfínter anal , durante la
inserción del tubo rectal
10
mantenga el recipiente del enema al mismo nivel del recto. Pídale al paciente que
respire profundo; simultáneamente, introduzca el tubo rectal poco a poco de 7 a 10
cm; el recto de un adulto mide por lo general de 10 a 20 cm, el tubo debe ser insertado
más allá del esfínter interno. Dirija el tubo rectal hacia el ombligo del paciente.
las respiraciones profundas ayudan a relajar el
esfínter, insertar el tubo hacia el ombligo permite
guiarlo a loa largo del recto
11
levante le recipiente dela solución y abra la pinza - si esta usando un equipo de
enema, exprima el recipiente-la solución debe estar de unos 30 a 45cm por encima del
recto para un adulto y de 7.5 en un infante. La solución debe colocarse en un poste de
tratamiento intravenoso a la altura adecuada.
permite el flujo por gravedad de la solución dentro del
recto, sin causar daños a la mucosa rectal debido a un
aumento muy rápido en la presión rectal
12 administre el fluido lentamente.
disminuye la incidencia de espasmo y calambres
intestinales
13
cuando la solución se haya terminado de amnistiar o el paciente no pueda contener
más fluido, cierre el tubo, sáquelo y disponga del adecuadamente.
la urgencia de defecar indica que se administró una
cantidad suficiente de fluido
14 limpie el ano de cualquier resto de lubricante, solución y/o heces con papel higiénico mínima la irritación en la piel
15
pídele al paciente que continúe acostado sobre su lado izquierdo durante tiempo
necesario
aumenta la efectividad de enema
16
cuando el paciente a retenido el enema por el tiempo necesario, pásele el cómodo o
acompáñelo al baño, si utiliza el baño indique al paciente no jalar la palanca de lagua
cuando termine
permite observar los resultados del enema
17
de ser necesario ayude a limpiar el área perineal cuando el paciente haya terminado
de expulsar el enema
evita rupturas y escoriaciones de la piel
18
el paciente ahora puede volver a una posición cómoda, coloque una almohadilla
limpia y seca debajo del paciente para absorber cualquier material que aun pueda ser
expulsado - solución o heces-
ofrece comodidad al paciente y protege su ropa de
ensuciarse
19 quítese los guantes y lávese las manos reduce la transmisión de microrganismo
20 repetir paso 1 y 2
21
retire el enano del paquete debe familiarizarse con las instrucciones coloque el
enema empaquetado en un recipiente con liquido caliente antes de usarse
prepara el enema para su uso
22 póngase los guantes protege sus manos del contacto con las heces
23
coloque la almohadilla absorbente en la cama debajo del paciente ayude la paciente a
alcanzar una posición lateral izquierda con la pierna derecha flexionada lo más que
pueda o utilizar la posición rodilla, pello si hay algún problema respecto a la habilidad
del paciente para retener la solución tenga un cómodo en la mano
facilita el flujo del a solución entro del recto y colon ,
la pierna flexionada sobre una excelente posición del
ano, que la posición rodilla, pecho proporciona una
buena exposición y permite que la gravedad ayude en
la retención del enema
24
remueva la tapa protectora de la boquilla para lubricarla, si la lubricación no es
adecuada agregar más.
evita traumas en la mucosa rectal
25 apriete el recipiente suavemente para liberar el aire y agarrar la boquilla reduce la introducción de aire en el recto
26
pida al paciente que respire profundo simún tanoramente inserte con cuidado la
boquilla dentro de laño apuntado hacia el ombligo
relaja el esfínter anal aleja la boquilla de las paredes
del recto
27 apriete el recipiente hasta introducir toda la solución
permite que el paciente obtenga el beneficio total de
la solución
28 retire la boquilla del ano y elimine el recipiente en un bote de basura evita la propagación de microorganismos
Enema pre-empaquetado de pequeño volumen
29 limpie con papel higiénico cualquier residuo de lubricante, soluciones o heces minimizar la irritación de la piel
30
pídale al paciente que continúe acostado sobre su lado izquierdo por el tiempo
indicado
facilita la retención de enema
31
cuando el Paciente ha retenido el enema durante el tiempo necesario dele ele
cómodo si utiliza el baño, el paciente no debe de jalar la palanca del agua cuando
termine
permite observar los resultados del enema
32
de ser necesario ayude a limpiar el área perineal cuando el paciente haya terminado
de expulsar el enema
evita rupturas y escoriaciones de la piel
33
coloque el paciente en una posición más cómoda, ponga una toalla de protección
limpia y seca debajo del paciente para la recepción de algún tipo liquido o heces
brinda alivio al paciente y protege la ropa de posibles
evacuaciones
34 quítese los guantes y lávese las manos reduce la transmisión de microorganismos
35 seguir indicaciones de 1 al 10 ver fundamentos de l1 al 10
36
levante el recipiente de la solución y abra la abrazadera , la solución debe estar de 30 a
45cm por encima del recto para un adulto y 7.5 por encima del recto para un niño
permitir el flujo de la solución del recto sin causar
daños en su revestimientos debido os un incremento
demasiado rápido del a presión rectal
37 administre poco a poco unos 200ml de solución
disminuye la incidencia de espasmo y calambres
intestinales
38
sujete ele tubo interior del contendor del enema de 30 q 45 cm por debajo del recto
del paciente destrabe la abrazadera
permite que la solución fluya hacia atrás por el recto
39
observe las burbujas de aire encele recipiente de la solución , mientras la solución
regresa no deben aparecer partes de heces
constata la efectividad del procedimiento, las
burbujas de aire en el contenedor indica que los gases
han pasado por el recto
40
cuando ya no regrese más de las solución del enema sujete ele tubo y levante el
contenedor 30 a 45 cm por encima del recto del paciente destrabe la agarradera e
infunda unos 200ml de liquido
estimula la peristalsis y elimina los gases
41
repite el proceso de levantar y bajar el recipiente de la solución hasta eliminar los
gases , no lo haga más de 3 veces
limita el número de devoluciones a fin de prevenir el
cansancio y la tensión indebida del paciente.
42
después de la última devolución del fluido siete ele tubo y sáquelo suavemente de
laño del paciente limpie el ano con un pañuelo y elimine cualquier resto de lubricante
o solución de enema
previene la irritación de la piel
43 si el paciente siente la necesidad de evacuar dele ele cómodo o llévelo hasta el baño
permite que cualquier resto retenido del enema sea
expulsado , estimula a la peristalsis
44
cuando el paciente etamina de evacuar de ser necesario ayúdelo a limpiar el área
perianal
evita rupturas y escoriaciones de la piel
45
coloque al paciente en una posición cómoda, ponga una toalla debajo del paciente
para evita recepción de algún liquido o heces
brinda alivio al paciente y protege la ropa de posibles
evacuaciones
46 quítese los guantes y lávese las manos reduce a la transmisión de microorganismos
Enema de flujo de retorno
Eliminación Urinaria
Los riñones eliminan los residuos de la sangre para formar
la orina. Los uréteres transportan la orina desde los riñones
hasta la vejiga. La vejiga almacena la orina hasta que la
urgencia de orinar se produce. La orina sale del cuerpo a
través de la uretra.
VARIABLES QUE AFECTAN ORGANOS URINARIOS
Entre ellas están la edad, factores personales socioculturales y
ambientales. La nutrición, la hidratación y el nivel de actividad,
también influyen los medicamentos, las cirugías y anestesias y
condiciones patológicas.
CRECIMIENTO Y DESARROLLO.
Influye en la micción por lo general los bebes o niños de 6 a 8kg
expulsan de 400 a 500ml por día y el niño no puede retener la orina,
el adulto normalmente orina de 1500 a 1600 ml por día y tiene un
color normal de la orina, también tiene controlo de la micción, el
envejecimiento afecta la micción
CONDICION PATOLOGICA
Varias enfermedades pueden afectar la capacidad de orinar, cualquier lesión de
los nervios periféricos que conducen a la vejiga causan perdida de tono de la
vejiga, disminución de la sensación de inflamación de la vejiga y dificultad en
controlar la orinar, por ejemplo, diabetes mellitus.
MEDICAMENTOS
Estos tienen numerosos efectos en la producción y eliminación de la orina los
diuréticos previenen la absorción del agua y de ciertos electrolitos que
aumentan la producción de orina, otros medicamentos pueden cambiar el color
de la orina , con los diurético la orina se torna amarilla pálida , con las
preparaciones de complejo b se torna de color verde o azul verdoso , las
tabletas de hierro la tornan de color marrón a negro , otros medicamentos son
neurotóxico provocan daño a los riñones
CLASE EJEMPLOS.
Antiarrítmicos Disopiramida, procainamida, quinidina
Analgésicos Tramadol, antiinflamatorios no esteroideos,
Anticomiciales Carbamazepina, gabapentina, lamotrigina
Anticolinérgicos Atropina, diciclomina, flavoxate, oxibutina, escopolamina
Antihistamínicos
Clorfeniramina, cirpiheptadina, difenhidramina, Hidrosina,
bronfeniramina
Antidepresivos Amitriptilina, doxepin, Imipramina, citalopram, nortriptilina,
Antihipertensivos Hidralazina, nifedipina
Ansiolíticos hipnóticos Clonazepam, diazepam, zolpidem
Agentes anti Parkinson
Levodopa, bromocriptina, amantadina, trihexifenidil,
benztropina
Antipsicóticos Clorpromazina, flufenazina, haloperidol, tioridazina, tiotixena
Hormonas Estrógenos, progestágenos, testosterona
Relajantes musculares Diazepam, baclofeno, ciclobenzaprina
Agente urológico Darifenacina, oxibutina, tolterodina
Simpaticomiméticos (alfa adrenérgicos) Fenilefrina, efedrina, fenilpropanolamina
Simpaticomiméticos (beta
adrenérgicos)
Terbutalina, isoproterenol, metaproterenol.
Misceláneos
Indometacina, analgésicos opioides, anfetaminas,
carbamazepina, dopamina, diuréticos mercuriales
MEDICAMENTOS ASOCIADOS A LA RETENCION URINARIA
Diuréticos del asa; furosemida, bumetanida, toracimida,
piretanida
Diuréticos tiazídicos: xipamida bendroflumetiazida,
hidroclorotiazida, clortalidona, indapamida, mebuticida,
Diuréticos ahorradores del potasio; espironolactona, amilorida,
triantereno, esplerenona.
Diuréticos osmóticos Manitol, isosorbida, urea, glicerina,
Inhibidores de la anhidrasa carbónica Acetazolamida, dorzolamida, diclofernamida, metazolamida.
MEDICAMENTOS ASOCIADOS A LA ELIMINACION URINARIA
Diuréticos inhibidores de la absorción
de sodio
Condiciones que alteran la micción
Puede ser la función afectada de la vejiga, obstrucción de la salida de
orina o incapacidad de controlar voluntariamente la micción.
• Condiciones pre-renales
• Disminución del volumen intravascular, deshidratación,
hemorragia, choque.
• Resistencia vascular periférica alterada; sepsis y choque
anafiláctico.
• Insuficiencia de bomba cardiaca, insuficiencia cardiaca, infarto al
miocardio, cardiopatía hipertensiva, enfermedad valvular,
taponamiento pericárdico.
 Condiciones renales:
o El uso de fármacos nefrotóxicos, por ejemplo, gentamicina.
o Reacción a transfusiones
o Enfermedades de los glomérulos. Por ejemplo, nefritis.
o Neoplasias
o Enfermedades sistémicas por ejemplo diabetes.
o Enfermedades hereditarias por ejemplo riñón poliquístico
o Infecciones
 Condiciones pos renales:
o Obstrucciones uretrales y de la vejiga debido a cálculos, coágulos de sangre, tumores,
estenosis.
o Hipertrofia prostática
o Vejiga neurogénica
o Tumor pélvico
o Fibrosis retroperitoneal.
Problemas urinarios más comunes
Anuria Nicturia
Disuria Oliguria
Enuresis Albuminuria ortostática
Frecuencia Neumaturia
Glucosuria Poliuria
Hematuria Proteinuria
Micción tardía Piuria
Incontinencia
Cateterización
El cateterismo de la vejiga incluye la introducción de un tubo de
goma o de plástico a través de la uretra hasta el interior de la vejiga
se aplica en pacientes incapaces de controlar la micción o en
quienes presentan obstrucción y proporciona un flujo continuado
de orina, constituye también un medio para medir la diuresis
urinaria en pacientes que presentan inestabilidad hemodinámica.
1
Reúna el equipo. Lavese las manos. Explique el
procedimiento y su propósito al paciente.
La organización facilita el cumplimiento de la tarea. El lavado
de manos impide la propagación de microorganismos. Una
explicación alienta la cooperación del paciente y reduce la
aprehensión
2
Proporcione buena luz. Se recomienda luz artificial. El uso
de una linterna requiere de un asistente para ubicarlo y
sostenerlo
La buena iluminación es necesaria para ver el meato con
claridad.
3 Proporcione privacidad cerrando las puertas o las cortinas El procedimiento puede ser embarazoso para el paciente.
4
Colocar al paciente en decubito supino con las piernas
separadas.
Una buena visualización del meato es importante.
5
Lave el área genital y del perineo con jabón tibio y agua
Enjuague y seque. Lave sus manos nuevamente
Las técnicas de limpieza disminuyen la posibilidad de
introducir organismos en la vejiga
6
Aplicar 3 a 5 cc de jalea lubricante a través del meato
uretral o directamente sobre la sonda, logrando lubricar
unos 5 cm de la misma desde la punta.
La lubricación facilita la introducción del catéter y reduce el
trauma por los procedimientos
7
Introducir gentilmente hasta obtener orina en caso de no
presentarse la salida espontánea de orina por la sonda,
realizar una aspiración con jeringa a través de ella
Facilita la eliminación urinaria.
Procedimiento para cateterizar la vejiga urinaria femenina.
8
Infiar el globo de la sonda con agua estéril (ver capacidad
del globo).
El globo sujeta el catéter en su lugar en la vejiga. Se usa agua
esterilizada para inflar el globo como precaución.
9 Colocar el sistema de drenaje cerrado con bolsa colectora.
Esto facilita el drenaje de la orina y minimiza el riesgo de
contaminar el equipo esterilizado.
10
. Fijar la sonda a la cara interna del muslo para evitar
tracción de la misma
Asegura la ubicación de la sonda.
11
Remueva el equipo y coloque al cliente cómodamente en la
cama Limpie y seque el área perineal, si es necesario. Cuide
el equipo de acuerdo con la politica del centro de salud.
Envie la muestra urinaria al laboratorio lo más pronto
posible o refrigéralas
La orina que se mantiene a temperatura ambiente puede
ocasionar, si hay organismos presentes, que se distorsionen
las conclusiones del laboratorio.
12 Lave sos manos
lavarase las manos impide la propagacion de
microorganismo
13
Registre el tiempo de la cateterización, la cantidad de orina
gida, una descripción de la misma, la reacción del Preciente
durante el procedimiento y su nombre
un registro minmucioso es importante para planear el cuidado
de la paciente.
1
Acciones 1 a 3 del procedimiento de cateterización para
las mujeres.
2
Colocar al paciente en decubito supino con las piernas
separadas.
Posibilita la correcta visualización.
3
Aplicar aproximadamente 10 a 15 cc de jalea lubricante a
través del meato uretral con jeringa, hasta lograr la
adecuada y completa lubricación de toda la uretra.
La lubricación facilita la introducción del catéter y reduce el
trauma por los procedimientos.
4
Sujetar el pene con una mano a nivel del surco balano-
prepucial y colocarlo en posición vertical respecto al
cuerpo.
Sosteniendo el pene hacia arriba con suave tracción ayuda a
enderezar la uretra.
5
Introducir gentilmente la sonda (no debe existir
resistencia al paso de la misma).
Previene trauma en el aparato urinario.
Procedimiento para cateterizar la vejiga urinaria masculina
6
La zona del esfinter externo ofrecerá cierta resistencia por
lo cual deberá hacerse con una presión sostenida y suave,
pidiendo al paciente que se relaje y modificando la
posición del pene, que de encontrarse vertical pasará a
estar horizontal. Nunca deberá forzarse o introducir de
forma brusca la sonda.
Respiraciones profundas o una pequeña retorcida del catéter
puede facilitar el paso resistente en los esfínteres.
7 La sonda deberá entrar casi en su totalidad. La gravedad ayuda al drenaje de la orina.
8
Para verificar que se encuentre en la vejiga deberá salir
orina espontáneamente. En caso de que no se presente la
salida espontánea de orina, se realizará una pequeña
aspiración con jeringa a través de la sonda.
En general, no deben extraerse de una sola vez más de
750 ml de orina.
9
Repetir pasos 8 a 13 del procedimiento de
cateterismo para mujeres.
Cistotomí
a
¿Qué es una cistotomía?
La cistotomía o talla vesical consiste en la inserción de
un catéter en la vejiga a través de la piel del abdomen, para que
pueda eliminarse la orina de su interior.
La técnica consistente en derivar la orina por una vía suprapúbica.
Se realiza de dos maneras: a través de una punción suprapúbica,
que coloca un catéter en la vejiga y drena su contenido, o mediante
una incisión quirúrgica suprapúbica y la sutura de la pared vesical a
la piel.
La talla vesical también debe realizarse en personas en las que el sondaje
vesical está contraindicado, como en:
 Una retención urinaria en un paciente con una infección de la uretra o
con una infección de la próstata (prostatitis)
 En personas que tengan una rotura de la uretra como consecuencia de
un traumatismo.
¿Cómo se realiza una cistotomía?
La cistotomía se realiza de forma estéril y con anestesia local. Se hace una
incisión con un bisturí en la parte baja del abdomen, justo por encima del
pubis y por esa incisión se introduce un trocar (una aguja gorda) hasta la
vejiga. Por el interior del trocar se introduce un catéter (un tubo fino y
flexible) dentro de la vejiga que se conecta a una bolsa para recoger la
orina.
Irrigación urinaria
El lavado vesical es una técnica de tratamiento en la que se introduce
un líquido en la vejiga del paciente, frecuentemente suero fisiológico,
a través de una sonda vesical que se mete por la uretra hasta llegar a
la vejiga. Posteriormente, se realiza la extracción de este líquido de
forma continua o intermitente.
La aplicación de lavados vesicales está indicada en
pacientes que presentan:
•Hematuria moderada – severa (salida de sangre por la orina): puede
producirse tras una cirugía genitourinaria, un traumatismo renal,
contusión vesical (en la vejiga), cirugía de trasplante renal…etc.
•Presencia de una obstrucción de una sonda urinaria previamente
colocada, por la presencia de coágulos de sangre, secreciones
purulentas, etc.
Riesgos de un lavado vesical
Los principales riesgos del lavado vesical son:
•En pacientes con lavado continuo, si no se produce una salida adecuada del suero
introducido, puede conllevar una grave distensión vesical, e incluso, romper la pared de la
misma.
•Se pueden producir espasmos vesicales, es decir, contracciones incontroladas de la vejiga.
•Puede aparecer dolor en la zona inferior del abdomen.
•Si hay pérdida del suero irrigado por la vejiga (por ejemplo en cirugías, etc.), puede haber un
aumento del tamaño de los genitales externos del paciente y/o abdomen del mismo, por la
salida del suero hacia el tejido celular subcutáneo (debajo de la piel).
•Pueden desencadenarse infecciones del tracto urinario al manipular e introducir elementos
extraños al organismo, favoreciendo la entrada de microorganismos.
Preparación
Antes de la realización de la técnica, el paciente es sometido a una limpieza
exhaustiva de los genitales externos y se lleva a cabo la aplicación en la zona de
un agente antiséptico (para retirar los gérmenes) como el Betadine.
El paciente debe informar si es alérgico a algún tipo de material como el látex,
etc.
Aunque los lavados se realizan en muchas ocasiones en situaciones en las que
el paciente puede presentar dolor, por obstrucción urinaria, infecciones u otros
procesos, es aconsejable que a la hora de la introducción de la sonda urinaria
por la uretra, intente estar lo más relajado posible porque eso ayuda al
profesional de enfermería a realizar la técnica.
¿Cómo es un lavado vesical?
El paciente se sitúa boca arriba en la camilla de exploración. Si el paciente no
está sondado, lo primero que se realiza es la colocación de la sonda urológica.
El personal de enfermería inicia el procedimiento haciendo un lavado cuidadoso
y concienzudo de los genitales externos.
Se realiza la lubricación de la entrada de la uretra con la aplicación de un
lubricante urológico de forma abundante.
Se introduce entonces de forma progresiva y cuidadosa, la sonda por el meato
urinario, dirigiéndola de forma ascendente por la uretra hasta la vejiga. En ese
momento, la persona que realiza la técnica examina la salida de orina por la
sonda. Además, procederá a insuflar (meter aire) un globo que la sonda presenta
en su extremo para que quede inflado dentro de la vejiga y no se salga la sonda.
En el otro lado, se coloca una bolsa colectora de la orina.
Si el paciente ha presentado una retención de orina (obstrucción e
impedimento para la salida de orina), el profesional realizará un pinzamiento
de la sonda para que la orina salga de forma progresiva e intermitente,
evitando así problemas derivados del vaciado y descompresión vesical brusca.
Cuando se va a realizar un lavado vesical puede hacerse de dos formas:
•Continuo: la sonda colocada al paciente tiene en su trayecto exterior tres vías
de acceso y salida. De esta manera, el personal de enfermería conecta una
bolsa de suero fisiológico que progresa hacia el interior de la vejiga para
realizar el lavado y por otra de las vías, se produce la salida del producto del
lavado que va hacia una bolsa colectora. Este es un sistema de lavado
cerrado, en el que se evita la entrada de microorganismos (bacterias) en el
sistema urinario y se previene la obstrucción de la sonda por un coágulo de
sangre.
•Intermitente: ésta manera de lavado vesical se puede realizar de dos formas:
•Mediante un sistema de lavado cerrado: la sonda vesical tiene en su trayecto
exterior dos vías de acceso, en uno se conecta la bolsa colectora de orina y en
la otra el equipo de irrigación del suero. Así, se alterna la introducción del
suero y el vaciado de la vejiga. Este método se utiliza si no existen coágulos
de sangre y el lavado vesical es necesario con menor frecuencia.
•Mediante un sistema de lavado abierto: en él la bolsa colectora de la orina se
desconecta de la sonda y se introduce en su lugar la boca de una jeringa
cargada con suero fisiológico, que se introduce manualmente por el
profesional para realizar el lavado. Posteriormente, se vuelve a conectar la
bolsa colectora. Se utiliza cuando hay que desobstruir una sonda que está
taponada por un coágulo de sangre o por mucosidad.
Cómo es la recuperación de un lavado vesical
Una vez finalizado el lavado vesical el paciente, según la patología que padezca,
puede precisar permanecer con la sonda vesical o por el contrario, se puede
proceder a su retirada.
Durante el tiempo posterior a la retirada de la sonda, tanto el paciente como los
profesionales de enfermería y lo médicos que atienden al paciente, vigilarán
posibles efectos posteriores que pueden aparecer tras el sondaje y lavado, el
más importante es la aparición de una infección urinaria. También, la posible
aparición de retenciones de orina, salida de sangre en la orina o nuevas
obstrucciones por coágulos.
Resultados
El personal sanitario valora la efectividad del lavado vesical cuando objetiva
una salida adecuada de líquido en la bolsa colectora, en cuanto a cantidad
y coloración. Se debe comprobar que el sistema fluya sin inconvenientes y
que se han resuelto las posibles obstrucciones que se hubieran podido
presentar. Además, cuando existe hematuria (sangre en la orina), el
objetivo es conseguir que con el lavado existe una resolución del proceso o
al menos una mejora, con la salida de una orina y líquido de lavado con
una leve tinción roja producida por la salida de pequeñas cantidades de
sangre.

Más contenido relacionado

Similar a Eliminación fecal y urinarias...2.pptx

enf. pediatrica aparato digestivo
enf. pediatrica aparato digestivoenf. pediatrica aparato digestivo
enf. pediatrica aparato digestivoingrid
 
Ostomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgico
Ostomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgicoOstomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgico
Ostomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgicoirina11171
 
colostomia-120922154955-phpapp01.pptx
colostomia-120922154955-phpapp01.pptxcolostomia-120922154955-phpapp01.pptx
colostomia-120922154955-phpapp01.pptxKaremVelez1
 
(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf
(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf
(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdfUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
Ostomia completo
Ostomia completoOstomia completo
Ostomia completoiGiwyL
 
facultad de enfermería
 facultad de enfermería facultad de enfermería
facultad de enfermeríaangela manrique
 
Cuidados de Enfermería Paciente con ostomías, tecnica
Cuidados de  Enfermería Paciente  con  ostomías, tecnicaCuidados de  Enfermería Paciente  con  ostomías, tecnica
Cuidados de Enfermería Paciente con ostomías, tecnicaMaria Cristina Montaña
 
Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8
Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8
Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8Maricela Ratti
 
Alteraciones intestinales y rectales
Alteraciones intestinales y rectalesAlteraciones intestinales y rectales
Alteraciones intestinales y rectalesalexandraoh
 
Necesidades de eliminación intestinal. Administración de enemas
Necesidades de eliminación intestinal. Administración de enemasNecesidades de eliminación intestinal. Administración de enemas
Necesidades de eliminación intestinal. Administración de enemasDave Pizarro
 

Similar a Eliminación fecal y urinarias...2.pptx (20)

Cuidados ostomía
Cuidados ostomíaCuidados ostomía
Cuidados ostomía
 
enf. pediatrica aparato digestivo
enf. pediatrica aparato digestivoenf. pediatrica aparato digestivo
enf. pediatrica aparato digestivo
 
Ostomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgico
Ostomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgicoOstomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgico
Ostomias.ppt tipos de ostomas medico quirurgico
 
colostomia-120922154955-phpapp01.pptx
colostomia-120922154955-phpapp01.pptxcolostomia-120922154955-phpapp01.pptx
colostomia-120922154955-phpapp01.pptx
 
colostomia.pptx
colostomia.pptxcolostomia.pptx
colostomia.pptx
 
colostomia.pptx
colostomia.pptxcolostomia.pptx
colostomia.pptx
 
(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf
(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf
(2022-09-28)MANEJOPACIENTEOSTOMIZADO (ppt).pdf
 
Ostomia completo
Ostomia completoOstomia completo
Ostomia completo
 
Ostomia completo
Ostomia completoOstomia completo
Ostomia completo
 
facultad de enfermería
 facultad de enfermería facultad de enfermería
facultad de enfermería
 
Eliminación intestinal
Eliminación intestinal Eliminación intestinal
Eliminación intestinal
 
Cuidados de Enfermería Paciente con ostomías, tecnica
Cuidados de  Enfermería Paciente  con  ostomías, tecnicaCuidados de  Enfermería Paciente  con  ostomías, tecnica
Cuidados de Enfermería Paciente con ostomías, tecnica
 
Colostomia
ColostomiaColostomia
Colostomia
 
Educación colostomia
Educación colostomiaEducación colostomia
Educación colostomia
 
Basica. unidad 8
Basica. unidad 8Basica. unidad 8
Basica. unidad 8
 
Cuidados al paciente ostomizado
Cuidados al paciente ostomizadoCuidados al paciente ostomizado
Cuidados al paciente ostomizado
 
Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8
Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8
Eliminacion Fecal. Cuidados de Enfermeria. Unidad 8
 
Alteraciones intestinales y rectales
Alteraciones intestinales y rectalesAlteraciones intestinales y rectales
Alteraciones intestinales y rectales
 
OSTOMIAS 2.pdf
OSTOMIAS 2.pdfOSTOMIAS 2.pdf
OSTOMIAS 2.pdf
 
Necesidades de eliminación intestinal. Administración de enemas
Necesidades de eliminación intestinal. Administración de enemasNecesidades de eliminación intestinal. Administración de enemas
Necesidades de eliminación intestinal. Administración de enemas
 

Último

Dia mundial de la seguridad y salud en el trabajo
Dia mundial de la seguridad y salud en el trabajoDia mundial de la seguridad y salud en el trabajo
Dia mundial de la seguridad y salud en el trabajoSegundoJuniorMatiasS
 
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptxUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docxUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdfUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptxColecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx Estefa RM9
 
redox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebauredox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebauAnaDomnguezMorales
 
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdfRelacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdfAlvaroLeiva18
 
atencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.ppt
atencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.pptatencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.ppt
atencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.pptrosi339302
 
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptxFISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptxLoydaMamaniVargas
 
Trombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínicaTrombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínicaVillegasValentnJosAl
 
seminario patología de los pares craneales 2024.pptx
seminario patología de los pares craneales 2024.pptxseminario patología de los pares craneales 2024.pptx
seminario patología de los pares craneales 2024.pptxScarletMedina4
 
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfSISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfTruGaCshirley
 
Clase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdf
Clase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdfClase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdf
Clase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdfgarrotamara01
 
LA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.ppt
LA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.pptLA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.ppt
LA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.pptSyayna
 
TANATOLOGIA de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA  de medicina legal y deontologíaTANATOLOGIA  de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA de medicina legal y deontologíaISAIDJOSUECOLQUELLUS1
 
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptxPlan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptxOrlandoApazagomez1
 
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizadoPRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizadoNestorCardona13
 
Historia Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en OdontologíaHistoria Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en OdontologíaJorge Enrique Manrique-Chávez
 
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdfUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 

Último (20)

Dia mundial de la seguridad y salud en el trabajo
Dia mundial de la seguridad y salud en el trabajoDia mundial de la seguridad y salud en el trabajo
Dia mundial de la seguridad y salud en el trabajo
 
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
 
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (doc).docx
 
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
 
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptxColecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx
 
redox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebauredox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebau
 
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdfRelacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
 
atencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.ppt
atencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.pptatencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.ppt
atencion del recien nacido CUIDADOS INMEDIATOS.ppt
 
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptxFISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
 
Trombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínicaTrombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínica
 
seminario patología de los pares craneales 2024.pptx
seminario patología de los pares craneales 2024.pptxseminario patología de los pares craneales 2024.pptx
seminario patología de los pares craneales 2024.pptx
 
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfSISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
 
Clase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdf
Clase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdfClase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdf
Clase 14 Articulacion del Codo y Muñeca 2024.pdf
 
LA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.ppt
LA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.pptLA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.ppt
LA HISTORIA CLÍNICA EN PEDIATRÍA.ppt
 
TANATOLOGIA de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA  de medicina legal y deontologíaTANATOLOGIA  de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA de medicina legal y deontología
 
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptxPlan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
 
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizadoPRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
PRIMEROS AUXILIOS BOMBEROS 2024 actualizado
 
(2024-04-17) ULCERADEMARTORELL (doc).pdf
(2024-04-17) ULCERADEMARTORELL (doc).pdf(2024-04-17) ULCERADEMARTORELL (doc).pdf
(2024-04-17) ULCERADEMARTORELL (doc).pdf
 
Historia Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en OdontologíaHistoria Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
Historia Clínica y Consentimiento Informado en Odontología
 
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
 

Eliminación fecal y urinarias...2.pptx

  • 1. ELIMINACIÓN INTESTINAL Y URINARIA EQUIPO #1 MATERIA: FUNDAMENTOS II EVELINA ROMO DOCENTE: IRMA GISEL RIVERA ANDUJO VIRIDIANA ROBLEDO ZENAIDA VALDEZ
  • 2. ELIMINACION INTESTINAL Es un proceso natural esencial para el funcionamiento humano en el que el cuerpo excreta los productos de desecho de la ingestión. Para valorar la calidad de la eliminación intestinal, recurriremos a la escala de
  • 3. LA ESCALA DE BRISTOL es una tabla visual y descriptiva, cuya eficacia ha sido demostrada clínicamente, que tiene como objetivo clasificar las heces de acuerdo con 7 tipos, yendo desde el estreñimiento hasta la diarrea. Gracias a la escala de Bristol los pacientes pueden definir sus deposiciones de acuerdo con un tipo de los 7 que ofrece la escala.
  • 4. Cómo funciona la escala de Bristol? Esta consiste en una descripción de la forma y la consistencia de las heces acompañada de una representación gráfica en forma de diagrama. De esta forma, resulta sencillo para el paciente identificar qué tipo de materia fecal presenta, seleccionando la opción que más se parece a sus deposiciones en cuanto a forma y consistencia y definir si se encuentra en una situación normal o puede haber algún tipo de trastorno intestinal.
  • 5.
  • 6. Tipo 1: heces en bolas duras y separadas. Como frutos s Este tipo de heces indican estreñimiento y se caracterizan por ser secas, duras y salir separadas, como nueces. Este tipo se caracteriza por: • Dolor • Dificultad al evacuar • Poco contenido de agua • Tamaño entre 1y2 cm • Tiempo prolongado en el intestino • No hay gases ni flatulencias (por usencia de fermentación de fibra)
  • 7. Tipo 2: heces con forma alargada como una salchicha pero con relieves como formada por bolas unidas Estas deposiciones suelen asociarse al estreñimiento crónico y se reconocen porque forman una especie de conjunto a base de las bolas del tipo anterior: • Están compuestas por algunas bacterias • Poca fibra o nada • Larga estancia en el intestino • La evacuación es dolorosa • Su tamaño supera el canal anal • Genera lesiones , fisuras, hemorroides, laceraciones, prolapso rectal o divertículos • Puede provocar síndrome del intestino o colon irritable.
  • 8. Tipo 3: heces con forma alargada como una salchicha, con grietas en la superficie Este tipo de deposiciones indican estreñimiento latente contiene más agua que las del tipo anterior y, aunque compartan características con las del tipo 2. • Indican que el tránsito intestinal es más rápido. • Las evacuaciones son más frecuentes, pero la fuerza que se debe ejercer para evacuarlas aún es considerable. • Con un tiempo de entre una y dos semanas. • Fisuras • El paciente refiere menos flatulencias • Laceraciones • Su diámetro oscila entre los 2 y los 3,5 cm • Hemorroides • Prolapso rectal.
  • 9. Tipo 4: heces con forma alargada como una salchicha, lisa y blanda Las personas que llevan una dieta equilibrada y una buena hidratación y que, además, evacúan una vez al día suelen presentar este tipo de heces. Su diámetro es menor que en el caso anterior, oscilando entre 1 y 2 cm y presentan una forma alargada. Estas características pueden ser diferentes según la ingesta de fibra y el tiempo del tránsito intestinal.
  • 10. Tipo 5: heces blandas y a trozos separadas o con bordes definidos De todos los tipos que se definen en la escala de Bristol, este sería el óptimo. Las deposiciones de este tipo son las ideales y las que presentan las personas que evacúan entre dos y tres veces al día, sintiendo la necesidad de evacuar tras las comidas principales. Su consistencia es pastosa y presentan un diámetro de entre 1 y 1,5 cm
  • 11. Tipo 6: heces blandas y a trozos separadas o con bordes pegados como mermelada o puré En este tipo ya empezamos a hablar de heces diarreicas. Este tipo de deposiciones suelen implicar urgencia por evacuarlas e indican cierta hiperactividad en el colón, deshidratación repentina, consumo excesivo de potasio, incluso, un aumento de la presión arterial cuya causa principal puede ser el estrés, entre otras causas, como pueden ser las dietas con demasiadas especias, agua con demasiados minerales o el uso de laxantes. Con este tipo de deposiciones, el papel higiénico suele quedar escaso y el bidet o la ducha pueden ser la mejor opción a la hora de limpiarse.
  • 12. Tipo 7: heces líquidas sin trozos sólidos En este caso, las heces son diarrea. En este punto, la urgencia por evacuar es seria y las heces se presentan totalmente líquidas y pueden llegar a presentarse problemas de deshidratación, pues la diarrea implica pérdida de agua y sales minerales. Este tipo de deposiciones pueden deberse a algunas enfermedades, como una infección intestinal, una virosis o, incluso, intolerancia a la lactosa.
  • 13. Como ablandar las heces? • Beber más agua: deshidratarse puede causar estreñimiento. Para evitarlo, es importante beber suficiente agua y permanecer hidratado. • Cuando estés estreñido, podrías probar encontrar un alivio tomando un poco de agua carbonatada (efervescente) para que te ayude a hidratarte y hacer que tu intestino vuelva a moverse. • Comer más fibra, especialmente fibra soluble no fermentable. • Consumir una dieta baja en FODMAP (Oligosacáridos, Disacáridos, Monosacáridos y Polioles Fermentables) • Intentar evitar los lácteos ya que el estreñimiento puede ser debido a ciertas intolerancias.
  • 14. Existen ciertos alimentos que no contienen fibra y endurecen las heces, la fibra está presente en los vegetales y las grasas, presentes sobre todo en los alimentos de origen animal. Cómo endurecer las heces?
  • 16. Tipos de Ostomía •Colostomía. Exteriorización del colon (intestino grueso) a la pared abdominal. Existen diferentes tipos de colostomías según la parte del intestino grueso que se derive al exterior. Varían fundamentalmente en la ubicación del estoma y en las características de las heces. •Ileostomía. Exteriorización del íleon (intestino delgado) a la pared abdominal. •Urostomía. Exteriorización del flujo de orina a la pared abdominal eliminando su paso por la vejiga.
  • 17.
  • 18. Bolsas o dispositivos: funcionalidad y tipos La bolsa es un dispositivo que permite recoger las heces y gases en las Ostomía digestivas y la orina en las Ostomía urinarias. Se coloca alrededor del estoma o abertura y es necesario llevarla siempre ya que las personas con colostomías, ileostomías o urostomía no tienen control sobre la evacuación.
  • 19. Existen dispositivos de una pieza, en los que la bolsa y el adhesivo van unidos como un solo elemento, se pegan a la piel directamente y se cambian cada vez que se llenan, ya que la bolsa, al ser cerrada en su parte inferior, no se puede vaciar. Dispositivos de dos piezas, en los que el adhesivo y la bolsa son elementos separados. En este caso, el adhesivo (disco) permanece en la piel durante varios días y es la bolsa la que se cambia (o se vacía) cuando se llena. Dispositivos cerrados o de un solo uso (para heces formadas) de una sola pieza o de dos piezas. Dispositivos abiertos o de varios usos (para heces pastosas o líquidas) de una sola pieza o de dos piezas. Para ayudar a reducir la irritación de la piel, los dispositivos de las Ostomía están hechos de material hipo alergénico (no alérgicos) y
  • 20.
  • 21. Elección del dispositivo A la hora de elegir el tipo de dispositivo, como norma general se debe de tener en cuenta: ♥El tamaño y forma del estoma ♥La consistencia de las heces ♥La frecuencia de los cambios de dispositivo que se precisen ♥La estructura del abdomen, lugar donde se sitúa el estoma y la zona que lo rodea ♥La habilidad y destreza para poder manejar el dispositivo ♥Un estoma NO es una herida, por lo tanto su higiene forma parte del aseo personal de cada día, por lo que es importante que el paciente intente realizar por sí mismo esta tarea lo antes posible (autocuidado).
  • 22. PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR UN DISPOSITIVO DE OSTOMIA DEL CONDUCTO ILEAL EQUIPO: • Recipiente de agua caliente • Jabón • Sabana impermeable , toallita o algodón • Recipiente graduado protector para la piel • Gasas estériles de 5x5cm • Bolsa de Ostomía cortada al tamaño correcto del estoma • Cinturón de Ostomía (opcional • Adhesivo (opcional para bolsas reutilizables) • Guantes desechables
  • 23. Acción de enfermería Razón 1 Explique ele procedimiento y aliente al paciente a observar o participar si es posible. Brinde privacidad. Alienta la auto aceptación y la cooperación 2 Arme el quipo Facilita la realización de la tarea 3 Lávese las manos y póngase los guantes desechables , que l@ protegerán de sangre, sustancias corporales y microorganismos Impide la propagación de microorganismos 4 Pídale al paciente que se siente o que se quede de pie si es capaz de ayudar con el procedimiento o que asuma la posición supina (cuerpo descansando sobre la espalda) Facilita la extracción y aplicación del dispositivo 5 Si es reutilizable y no esta adherida al drenaje directo, vacié la bolsa dentro del recipiente graduado antes de retirarla Reduce el riesgo de derramar las excreciones 6 Retire con cuidado la placa frontal de la bola de la piel, Evita dañar la piel y afectar el desarrollo de un sello seguro en el futuro 7 Tire la bolsa apropiadamente si es desechable, si no, lávela con jabón y agua tibia: deje secar al aire Reduce los malos olores y el deterioro del dispositivo
  • 24. Acción de enfermería Razón 8 Limpie la piel alrededor del estoma con agua y jabón o un limpiador comercial utilizando toallitas o algodón . Asegúrese de remover los residuos de adhesivo de la piel Previene irritaciones y daño en la piel 9 Seque suavemente. Evalué el estoma y la condición de la piel circundante Evita el trauma a la piel y al estoma 10 Coloque una gasa o dos sobre la abertura del estoma Absorbe el drenaje para mantener la piel seca durante el cambio del dispositivo 11 Aplique protector de piel en un radio de 5cm alrededor del estoma y deje que se seque por completo – esto puede tardar unos 30seg. Evita las excoriaciones producidas por el adhesivo y por la materia fecal 12 De ser necesario, aumente el tamaño de la abertura de la placa frontal para ajustar el estoma Evita irritaciones de la piel 13 Aplique adhesivo a la placa frontal o quite la cubierta protectora de la placa frontal desechable. Coloque cuidadosamente el aparato y presione desde el centro hacia afuera, retire las gasas del estoma antes de aplicar la bolsa Asegura la eficacia del dispositivo
  • 25. Acción de enfermería Razón 14 En caso de utilizar el cinturón , asegúrelo al aparato y alrededor del paciente Ayuda a sostener el dispositivo 15 Quite o deseche el equipo y evalué la respuesta del paciente al procedimiento . Lávese las manos y quístese los guantes Enseña el uso del dispositivo . Impide la propagación cd microorganismos 16 Registre el aspecto del estoma y la piel circundante, así como la reacción cdl paciente al procedimiento Planifica e cuidado del paciente
  • 26. Procedimientos para cambiar o vaciar un dispositivo de Ostomía EQUIPO: • Dispositivo de Ostomía limpio • Pinza de cierre • Guía d medición de estoma • Tijeras • Papel higiénico • Productos de limpieza (agua tibia y jabón) • Disolvente adhesivo • Bolsa plástica • Como u orinal • Agua o solución especial para limpiar la bolsa • Gasas • 2guantes desechables • Almohadilla desechable (opcional) • Protector para la piel (opcional) • Desodorante para la bolsa (opcional)
  • 27. Acción de enfermería Razón 1 Arme el equipo necesario Facilita el desempeño de la tarea 2 Explique el procedimiento al paciente Obtiene la cooperación del paciente y logra el aprendizaje de la técnica 3 Lávese las manos y póngase los guantes desechables Impide la propagación de microorganismos . Protege a la enfermera de la exposición a la sangre y a los microorganismos en las heces 4 Brinde privacidad al paciente. Ayude al paciente a sentarse o acostarse en la cama o a pararse o sentarse en el baño Permite al paciente observar el procedimiento para aprenderlos y aplicarlos de forma independiente 5 Vacié el dispositivo parcialmente lleno en el cómodo si se trata de bolsa drénable. Las bolsas muy llenas se pueden despegar o derramar Evita derrames accidentales de materia fecal Para cambiar la bolsa 6 Retire lentamente le dispositivo empezando desde arriba, manteniendo la piel abdominal tensa, de sentir alguna resistencia , use agua tibia o el disolvente del adhesivo para facilitar la extracción . Deseche la bolsa Protege la piel subyacente del daño y minimiza las molestias para el paciente.
  • 28. Acción de enfermería Razón 7 Use papel higiénico para eliminar cualquier exceso de heces del estoma , cubra el estoma con una gasa, lave suavemente y seque la piel periestomal Evita irritaciones de la piel. Mantiene se el estoma mientras este se prepara 8 Evalué la apariencia de La piel periestomal y el estoma. Un estoma húmedo de color rojizo-rosado se considera normal. Cualquier cambio en la apariencia norma indica anemia- estoma pálido- o alteración de la circulación - color azul- morado – debe notificarse al medico ´previene daños colaterales 9 Aplique el protector para la piel y el dispositivo juntos: • Seleccione el tamaño para la abertura del estoma utilizando la guía de medición • Trace un circulo del mismo tamaño en loa parte superior y en le centro del protector para la piel • Corte con las tijeras una abertura un poco mas grande que el estoma • Retire la película que cubre el lado pegajoso • Reitre la gasa que cubre el estoma • Frote la barrera y la bolsa sobre el estoma y presione suavemente sobre la piel mientras alisa los pliegues o arrugas . Sostenga la bolsa en su lugar durante 5 min. Facilita la aplicación del dispositivo Evita la irritación del estoma mientras ocurre la peristalsis. previene el escape de malos olores y heces 1 Cierre la bolsa – si es una bolsa drénable- doblando el
  • 29. Para vaciar la bolsa 11 Planee el drenaje del a bolsa cuando este ocupado de 1/3 a ½ de sus capacidad. Retire la pinza y doble el extremo de la bolsa hacia arriba, como un puño. Evita que la bolsa se separe o afloje de la piel, así como que se ensucie y despida malos olores 12 Vacié el contenido dentro del cómodo o taza de baño. Enjuague la bolsa con agua tibia o agua mezclada con una goa de enjuague bucal. Proporciona un aspecto mas limpio a la bolsa y reduce los olores 13 Limpie los 5cm inferiores de la bolsa con papel higiénico Elimina cualquier resto de materia fecal 14 Desdoble el borde de la bolsa y aplique el broche o la pinza Asegura el cierre del dispositivo 15 Deseche el equipo utilizado de acuerdo ala política del hospital. Quítese los guantes y lávese las manos. Evita la propagación ce microorganismo 16 Documente el aspecto de estoma , el estado de la piel periestomal, las características del drenaje- cantidad, color. Consistencia. Olor inusual- y la reacción del paciente al procedimiento Facilita la continuidad de la atención
  • 31. QUE ES UN ENEMA? es la introducción de soluciones acuosas en el recto o en la parte inferior del colón descendente, a partir del cual se extrae el contenido intestinal, gases, heces etc. o se administran medicamentos o nutrientes.
  • 32. Propósitos • Aliviar estreñimiento estimulando la peristalsis • Ablandar heces y lubricar el recto y colon • Limpiar el recto y colon como preparación para procedimientos diagnósticos, partos o procedimientos quirúrgicos • Administrar medicamentos, fluidos y/o nutrientes. • Establecer un programa regular de eliminación fecal o entrenamiento del intestino
  • 33. TIPOS DE ENEMAS • Enemas de Limpieza • Enemas de Retención • Enemas De flujo de retorno o lavativa de Harris.
  • 34. Enemas de Limpieza Este tipo de enema, se practica para eliminar las heces del colon. Su efecto es casi inmediato-15 a 20min- tras la administración. Hay 2 tipos de enema, el alto y el bajo los cuales se utiliza para los siguientes propósitos: • Aliviar el estreñimiento • A la impactacion fecal • Prevenir el escape involuntario de materia fecal durante procedimientos Qx. • Permitir la visualización del tracto intestinal mediante RX • Ayudar a establecer la función intestinal regular durante un programa de entrenamiento intestinal
  • 35. Enemas de limpieza alto y bajo Enema de limpieza alto Enema de limpieza bajo se recetan para limpiar el colon Limpia solo el recto y el colon sigmoideo
  • 36. Enema de retención Como su nombre lo indica, este tipo de enema consiste en la retención de soluciones en el intestino durante un periodo prolongado de tiempo de 30 min a varias horas. Por razones diferentes los tipos existentes son: • Enema de retención de aceite: lubrican el recto y el colon sigmoideo y reblandece las heces y protege la mucosa intestinal, haciendo la defecación mas fácil. • Enema carminativos: ayudan a expulsar gases por el recto y alivian la distención gaseosa. • Enema medicado: utilizado para administrar medicamentos que son absorbidos a través de la mucosa rectal. • Enema antihelmíntico: se administran para destruir los parásitos intestinales • Enema nutritivo: usado para administrar líquidos y nutrición a través del recto
  • 37. Enema de flujo de retorno o lavativa de Harris Regularmente se utiliza para expulsar gases.
  • 38. Precauciones y Contraindicaciones Los enemas son tratamientos que en ciertos casos pueden poner en riesgo la integridad de los pacientes, por ello es importante que el personal de enfermería conozca a fondo el procedimiento y los riesgo que implica, así como las precauciones que deben tener , considere lo siguiente: • Los enemas están contraindicados en los pacientes con obstrucción intestinal , inflamación o infección del abdomen.+ o que han sido sometidos a una cirugía rectal o anal recientemente. • Los enemas administrados inadecuadamente ocasionan rupturas intestinales o laceran los tejidos rectales lo que provocaría sangrado interno y puede llevar a una infección • No debe administrarse un enema si en paciente presenta dolor abdominal que no ah sido diagnosticado, ya que la perístalsis intestinal tal vez ocasione la ruptura del apéndice • El tubo del enema estimula el nervio vago y en consecuencia daría lugar a una arritmia • La aplicación regular de enemas esta contraindicada en ´pacientes con enfermedades cardiacas, insuficiencia renal así como en aquellos que
  • 39. Equipo necesario para administrar enemas Enema de limpieza de gran volumen Enema pre empaquetado de pequeño volumen Enema de retorno de reflujo • Almohadilla absorbente para la cama • Guantes desechables • Cómodo, si el paciente no es capaz de levantarse para ir baño • Lubricante • Recipiente para enema • Tubo con pieza y boquilla • Termómetro para solución de enema • Papel higiénico • Poste para tratamiento intravenoso • Toalla • Tazón • Enema pre empaquetado • Lubricante si la punta no esta pre lubricada • Papel higiénico • Cómodo , si el paciente no puede usar el baño • Almohadilla absorbente para cama • Guantes • Almohadilla absorbente para cama • Guantes desechables • Cómodo, por si el paciente no puede caminar al baño • Solución prescrita • Lubricante • Recipiente para enema • Tubo con agarradera e inyectable • Termómetro • Papel higiénico
  • 40. Acción de cuidado Razón 1 Revise los brazaletes de identificación del paciente. Explique el procedimiento antes de comenzar Identificar correctamente al paciente obtiene su cooperación y reduce la ansiedad 2 lávese las manos Reduce la transmisión de microrganismos 3 evalué si el paciente entiende el procedimiento y brinde privacidad prepara al paciente para el procedimiento 4 colóquese los guantes evita el contacto con las heces 5 prepare el equipo asegura un procedimiento sin problemas, ni contratiempos 6 Coloque la almohadilla absorbente en la cama, debajo del paciente. Ayude al paciente a alcanzar una posición lateral izquierda con la pierna derecha flexionada los mas que se pueda. Si hay algún problema respecto a la habilidad del paciente para contener la solución, tenga un cómodo a la mano. facilita el flujo de solución dentro del recto y colon, proporciona una mejor exposición del ano 7 si se especifica, caliente la solución a la temperatura deseada. Usualmente, en adultos los enemas se administran a una temperatura de 40.5a 43°C, mientras que en los niños están a 37.7°C. la solución debe estar, por lo menos , a temperatura corporal para prevenir calambres y otras molestias. los enemas funcionan mejor cuando la solución esta tibia, si los enemas están muy calientes pueden causar daños a la mucosa intestinas , si están muy fríos provocan espasmos Administración de Enema
  • 41. 8 vierta la solución en una bolsa o cubeta, agrega agua de ser necesario. Abra la pinza para que la solución caiga al tubo principal y luego cierre fuertemente. evita la distención intestinal y el malestar 9 lubrique 5cm del tubo rectal a menos que el tubo sea parte del equipo de enema pre lubricado. minimiza el trauma en el esfínter anal , durante la inserción del tubo rectal 10 mantenga el recipiente del enema al mismo nivel del recto. Pídale al paciente que respire profundo; simultáneamente, introduzca el tubo rectal poco a poco de 7 a 10 cm; el recto de un adulto mide por lo general de 10 a 20 cm, el tubo debe ser insertado más allá del esfínter interno. Dirija el tubo rectal hacia el ombligo del paciente. las respiraciones profundas ayudan a relajar el esfínter, insertar el tubo hacia el ombligo permite guiarlo a loa largo del recto 11 levante le recipiente dela solución y abra la pinza - si esta usando un equipo de enema, exprima el recipiente-la solución debe estar de unos 30 a 45cm por encima del recto para un adulto y de 7.5 en un infante. La solución debe colocarse en un poste de tratamiento intravenoso a la altura adecuada. permite el flujo por gravedad de la solución dentro del recto, sin causar daños a la mucosa rectal debido a un aumento muy rápido en la presión rectal 12 administre el fluido lentamente. disminuye la incidencia de espasmo y calambres intestinales 13 cuando la solución se haya terminado de amnistiar o el paciente no pueda contener más fluido, cierre el tubo, sáquelo y disponga del adecuadamente. la urgencia de defecar indica que se administró una cantidad suficiente de fluido 14 limpie el ano de cualquier resto de lubricante, solución y/o heces con papel higiénico mínima la irritación en la piel 15 pídele al paciente que continúe acostado sobre su lado izquierdo durante tiempo necesario aumenta la efectividad de enema
  • 42. 16 cuando el paciente a retenido el enema por el tiempo necesario, pásele el cómodo o acompáñelo al baño, si utiliza el baño indique al paciente no jalar la palanca de lagua cuando termine permite observar los resultados del enema 17 de ser necesario ayude a limpiar el área perineal cuando el paciente haya terminado de expulsar el enema evita rupturas y escoriaciones de la piel 18 el paciente ahora puede volver a una posición cómoda, coloque una almohadilla limpia y seca debajo del paciente para absorber cualquier material que aun pueda ser expulsado - solución o heces- ofrece comodidad al paciente y protege su ropa de ensuciarse 19 quítese los guantes y lávese las manos reduce la transmisión de microrganismo
  • 43. 20 repetir paso 1 y 2 21 retire el enano del paquete debe familiarizarse con las instrucciones coloque el enema empaquetado en un recipiente con liquido caliente antes de usarse prepara el enema para su uso 22 póngase los guantes protege sus manos del contacto con las heces 23 coloque la almohadilla absorbente en la cama debajo del paciente ayude la paciente a alcanzar una posición lateral izquierda con la pierna derecha flexionada lo más que pueda o utilizar la posición rodilla, pello si hay algún problema respecto a la habilidad del paciente para retener la solución tenga un cómodo en la mano facilita el flujo del a solución entro del recto y colon , la pierna flexionada sobre una excelente posición del ano, que la posición rodilla, pecho proporciona una buena exposición y permite que la gravedad ayude en la retención del enema 24 remueva la tapa protectora de la boquilla para lubricarla, si la lubricación no es adecuada agregar más. evita traumas en la mucosa rectal 25 apriete el recipiente suavemente para liberar el aire y agarrar la boquilla reduce la introducción de aire en el recto 26 pida al paciente que respire profundo simún tanoramente inserte con cuidado la boquilla dentro de laño apuntado hacia el ombligo relaja el esfínter anal aleja la boquilla de las paredes del recto 27 apriete el recipiente hasta introducir toda la solución permite que el paciente obtenga el beneficio total de la solución 28 retire la boquilla del ano y elimine el recipiente en un bote de basura evita la propagación de microorganismos Enema pre-empaquetado de pequeño volumen
  • 44. 29 limpie con papel higiénico cualquier residuo de lubricante, soluciones o heces minimizar la irritación de la piel 30 pídale al paciente que continúe acostado sobre su lado izquierdo por el tiempo indicado facilita la retención de enema 31 cuando el Paciente ha retenido el enema durante el tiempo necesario dele ele cómodo si utiliza el baño, el paciente no debe de jalar la palanca del agua cuando termine permite observar los resultados del enema 32 de ser necesario ayude a limpiar el área perineal cuando el paciente haya terminado de expulsar el enema evita rupturas y escoriaciones de la piel 33 coloque el paciente en una posición más cómoda, ponga una toalla de protección limpia y seca debajo del paciente para la recepción de algún tipo liquido o heces brinda alivio al paciente y protege la ropa de posibles evacuaciones 34 quítese los guantes y lávese las manos reduce la transmisión de microorganismos
  • 45. 35 seguir indicaciones de 1 al 10 ver fundamentos de l1 al 10 36 levante el recipiente de la solución y abra la abrazadera , la solución debe estar de 30 a 45cm por encima del recto para un adulto y 7.5 por encima del recto para un niño permitir el flujo de la solución del recto sin causar daños en su revestimientos debido os un incremento demasiado rápido del a presión rectal 37 administre poco a poco unos 200ml de solución disminuye la incidencia de espasmo y calambres intestinales 38 sujete ele tubo interior del contendor del enema de 30 q 45 cm por debajo del recto del paciente destrabe la abrazadera permite que la solución fluya hacia atrás por el recto 39 observe las burbujas de aire encele recipiente de la solución , mientras la solución regresa no deben aparecer partes de heces constata la efectividad del procedimiento, las burbujas de aire en el contenedor indica que los gases han pasado por el recto 40 cuando ya no regrese más de las solución del enema sujete ele tubo y levante el contenedor 30 a 45 cm por encima del recto del paciente destrabe la agarradera e infunda unos 200ml de liquido estimula la peristalsis y elimina los gases 41 repite el proceso de levantar y bajar el recipiente de la solución hasta eliminar los gases , no lo haga más de 3 veces limita el número de devoluciones a fin de prevenir el cansancio y la tensión indebida del paciente. 42 después de la última devolución del fluido siete ele tubo y sáquelo suavemente de laño del paciente limpie el ano con un pañuelo y elimine cualquier resto de lubricante o solución de enema previene la irritación de la piel 43 si el paciente siente la necesidad de evacuar dele ele cómodo o llévelo hasta el baño permite que cualquier resto retenido del enema sea expulsado , estimula a la peristalsis 44 cuando el paciente etamina de evacuar de ser necesario ayúdelo a limpiar el área perianal evita rupturas y escoriaciones de la piel 45 coloque al paciente en una posición cómoda, ponga una toalla debajo del paciente para evita recepción de algún liquido o heces brinda alivio al paciente y protege la ropa de posibles evacuaciones 46 quítese los guantes y lávese las manos reduce a la transmisión de microorganismos Enema de flujo de retorno
  • 46. Eliminación Urinaria Los riñones eliminan los residuos de la sangre para formar la orina. Los uréteres transportan la orina desde los riñones hasta la vejiga. La vejiga almacena la orina hasta que la urgencia de orinar se produce. La orina sale del cuerpo a través de la uretra.
  • 47. VARIABLES QUE AFECTAN ORGANOS URINARIOS Entre ellas están la edad, factores personales socioculturales y ambientales. La nutrición, la hidratación y el nivel de actividad, también influyen los medicamentos, las cirugías y anestesias y condiciones patológicas. CRECIMIENTO Y DESARROLLO. Influye en la micción por lo general los bebes o niños de 6 a 8kg expulsan de 400 a 500ml por día y el niño no puede retener la orina, el adulto normalmente orina de 1500 a 1600 ml por día y tiene un color normal de la orina, también tiene controlo de la micción, el envejecimiento afecta la micción
  • 48. CONDICION PATOLOGICA Varias enfermedades pueden afectar la capacidad de orinar, cualquier lesión de los nervios periféricos que conducen a la vejiga causan perdida de tono de la vejiga, disminución de la sensación de inflamación de la vejiga y dificultad en controlar la orinar, por ejemplo, diabetes mellitus. MEDICAMENTOS Estos tienen numerosos efectos en la producción y eliminación de la orina los diuréticos previenen la absorción del agua y de ciertos electrolitos que aumentan la producción de orina, otros medicamentos pueden cambiar el color de la orina , con los diurético la orina se torna amarilla pálida , con las preparaciones de complejo b se torna de color verde o azul verdoso , las tabletas de hierro la tornan de color marrón a negro , otros medicamentos son neurotóxico provocan daño a los riñones
  • 49. CLASE EJEMPLOS. Antiarrítmicos Disopiramida, procainamida, quinidina Analgésicos Tramadol, antiinflamatorios no esteroideos, Anticomiciales Carbamazepina, gabapentina, lamotrigina Anticolinérgicos Atropina, diciclomina, flavoxate, oxibutina, escopolamina Antihistamínicos Clorfeniramina, cirpiheptadina, difenhidramina, Hidrosina, bronfeniramina Antidepresivos Amitriptilina, doxepin, Imipramina, citalopram, nortriptilina, Antihipertensivos Hidralazina, nifedipina Ansiolíticos hipnóticos Clonazepam, diazepam, zolpidem Agentes anti Parkinson Levodopa, bromocriptina, amantadina, trihexifenidil, benztropina Antipsicóticos Clorpromazina, flufenazina, haloperidol, tioridazina, tiotixena Hormonas Estrógenos, progestágenos, testosterona Relajantes musculares Diazepam, baclofeno, ciclobenzaprina Agente urológico Darifenacina, oxibutina, tolterodina Simpaticomiméticos (alfa adrenérgicos) Fenilefrina, efedrina, fenilpropanolamina Simpaticomiméticos (beta adrenérgicos) Terbutalina, isoproterenol, metaproterenol. Misceláneos Indometacina, analgésicos opioides, anfetaminas, carbamazepina, dopamina, diuréticos mercuriales MEDICAMENTOS ASOCIADOS A LA RETENCION URINARIA
  • 50. Diuréticos del asa; furosemida, bumetanida, toracimida, piretanida Diuréticos tiazídicos: xipamida bendroflumetiazida, hidroclorotiazida, clortalidona, indapamida, mebuticida, Diuréticos ahorradores del potasio; espironolactona, amilorida, triantereno, esplerenona. Diuréticos osmóticos Manitol, isosorbida, urea, glicerina, Inhibidores de la anhidrasa carbónica Acetazolamida, dorzolamida, diclofernamida, metazolamida. MEDICAMENTOS ASOCIADOS A LA ELIMINACION URINARIA Diuréticos inhibidores de la absorción de sodio
  • 51. Condiciones que alteran la micción Puede ser la función afectada de la vejiga, obstrucción de la salida de orina o incapacidad de controlar voluntariamente la micción. • Condiciones pre-renales • Disminución del volumen intravascular, deshidratación, hemorragia, choque. • Resistencia vascular periférica alterada; sepsis y choque anafiláctico. • Insuficiencia de bomba cardiaca, insuficiencia cardiaca, infarto al miocardio, cardiopatía hipertensiva, enfermedad valvular, taponamiento pericárdico.
  • 52.  Condiciones renales: o El uso de fármacos nefrotóxicos, por ejemplo, gentamicina. o Reacción a transfusiones o Enfermedades de los glomérulos. Por ejemplo, nefritis. o Neoplasias o Enfermedades sistémicas por ejemplo diabetes. o Enfermedades hereditarias por ejemplo riñón poliquístico o Infecciones  Condiciones pos renales: o Obstrucciones uretrales y de la vejiga debido a cálculos, coágulos de sangre, tumores, estenosis. o Hipertrofia prostática o Vejiga neurogénica o Tumor pélvico o Fibrosis retroperitoneal.
  • 53. Problemas urinarios más comunes Anuria Nicturia Disuria Oliguria Enuresis Albuminuria ortostática Frecuencia Neumaturia Glucosuria Poliuria Hematuria Proteinuria Micción tardía Piuria Incontinencia
  • 54. Cateterización El cateterismo de la vejiga incluye la introducción de un tubo de goma o de plástico a través de la uretra hasta el interior de la vejiga se aplica en pacientes incapaces de controlar la micción o en quienes presentan obstrucción y proporciona un flujo continuado de orina, constituye también un medio para medir la diuresis urinaria en pacientes que presentan inestabilidad hemodinámica.
  • 55. 1 Reúna el equipo. Lavese las manos. Explique el procedimiento y su propósito al paciente. La organización facilita el cumplimiento de la tarea. El lavado de manos impide la propagación de microorganismos. Una explicación alienta la cooperación del paciente y reduce la aprehensión 2 Proporcione buena luz. Se recomienda luz artificial. El uso de una linterna requiere de un asistente para ubicarlo y sostenerlo La buena iluminación es necesaria para ver el meato con claridad. 3 Proporcione privacidad cerrando las puertas o las cortinas El procedimiento puede ser embarazoso para el paciente. 4 Colocar al paciente en decubito supino con las piernas separadas. Una buena visualización del meato es importante. 5 Lave el área genital y del perineo con jabón tibio y agua Enjuague y seque. Lave sus manos nuevamente Las técnicas de limpieza disminuyen la posibilidad de introducir organismos en la vejiga 6 Aplicar 3 a 5 cc de jalea lubricante a través del meato uretral o directamente sobre la sonda, logrando lubricar unos 5 cm de la misma desde la punta. La lubricación facilita la introducción del catéter y reduce el trauma por los procedimientos 7 Introducir gentilmente hasta obtener orina en caso de no presentarse la salida espontánea de orina por la sonda, realizar una aspiración con jeringa a través de ella Facilita la eliminación urinaria. Procedimiento para cateterizar la vejiga urinaria femenina.
  • 56. 8 Infiar el globo de la sonda con agua estéril (ver capacidad del globo). El globo sujeta el catéter en su lugar en la vejiga. Se usa agua esterilizada para inflar el globo como precaución. 9 Colocar el sistema de drenaje cerrado con bolsa colectora. Esto facilita el drenaje de la orina y minimiza el riesgo de contaminar el equipo esterilizado. 10 . Fijar la sonda a la cara interna del muslo para evitar tracción de la misma Asegura la ubicación de la sonda. 11 Remueva el equipo y coloque al cliente cómodamente en la cama Limpie y seque el área perineal, si es necesario. Cuide el equipo de acuerdo con la politica del centro de salud. Envie la muestra urinaria al laboratorio lo más pronto posible o refrigéralas La orina que se mantiene a temperatura ambiente puede ocasionar, si hay organismos presentes, que se distorsionen las conclusiones del laboratorio. 12 Lave sos manos lavarase las manos impide la propagacion de microorganismo 13 Registre el tiempo de la cateterización, la cantidad de orina gida, una descripción de la misma, la reacción del Preciente durante el procedimiento y su nombre un registro minmucioso es importante para planear el cuidado de la paciente.
  • 57. 1 Acciones 1 a 3 del procedimiento de cateterización para las mujeres. 2 Colocar al paciente en decubito supino con las piernas separadas. Posibilita la correcta visualización. 3 Aplicar aproximadamente 10 a 15 cc de jalea lubricante a través del meato uretral con jeringa, hasta lograr la adecuada y completa lubricación de toda la uretra. La lubricación facilita la introducción del catéter y reduce el trauma por los procedimientos. 4 Sujetar el pene con una mano a nivel del surco balano- prepucial y colocarlo en posición vertical respecto al cuerpo. Sosteniendo el pene hacia arriba con suave tracción ayuda a enderezar la uretra. 5 Introducir gentilmente la sonda (no debe existir resistencia al paso de la misma). Previene trauma en el aparato urinario. Procedimiento para cateterizar la vejiga urinaria masculina
  • 58. 6 La zona del esfinter externo ofrecerá cierta resistencia por lo cual deberá hacerse con una presión sostenida y suave, pidiendo al paciente que se relaje y modificando la posición del pene, que de encontrarse vertical pasará a estar horizontal. Nunca deberá forzarse o introducir de forma brusca la sonda. Respiraciones profundas o una pequeña retorcida del catéter puede facilitar el paso resistente en los esfínteres. 7 La sonda deberá entrar casi en su totalidad. La gravedad ayuda al drenaje de la orina. 8 Para verificar que se encuentre en la vejiga deberá salir orina espontáneamente. En caso de que no se presente la salida espontánea de orina, se realizará una pequeña aspiración con jeringa a través de la sonda. En general, no deben extraerse de una sola vez más de 750 ml de orina. 9 Repetir pasos 8 a 13 del procedimiento de cateterismo para mujeres.
  • 60. ¿Qué es una cistotomía? La cistotomía o talla vesical consiste en la inserción de un catéter en la vejiga a través de la piel del abdomen, para que pueda eliminarse la orina de su interior. La técnica consistente en derivar la orina por una vía suprapúbica. Se realiza de dos maneras: a través de una punción suprapúbica, que coloca un catéter en la vejiga y drena su contenido, o mediante una incisión quirúrgica suprapúbica y la sutura de la pared vesical a la piel.
  • 61. La talla vesical también debe realizarse en personas en las que el sondaje vesical está contraindicado, como en:  Una retención urinaria en un paciente con una infección de la uretra o con una infección de la próstata (prostatitis)  En personas que tengan una rotura de la uretra como consecuencia de un traumatismo.
  • 62. ¿Cómo se realiza una cistotomía? La cistotomía se realiza de forma estéril y con anestesia local. Se hace una incisión con un bisturí en la parte baja del abdomen, justo por encima del pubis y por esa incisión se introduce un trocar (una aguja gorda) hasta la vejiga. Por el interior del trocar se introduce un catéter (un tubo fino y flexible) dentro de la vejiga que se conecta a una bolsa para recoger la orina.
  • 63. Irrigación urinaria El lavado vesical es una técnica de tratamiento en la que se introduce un líquido en la vejiga del paciente, frecuentemente suero fisiológico, a través de una sonda vesical que se mete por la uretra hasta llegar a la vejiga. Posteriormente, se realiza la extracción de este líquido de forma continua o intermitente.
  • 64. La aplicación de lavados vesicales está indicada en pacientes que presentan: •Hematuria moderada – severa (salida de sangre por la orina): puede producirse tras una cirugía genitourinaria, un traumatismo renal, contusión vesical (en la vejiga), cirugía de trasplante renal…etc. •Presencia de una obstrucción de una sonda urinaria previamente colocada, por la presencia de coágulos de sangre, secreciones purulentas, etc.
  • 65. Riesgos de un lavado vesical Los principales riesgos del lavado vesical son: •En pacientes con lavado continuo, si no se produce una salida adecuada del suero introducido, puede conllevar una grave distensión vesical, e incluso, romper la pared de la misma. •Se pueden producir espasmos vesicales, es decir, contracciones incontroladas de la vejiga. •Puede aparecer dolor en la zona inferior del abdomen. •Si hay pérdida del suero irrigado por la vejiga (por ejemplo en cirugías, etc.), puede haber un aumento del tamaño de los genitales externos del paciente y/o abdomen del mismo, por la salida del suero hacia el tejido celular subcutáneo (debajo de la piel). •Pueden desencadenarse infecciones del tracto urinario al manipular e introducir elementos extraños al organismo, favoreciendo la entrada de microorganismos.
  • 66. Preparación Antes de la realización de la técnica, el paciente es sometido a una limpieza exhaustiva de los genitales externos y se lleva a cabo la aplicación en la zona de un agente antiséptico (para retirar los gérmenes) como el Betadine. El paciente debe informar si es alérgico a algún tipo de material como el látex, etc. Aunque los lavados se realizan en muchas ocasiones en situaciones en las que el paciente puede presentar dolor, por obstrucción urinaria, infecciones u otros procesos, es aconsejable que a la hora de la introducción de la sonda urinaria por la uretra, intente estar lo más relajado posible porque eso ayuda al profesional de enfermería a realizar la técnica.
  • 67. ¿Cómo es un lavado vesical? El paciente se sitúa boca arriba en la camilla de exploración. Si el paciente no está sondado, lo primero que se realiza es la colocación de la sonda urológica. El personal de enfermería inicia el procedimiento haciendo un lavado cuidadoso y concienzudo de los genitales externos. Se realiza la lubricación de la entrada de la uretra con la aplicación de un lubricante urológico de forma abundante. Se introduce entonces de forma progresiva y cuidadosa, la sonda por el meato urinario, dirigiéndola de forma ascendente por la uretra hasta la vejiga. En ese momento, la persona que realiza la técnica examina la salida de orina por la sonda. Además, procederá a insuflar (meter aire) un globo que la sonda presenta en su extremo para que quede inflado dentro de la vejiga y no se salga la sonda. En el otro lado, se coloca una bolsa colectora de la orina.
  • 68. Si el paciente ha presentado una retención de orina (obstrucción e impedimento para la salida de orina), el profesional realizará un pinzamiento de la sonda para que la orina salga de forma progresiva e intermitente, evitando así problemas derivados del vaciado y descompresión vesical brusca. Cuando se va a realizar un lavado vesical puede hacerse de dos formas: •Continuo: la sonda colocada al paciente tiene en su trayecto exterior tres vías de acceso y salida. De esta manera, el personal de enfermería conecta una bolsa de suero fisiológico que progresa hacia el interior de la vejiga para realizar el lavado y por otra de las vías, se produce la salida del producto del lavado que va hacia una bolsa colectora. Este es un sistema de lavado cerrado, en el que se evita la entrada de microorganismos (bacterias) en el sistema urinario y se previene la obstrucción de la sonda por un coágulo de sangre.
  • 69. •Intermitente: ésta manera de lavado vesical se puede realizar de dos formas: •Mediante un sistema de lavado cerrado: la sonda vesical tiene en su trayecto exterior dos vías de acceso, en uno se conecta la bolsa colectora de orina y en la otra el equipo de irrigación del suero. Así, se alterna la introducción del suero y el vaciado de la vejiga. Este método se utiliza si no existen coágulos de sangre y el lavado vesical es necesario con menor frecuencia. •Mediante un sistema de lavado abierto: en él la bolsa colectora de la orina se desconecta de la sonda y se introduce en su lugar la boca de una jeringa cargada con suero fisiológico, que se introduce manualmente por el profesional para realizar el lavado. Posteriormente, se vuelve a conectar la bolsa colectora. Se utiliza cuando hay que desobstruir una sonda que está taponada por un coágulo de sangre o por mucosidad.
  • 70. Cómo es la recuperación de un lavado vesical Una vez finalizado el lavado vesical el paciente, según la patología que padezca, puede precisar permanecer con la sonda vesical o por el contrario, se puede proceder a su retirada. Durante el tiempo posterior a la retirada de la sonda, tanto el paciente como los profesionales de enfermería y lo médicos que atienden al paciente, vigilarán posibles efectos posteriores que pueden aparecer tras el sondaje y lavado, el más importante es la aparición de una infección urinaria. También, la posible aparición de retenciones de orina, salida de sangre en la orina o nuevas obstrucciones por coágulos.
  • 71. Resultados El personal sanitario valora la efectividad del lavado vesical cuando objetiva una salida adecuada de líquido en la bolsa colectora, en cuanto a cantidad y coloración. Se debe comprobar que el sistema fluya sin inconvenientes y que se han resuelto las posibles obstrucciones que se hubieran podido presentar. Además, cuando existe hematuria (sangre en la orina), el objetivo es conseguir que con el lavado existe una resolución del proceso o al menos una mejora, con la salida de una orina y líquido de lavado con una leve tinción roja producida por la salida de pequeñas cantidades de sangre.